This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0977
Commission Implementing Regulation (EU) No 977/2013 of 11 October 2013 on the derogations from the rules of origin laid down in Annex II to the Agreement establishing an Association between the European Union and its Member States, on the one hand, and Central America on the other, that apply within quotas for certain products from Central America
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 977/2013, annettu 11 päivänä lokakuuta 2013 , Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen assosiaatiosopimuksen liitteessä II vahvistettuja alkuperäsääntöjä koskevista poikkeuksista, joita sovelletaan tiettyjen Keski-Amerikasta tulevien tuotteiden kiintiöissä
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 977/2013, annettu 11 päivänä lokakuuta 2013 , Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen assosiaatiosopimuksen liitteessä II vahvistettuja alkuperäsääntöjä koskevista poikkeuksista, joita sovelletaan tiettyjen Keski-Amerikasta tulevien tuotteiden kiintiöissä
EUVL L 272, 12.10.2013, p. 31–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.10.2013 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 272/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 977/2013,
annettu 11 päivänä lokakuuta 2013,
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen assosiaatiosopimuksen liitteessä II vahvistettuja alkuperäsääntöjä koskevista poikkeuksista, joita sovelletaan tiettyjen Keski-Amerikasta tulevien tuotteiden kiintiöissä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta ja sen kauppaa koskevan IV osan väliaikaisesta soveltamisesta 25 päivänä kesäkuuta 2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/734/EU (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti päätöksellä 2012/734/EU Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoittamisen unionin puolesta. Päätöksen 2012/734/EU mukaisesti sopimusta on sovellettava väliaikaisesti, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen. |
(2) |
Sopimuksen liite II koskee käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä. Kyseisen liitteen lisäyksessä 2A määrätään useiden tuotteiden osalta mahdollisuudesta poiketa vuotuisten kiintiöiden rajoissa liitteessä II olevassa lisäyksessä 2 luetelluista alkuperäsäännöistä. Koska unioni on päättänyt käyttää tätä mahdollisuutta, on tarpeen säätää edellytyksistä, joilla näitä poikkeuksia sovelletaan Keski-Amerikasta tulevaan tuontiin. |
(3) |
Liitteessä II olevassa lisäyksessä 2A vahvistettuja kiintiöitä olisi hallinnoitava aikajärjestyksen perusteella tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (2) mukaisesti. |
(4) |
Oikeuden tullimyönnytyksiin olisi edellytettävä asianmukaisen alkuperäselvityksen esittämistä tulliviranomaisille, kuten sopimuksessa määrätään. |
(5) |
Koska sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä elokuuta 2013 alkaen, tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä alkaen. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, liitteessä II olevassa lisäyksessä 2A vahvistettuja alkuperäsääntöjä sovelletaan tuotteisiin, jotka luetellaan tämän asetuksen liitteessä.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja alkuperäsääntöjä sovelletaan sopimuksen liitteessä II olevassa lisäyksessä 2 vahvistetuista alkuperäsäännöistä poiketen tämän asetuksen liitteessä vahvistetuissa kiintiöissä.
2 artikla
Edellä 1 artiklassa säädetyn poikkeuksen soveltamiseksi tuotteiden mukana on oltava sopimuksen liitteessä II määrätty alkuperäselvitys.
3 artikla
Liitteessä vahvistettuja kiintiöitä hallinnoidaan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2013.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä lokakuuta 2013.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 346, 15.12.2012, s. 1.
(2) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
LIITE
KESKI-AMERIKKA
Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusjärjestelyn laajuus määräytyy tässä liitteessä CN-koodien mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamisajankohtana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista.
Järjestys-numero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Kiintiökausi |
Kiintiömäärä (nettotonnia, jollei toisin mainita) |
09.7014 |
1604 14 16 |
Tonnikalafileet |
Tullattaessa 1.8.–31.7. |
4 000 |
09.7015 |
3920 |
Muut laatat, levyt, kalvot, kaistaleet ja nauhat, muovia, ei kuitenkaan huokoista muovia eikä muihin aineisiin vahvistamalla, kerrostamalla, tukemalla tai vastaavalla tavalla yhdistetyt |
Tullattaessa 1.8.–31.7. |
5 000 |
09.7016 |
8544 30 00 |
Sytytyskaapelisarjat ja muut kaapelisarjat, jollaisia käytetään ajoneuvoissa, ilma-aluksissa tai aluksissa |
Tullattaessa 1.8.2013–31.12.2013 |
5 000 |
8544 42 |
Muut sähköjohtimet, joissa on liittimiä, enintään 1 000 V:n jännitettä varten |
|||
8544 49 |
Muut sähköjohtimet, joissa ei ole liittimiä, enintään 1 000 V:n jännitettä varten |
Tullattaessa 1.1.2014–31.12.2014 ja tullattaessa 1.1.–31.12. kunakin sen jälkeisenä kautena |
12 000 |
|
8544 60 |
Muut sähköjohtimet, suurempaa kuin 1 000 V:n jännitettä varten |