This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R1379
Commission Regulation (EC) No 1379/2002 of 29 July 2002 on the supply of vegetable oil as food aid
Komission asetus (EY) N:o 1379/2002, annettu 29 päivänä heinäkuuta 2002, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
Komission asetus (EY) N:o 1379/2002, annettu 29 päivänä heinäkuuta 2002, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EYVL L 200, 30.7.2002, p. 8–11
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Komission asetus (EY) N:o 1379/2002, annettu 29 päivänä heinäkuuta 2002, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
Virallinen lehti nro L 200 , 30/07/2002 s. 0008 - 0011
Komission asetus (EY) N:o 1379/2002, annettu 29 päivänä heinäkuuta 2002, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96(1), sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1726/2001(2), ja erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jälkeen. (2) Useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille kasviöljyä. (3) Nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimitettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/97(3) annettujen sääntöjen mukaan. On tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä. (4) Toimitusten toteutumisen varmistamiseksi olisi säädettävä, että tarjouksen tekijöillä on mahdollisuus hankkia joko rapsiöljyä tai auringonkukkaöljyä. Kunkin erän toimitus myönnetään alhaisimman tarjouksen tekijälle, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin. Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liikkeelle saattamisen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta. Tarjoukset koskevat joko rapsiöljyä tai auringonkukkaöljyä. Jokaisessa tarjouksessa on ilmaistava tarkkaan öljyluokka, jota se koskee, muuten tarjous hylätään. Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon. 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2002. Komission puolesta Franz Fischler Komission jäsen (1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1. (2) EYVL L 234, 1.9.2001, s. 10. (3) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23. LIITE Viitteet: ERÄ A 1. Toimen nro: 300/01 2. Edunsaaja(2): World Food Programme (WFP) , Via Cesare Giulio Viola 68 , I - 00148 Roma; p. (39-06) 65 13 29 88; f. 65 13 28 44/3; teleksi 626675 WFP I 3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää 4. Määrämaa: Zimbabwe 5. Hankittava tuote: joko puhdistettu rapsiöljy tai puhdistettu auringonkukkaöljy 6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 600 7. Erien lukumäärä: 1 8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(4)(6): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1(D.1 tai D.2) 9. Pakkaaminen: katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (10.8 A, B ja C.2) Tyhjän kanisterin vähimmäispaino: 135g 10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.3) - merkinnöissä käytettävä kieli: englanti - lisämerkinnät: - 11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta. 12. Vahvistettu toimitusvaihe(7): toimitettu vapaasti laivaussatamaan 13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: - 14. a) Laivaussatama: - b) Lastauspaikka: -: 15. Purkaussatama: - 16. Määräpaikka: - välisatama tai -varasto: - - maakuljetusreitti: - 17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 9.-29.9.2002 - toinen määräaika: 23.9.-13.10.2002 18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: - - toinen määräaika: - 19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 20.8.2002 - toinen määräaika: 3.9.2002 20. Tarjousvakuuden määrä: 15 EUR tonnia kohti 21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): M. Vestergaard , Commission européenne , Bureau: L 130 7/46 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; faksi (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 22. Vientituki: - ERÄ B 1. Toimen nro: 249/01 2. Edunsaaja(2): EuronAid , PO Box 12 , 2501 CA Den Haag , Nederland; p. (31-70) 33 05 757; f. 36 41 701; teleksi 30960 EURON NL 3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää 4. Määrämaa: Eritrea 5. Hankittava tuote: joko puhdistettu rapsiöljy tai puhdistettu auringonkukkaöljy 6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 810 7. Erien lukumäärä: 1; 3 osassa (B1: 540 t; B2: 135 t; B3: 135 t) 8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(4)(6): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (D.1 tai D.2) 9. Pakkaaminen: katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (10.4 A, B ja C.2) Tyhjän kanisterin vähimmäispaino: 135 g 10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.3) - merkinnöissä käytettävä kieli: englanti - lisämerkinnät: - 11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta. 12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu purkusatamaan - konttiterminaalissa 13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan 14. a) Laivaussatama: - b) Lastauspaikka: -: 15. Purkaussatama: B1 ja B2: Massawa; B3: Assab 16. Määräpaikka: - välisatama tai -varasto: - - maakuljetusreitti: - 17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 20.10.2002 - toinen määräaika: 3.11.2002 18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: 16.-29.9.2002 - toinen määräaika: 30.9.-13.10.2002 19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 20.8.2002 - toinen määräaika: 3.9.2002 20. Tarjousvakuuden määrä: 15 EUR tonnia kohti 21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): M. Vestergaard , Commission européenne , Bureau: L130 7/46 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; faksi (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 22. Vientituki: - (1) Lisätietoja: Torben Vestergaard, p. (32-2) 299 30 50; f. (32-2) 296 20 05. (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakirjoja tarvitaan. (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso. (4) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat: - terveystodistus. (5) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään, III.A.3.c kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'". Kanisterit voidaan merkitä etiketeillä. (6) Tarjoukset hylätään, mikäli niissä ei tarkkaan ilmaista öljyluokkaa, jota ne koskevat. (7) Tarjoajaa pyydetään kiinnittämään huomiota asetuksen (EY) N:o 2519/97 7 artiklan 6 kohdan toiseen alakohtaan.