An official website of the European UnionAn official EU website
Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022XC0630(08)

Ilmoitus lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Korean tasavallasta peräisin olevan tietyn kevyen lämpöpaperin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annettua komission täytäntöönpanoasetusta (EU) 2017/763 koskevan polkumyyntitutkimuksen aloittamisesta uudelleen unionin yleisen tuomioistuimen 2 päivänä huhtikuuta 2020 asiassa T-383/17 antaman tuomion, sellaisena kuin unionin tuomioistuin vahvisti sen asiassa C-260/20 P, jälkeen 2022/C 248/12

C/2022/4369

EUVL C 248, 30.6.2022, p. 152–155 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.6.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 248/152


Ilmoitus lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Korean tasavallasta peräisin olevan tietyn kevyen lämpöpaperin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annettua komission täytäntöönpanoasetusta (EU) 2017/763 koskevan polkumyyntitutkimuksen aloittamisesta uudelleen unionin yleisen tuomioistuimen 2 päivänä huhtikuuta 2020 asiassa T-383/17 antaman tuomion, sellaisena kuin unionin tuomioistuin vahvisti sen asiassa C-260/20 P, jälkeen

(2022/C 248/12)

1.   Tuomiot

Asiassa T-383/17, Hansol Paper v. komissio, 2 päivänä huhtikuuta 2020 antamassaan tuomiossa (1), jäljempänä ”tuomio”, Euroopan unionin yleinen tuomioistuin, jäljempänä ”unionin yleinen tuomioistuin”, kumosi lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Korean tasavallasta peräisin olevan tietyn kevyen lämpöpaperin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/763 (2), jäljempänä ”riidanalainen asetus”, siltä osin kuin se koski Hansol-ryhmää (Hansol Paper Co. Ltd. ja Hansol Artone Paper Co. Ltd.), jäljempänä ”Hansol”.

Hansol riitautti riidanalaisen asetuksen laillisuuden useasta syystä. Eräässä kanneperusteessaan Hansol kiisti tiettyjen normaaliarvojen muodostamisen perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Yhdessä toisessa kanneperusteessaan Hansol väitti, että komissio oli tehnyt ilmeisen arviointivirheen painottaessaan myyntiä Euroopan unionissa riippumattomille asiakkaille verrattuna etuyhteydessä oleville jalostajille suoritettuun myyntiin. Hansolin mukaan tämä väitetty laskentavirhe vääristi polkumyyntimarginaalin ja muun muassa hinnan alittavuuden marginaalin laskemista.

Unionin yleinen tuomioistuin totesi, että komissio oli rikkonut polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (3), jäljempänä ”perusasetus”, 2 artiklan 1 kohtaa määrittäessään, että normaaliarvo olisi laskettava kyseisen asetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti Hansol Artone Paper Co. Ltd:n myymälle tuotelajille, vaikka Hansol Paper Co. Ltd:n saman tuotelajin kotimarkkinamyynti oli edustavaa. Unionin yleinen tuomioistuin totesi myös, että väitetty painotusvirhe vahvistettiin ja että komission olisi pitänyt ottaa huomioon Schades Nordicin, joka on yksi Hansol-ryhmään etuyhteydessä olevista jalostajista unionissa, myymät määrät riippumattomille asiakkaille. Komissio oli näin ollen rikkonut perusasetuksen 2 artiklan 11 kohtaa, koska komission tekemissä laskelmissa ei otettu huomioon Hansolin harjoittaman polkumyynnin tosiasiallista laajuutta. Unionin yleinen tuomioistuin katsoi lisäksi, että tämä painotusvirhe vaikutti myös hinnan alittavuuden marginaalin laskemiseen, koska komissio oli käyttänyt samaa painotusta tässä laskelmassa. Unionin yleinen tuomioistuin totesi lopuksi, että komissio oli tehnyt virheen soveltaessaan analogisesti perusasetuksen 2 artiklan 9 kohtaa, kun se vähensi myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia ja voittomarginaalin etuyhteydessä olevan myyntiyksikön EU:ssa harjoittaman tarkasteltavana olevan tuotteen jälleenmyynnin osalta määrittääkseen kyseisen tuotteen vientihinnan vahingon määrittämisen yhteydessä.

Komissio pyysi 11 päivänä kesäkuuta 2020 unionin tuomioistuinta kumoamaan unionin yleisen tuomioistuimen tuomion tekemällä valituksen (asia C-260/20 P). Unionin tuomioistuimen toinen jaosto hylkäsi valituksen 12 päivänä toukokuuta 2022 ja vahvisti unionin yleisen tuomioistuimen havainnot (4). Unionin tuomioistuin totesi kuitenkin, että toisin kuin unionin yleinen tuomioistuin oli todennut, komissio ei tehnyt virhettä soveltaessaan perusasetuksen 2 artiklan 9 kohtaa analogisesti tässä tapauksessa. Tämän seurauksena komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/763 kumottiin siltä osin kuin se koskee Hansolia.

