This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0072
Case C-72/11: Reference for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Düsseldorf (Germany) lodged on 18 February 2011 — Der Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof v Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi and Heinz Ulrich Kessel
Asia C-72/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 18.2.2011 — Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof v. Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi ja Heinz Ulrich Kessel
Asia C-72/11: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 18.2.2011 — Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof v. Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi ja Heinz Ulrich Kessel
EUVL C 252, 27.8.2011, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.8.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 252/12 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberlandesgericht Düsseldorf (Saksa) on esittänyt 18.2.2011 — Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof v. Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi ja Heinz Ulrich Kessel
(Asia C-72/11)
2011/C 252/23
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Oberlandesgericht Düsseldorf
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof
Vastaajat: Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi, Heinz Ulrich Kessel
Ennakkoratkaisukysymykset
1) |
Edellyttääkö asetuksen (EY) N:o 423/2007 (1) 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu saataville asettaminen, että luettelossa mainittu henkilö/yhteisö voi käyttää taloudellista resurssia heti varojen tai palvelujen hankkimiseen? Vai onko asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 3 kohtaa tulkittava siten, että välillistä saataville asettamista koskeva kielto koskee myös toimintakykyisen mutta ei käyttövalmiin taloudellisen resurssin (tässä tyhjiöuunin) toimitusta ja asennusta Iranissa olevalle kolmannelle osapuolelle, joka aikoo tämän resurssin avulla valmistaa myöhemmin tuotteita asetuksen liitteissä IV ja V luetellulle oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle? |
2) |
Onko asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 4 kohtaa tulkittava siten, että kiertäminen voi olla kyseessä ainoastaan silloin, kun tekijä mukauttaa toimintansa muodollisesti — mutta vain hämäämistarkoituksessa — asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 1–3 kohdassa säädettyihin kieltoihin siten, ettei toiminta kuulu enää kieltosäännösten soveltamisalaan, vaikka niitä tulkittaisiin mahdollisimman laajasti? Sulkevatko kiertämiskiellon ja saataville asettamista koskevan kiellon edellytykset näin ollen toisensa pois? Jos tähän kysymykseen vastataan myöntävästi, voiko toiminta, joka ei (vielä) kuulu (välillistä) saataville asettamista koskevan kiellon piiriin, kuitenkin olla asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua kiertämistä? Vai onko asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 4 kohta kaatolauseke, jota voidaan soveltaa kaikkeen toimintaan, jonka lopullisena tarkoituksena on taloudellisen resurssin asettaminen luettelossa mainitun henkilön tai yhteisön saataville? |
3) |
Edellyttääkö asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 4 kohtaan sisältyvän subjektiivisen edellytyksen ”tietoinen ja tarkoituksellinen” täyttyminen ensinnäkin tosiasiallista tietoisuutta toiminnasta, jonka tavoitteena tai seurauksena on saataville asettamista koskevan kiellon kiertäminen, ja lisäksi vielä laajempaa tahtoa, ainakin sitä, että tekijä hyväksyy kiellon kiertämisen? Vai onko tekijän tosiasiallisesti kierrettävä kieltoa eli toimittava tarkoituksellisesti? Jos tietoista kiertämistä ei edellytetä, riittääkö, että tekijä pitää kiellon kiertämistä ainoastaan mahdollisena ja hyväksyy sen? |
(1) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 19.4.2007 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 423/2007, EUVL L 103, s. 1.