Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CN0294

    Asia C-294/13 P: Valitus, jonka Euroopan komissio on tehnyt 27.5.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-587/08, Fresh del Monte Produce, Inc. v. Euroopan komissio, 14.3.2013 antamasta tuomiosta

    EUVL C 252, 31.8.2013, p. 19–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    EUVL C 252, 31.8.2013, p. 14–14 (HR)

    31.8.2013   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 252/19


    Valitus, jonka Euroopan komissio on tehnyt 27.5.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) asiassa T-587/08, Fresh del Monte Produce, Inc. v. Euroopan komissio, 14.3.2013 antamasta tuomiosta

    (Asia C-294/13 P)

    2013/C 252/28

    Oikeudenkäyntikieli: englanti

    Asianosaiset

    Valittaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Biolan, M. Kellerbauer ja P.J.O. Van Nuffel)

    Vastapuoli: Fresh del Monte Produce, Inc., Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG

    Vaatimukset

    Valittaja vaatii, että unionin tuomioistuin

    kumoaa unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-587/08, Fresh del Monte Produce, Inc. v. Euroopan komissio, 14.3.2013 antaman tuomion tuomiolauselman ensimmäisen kohdan

    ratkaisee asian lopullisesti vahvistamalla Fresh del Monte Produce Incille määrätyn sakon suuruudeksi 9 800 000 euroa

    velvoittaa Fresh del Monte Produce Incin korvaamaan muutoksenhakumenettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja sen osan unionin yleisessä tuomioistuimessa käydystä menettelystä aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista, jonka se katsoo asianmukaiseksi.

    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

    Komissio väittää, että unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (1) 23 artiklaa luettuna yhdessä sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa annetun komission tiedonannon (2) kanssa sekä SEUT 101 ja 102 artiklan tehokkaan soveltamisen periaatetta, kun se on katsonut, että komission tietojensaantipyyntöön annettu vastaus on otettava huomioon komission tutkintaa edistäneenä vapaaehtoisena yhteistyönä.

    Vaihtoehtoisesti komissio väittää, että unionin yleinen tuomioistuin on rikkonut asetuksen N:o 1/2003 23 artiklaa ja että se ei ole noudattanut perusteluvelvollisuuttaan, kun se on alentanut Del Montelle määrättyä sakkoa Weichertin hallinnollisen menettelyn aikana tekemän yhteistyön perusteella, vaikka Del Monte ja Weichert eivät olleet enää osa samaa yritystä Weichertin tekemän väitetyn yhteistyön hetkellä.


    (1)  EYVL 2003 L 1, s. 1.

    (2)  EYVL 2002 C 45, s. 3.


    Top