2.   Seuraukset

SEUT-sopimuksen 266 artiklan mukaan toimielinten on toteutettava tuomioistuimen tuomioiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Jos toimielinten hyväksymä säädös kumotaan polkumyyntimenettelyn kaltaisen hallinnollisen menettelyn yhteydessä, unionin yleisen tuomioistuimen tuomion noudattamiseen sisältyy kumotun säädöksen korvaaminen uudella säädöksellä, jossa tuomioistuimen yksilöimä lainvastaisuus on poistettu (5).

Tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan menettely kumotun säädöksen korvaamiseksi voidaan aloittaa uudelleen juuri siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni (6). Tämä tarkoittaa erityisesti sitä, että tilanteessa, jossa hallinnollisen menettelyn päättävä säädös kumotaan, kumoaminen ei välttämättä vaikuta valmisteleviin säädöksiin, kuten polkumyynnin vastaisen menettelyn vireillepanoon. Tilanteessa, jossa esimerkiksi lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönotosta annettu asetus kumotaan, tämä merkitsee sitä, että tällaisen kumoamisen jälkeen polkumyynnin vastainen menettely on edelleen käynnissä, sillä polkumyynnin vastaisen menettelyn päättävä säädös on poistettu unionin oikeusjärjestyksestä (7), lukuun ottamatta tapausta, jossa lainvastaisuus tapahtui vireillepanovaiheessa.

Käsillä olevassa asiassa unionin yleinen tuomioistuin kumosi riidanalaisen asetuksen kolmen edellä 1 kohdan kolmannessa alakohdassa ensiksi mainitun syyn vuoksi.

Muut riidanalaisessa asetuksessa esitetyt havainnot ja päätelmät, joita ei ole riitautettu tai jotka on riitautettu mutta joita unionin yleinen tuomioistuin ei ole tutkinut, ovat edelleen päteviä, eikä uudelleenaloittaminen vaikuta niihin.

3.   Menettelyn avaaminen uudelleen

Edellä esitetyn perusteella komissio päätti aloittaa uudelleen Korean tasavallasta peräisin olevan tietyn kevyen lämpöpaperin tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen, joka johti riidanalaisen asetuksen antamiseen, Hansolia koskevilta osin. Alkuperäisen tutkimuksen uudelleen aloittaminen käynnistää sen siitä kohdasta, jossa sääntöjenvastaisuus tapahtui.

Alkuperäisen tutkimuksen uudelleen aloittamisen tarkoituksena on korjata unionin yleisen tuomioistuimen havaitsemat ja unionin tuomioistuimen vahvistamat virheet ja arvioida, voidaanko sääntöjä soveltamalla, siten kuin yleinen tuomioistuin ja unionin tuomioistuin ovat niitä selventäneet, perustella toimenpiteiden käyttöönotto uudelleen joko alkuperäisellä tai tarkistetulla tasolla siitä päivästä alkaen, jona riidanalainen asetus tuli alun perin voimaan.

Asianomaisten osapuolten tiedoksi ilmoitetaan täten, että mahdolliset tulevat tullit määritetään tämän uudelleentarkastelun tulosten perusteella.

4.   Kirjalliset huomautukset

Asianomaisia osapuolia, ja erityisesti Hansolia, pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tutkimuksen uudelleen aloittamiseen liittyvistä seikoista. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 20 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.

5.   Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi

Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkimuksen uudelleen aloittamiseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa asianomaisten osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

6.   Kirjallisia huomautuksia ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet

Komissiolle kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeutta. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella komissio voi a) käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) toimittaa tietoja tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuksiaan.

Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Sensitive” (8). Tämän tutkimuksen kuluessa tietoja toimittavia osapuolia kehotetaan perustelemaan luottamuksellista käsittelyä koskevat pyyntönsä. Osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi). Näiden yhteenvetojen on oltava riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisina toimitettujen tietojen olennainen sisältö voidaan kohtuullisesti ymmärtää. Näiden yhteenvetojen on oltava riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos luottamuksellisia tietoja toimittava osapuoli ei pysty osoittamaan hyvää syytä luottamuksellista käsittelyä koskevalle pyynnölleen tai ei liitä tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, komissio voi jättää kyseiset tiedot huomiotta, paitsi jos asianmukaisten lähteiden perusteella voidaan vakuuttavasti osoittaa, että tiedot ovat oikeita.

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä TRON.tdi-tietokannan kautta (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), mukaan lukien pyynnöt tulla rekisteröidyksi asianomaiseksi osapuoleksi, skannatut valtakirjat ja todistukset. Käyttämällä TRON.tdi-tietokantaa tai sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”EUROOPAN KOMISSION KANSSA KÄYTÄVÄ VIESTINTÄ KAUPAN SUOJATOIMIA KOSKEVISSA TAPAUKSISSA” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on toimiva virallinen yrityksen sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan TRON.tdi-alustan tai sähköpostin kautta, jolleivat ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien TRON.tdi-tietokannan tai sähköpostin kautta toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.

Komission osoite:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sähköposti: TRADE-AD629a-LWTP-REOPENING@ec.europa.eu

7.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, alustavat tai lopulliset päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.

Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

Sitä, että vastausta ei anneta tietokoneitse, ei katsota yhteistyöstä kieltäytymiseksi, jos asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.

8.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

Asianomaiset osapuolet voivat pyytää kuulemismenettelystä vastaavaa neuvonantajaa osallistumaan kauppaan liittyviin menettelyihin. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja mahdollisia muita pyyntöjä, jotka koskevat asianomaisten osapuolten ja kolmansien osapuolten puolustautumisoikeuksia menettelyn aikana.

Neuvonantaja voi järjestää asianomaisen osapuolen (asianomaisten osapuolten) ja komission yksiköiden välisen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti. Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Neuvonantaja tutkii pyyntöjen perustelut. Tällaisia kuulemisia olisi järjestettävä vain, jos asioita ei ole ratkaistu komission yksiköiden kanssa aikanaan.

Kaikki pyynnöt on toimitettava hyvissä ajoin ja viipymättä, ettei vaaranneta menettelyjen hallittua etenemistä. Sen vuoksi asianomaisten osapuolten on pyydettävä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan osallistumista mahdollisimman pian sen jälkeen, kun osallistumisen perusteena oleva tapahtuma on aiheutunut. Neuvonantaja tutkii osallistumispyyntöjen syyt, esiin tuotujen asioiden luonteen sekä näiden asioiden vaikutuksen puolustautumisoikeuksiin, ottaen asianmukaisesti huomioon hyvän hallinnon toteutumisen ja tutkimuksen saattamisen päätökseen oikea-aikaisesti.

Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

9.   Henkilötietojen käsittely

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (9) mukaisesti.

Tietosuojailmoitus, jossa annetaan tietoa henkilötietojen käsittelystä komission toteuttamissa kaupan suojatoimenpiteissä, on saatavilla kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence

10.   Tiedottaminen tulliviranomaisille

Keskeytetään 1 päivästä heinäkuuta 2022 alkaen odotettaessa tämän uudelleentarkastelun tuloksia Hansol-ryhmän (Hansol Paper Co. Ltd. ja Hansol Artone Paper Co. Ltd) tuottaman Korean tasavallasta peräisin olevan enintään 65 g/m2 painoisen kevyen lämpöpaperin, joka on rullilla, joiden leveys on vähintään 20 cm, paino (paperi mukaan luettuna) vähintään 50 kg ja halkaisija (paperi mukaan luettuna) vähintään 40 cm (nk. ”konerullat”), joka on tai ei ole pohjapäällystetty toiselta tai molemmilta puolilta, joka on päällystetty lämpöherkällä aineella toiselta tai molemmilta puolilta ja joka on tai ei ole pintapäällystetty ja joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 4809 90 00, ex 4811 90 00, ex 4816 90 00 ja ex 4823 90 85 (Taric-koodit 4809900010, 4811900010, 4816900010, 4823908520), tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin kantaminen.

Koska uudelleentarkastelusta johtuvan tullivelan määrästä ei tässä vaiheessa ole varmuutta, komissio pyytää kansallisia tulliviranomaisia odottamaan tämän tutkimuksen tuloksia, ennen kuin ne tekevät päätöksiä mahdollisista takaisinmaksuvaatimuksista, jotka koskevat unionin yleisen tuomioistuimen kumoamia polkumyyntitulleja Hansol-ryhmän (Hansol Paper Co. Ltd. ja Hansol Artone Paper Co. Ltd) osalta.

Lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Korean tasavallasta peräisin olevan, Hansol-ryhmän (Hansol Paper Co. Ltd. ja Hansol Artone Paper Co. Ltd.) tuottaman tietyn kevyen lämpöpaperin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/763 nojalla maksettua polkumyyntitullia ei näin ollen pitäisi palauttaa tai peruuttaa ennen tämän tutkimuksen tuloksia.

11.   Ilmoittaminen osapuolille

Kaikille asianomaisille osapuolille, jotka on rekisteröity sellaisiksi sen tutkimuksen aikana, joka johti riidanalaisen asetuksen hyväksymiseen, ilmoitetaan aikanaan niistä olennaisista tosiseikoista ja näkökannoista, joiden pohjalta komissio aikoo panna edellä mainitun tuomion täytäntöön, ja niille annetaan tilaisuus esittää huomautuksia ennen lopullisen päätöksen tekemistä.


(1)  ECLI:EU:T:2020:139.

(2)  EUVL L 114, 3.5.2017, s. 3.

(3)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(4)  ECLI:EU:C:2022:370.

(5)  Yhdistetyt asiat 97, 193, 99 ja 215/86, Asteris AE ym. ja Helleenien tasavalta v. komissio, Kok. 1988, s. 2181, 27 ja 28 kohta; ja asia T-440/20, Jindal Saw v. Euroopan komissio, EU:T:2022:318.

(6)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta; asia T-301/01, Alitalia v. komissio, Kok. 2008, s. II-1753, 99 ja 142 kohta; yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08, Région Nord-Pas de Calais v. komissio, Kok. 2011, s. II-0000, 83 kohta.

(7)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta.

(8)  ”Sensitive”-merkinnällä varustettu asiakirja on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).


Top