Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1233

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1233/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014 , tiettyjä Kroatian tasavallasta ja entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevia viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 2597/2001 muuttamisesta

EUVL L 332, 19.11.2014, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Kumoaja 32020R1987 ks. Art. 4

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1233/oj

19.11.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 332/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1233/2014,

annettu 18 päivänä marraskuuta 2014,

tiettyjä Kroatian tasavallasta ja entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevia viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 2597/2001 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 184 ja 187 artiklan,

ottaa huomioon tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 21 päivänä tammikuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 153/2002 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimus, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, allekirjoitettiin Luxemburgissa 9 päivänä huhtikuuta 2001 ja tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2004.

(2)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävä pöytäkirja (3), jäljempänä ’pöytäkirja’, allekirjoitettiin 18 päivänä heinäkuuta 2014. Sen allekirjoittaminen Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta hyväksyttiin neuvoston päätöksellä 2014/665/EU (4). Odotettaessa, että neuvoston Euroopan atomienergiayhteisön puolesta antamaa hyväksyntää koskevat menettelyt saatetaan päätökseen, pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä heinäkuuta 2013.

(3)

Pöytäkirjan 5 artiklassa ja liitteessä VII määrätään 1 päivänä heinäkuuta 2013 voimaan tulleista muutoksista voimassa olevaan tariffikiintiöön, kun kyseessä ovat entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevat viinit yli kaksi litraa vetävissä astioissa.

(4)

Pöytäkirjan 10 artiklan mukaisesti uudet tariffikiintiöt ja voimassa olevien tariffikiintiöiden korotukset lasketaan vuodeksi 2013 suhteessa pöytäkirjassa täsmennettyihin vuotuisiin perusmääriin ottaen huomioon ennen 1 päivää heinäkuuta 2013 kulunut aika.

(5)

Yli kaksi litraa vetävissä astioissa olevia viinejä koskevan tariffikiintiön määrää korotettiin 1 päivästä heinäkuuta 2013 alkaen 40 500 hehtolitralla, ja korotus olisi jaettava niin, että varmistetaan sellaisten toimijoiden tasapuolinen kohtelu, jotka ovat tuoneet asianomaisiin tullinimikkeisiin kuuluvia viinejä entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta vuonna 2013.

(6)

Pöytäkirjassa määrättyjen viinejä koskevien tariffikiintiöiden täytäntöönpanemiseksi on tarpeen muuttaa komission asetusta (EY) N:o 2597/2001 (5).

(7)

Koska Kroatia on liittynyt Euroopan unioniin, olisi lisäksi poistettava asetuksessa (EY) N:o 2597/2001 olevat viittaukset kyseisestä jäsenvaltiosta peräisin olevia viinejä koskeviin tariffikiintiöihin.

(8)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 2597/2001 olisi muutettava.

(9)

Koska pöytäkirjaa sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2013, tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä ja sen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 2597/2001 seuraavasti:

1)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”Komission asetus (EY) N:o 2597/2001, annettu 28 päivänä joulukuuta 2001, entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevia viinejä koskevien unionin tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista”

2)

Korvataan 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

1.   Kun liitteessä luetellut, entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevat viinit luovutetaan vapaaseen liikkeeseen unionissa, niistä ei tämän asetuksen mukaisesti kanneta tullia kyseisessä liitteessä määriteltyjen unionin vuotuisten tariffikiintiöiden rajoissa.

2.   Jos entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia maksaa vientitukia kyseisille tuotteille, päätöksellä 2001/916/EY tehdyssä lisäpöytäkirjassa, jäljempänä ’viiniä koskeva lisäpöytäkirja’, vahvistetuissa tariffikiintiöissä sovellettava tullittomuus on keskeytettävä.”

3)

Korvataan 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

Sen estämättä, mitä viiniä koskevan lisäpöytäkirjan liitteessä I olevan 5 kohdan a alakohdassa määrätään, tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun unionin tariffikiintiöissä tapahtuvaan viinin tuontiin sovelletaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen liitetyn, alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan määräyksiä.”

4)

Poistetaan 5 artikla.

5)

Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, joka se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2013.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EYVL L 25, 29.1.2002, s. 16.

(3)  EUVL L 276, 18.9.2014, s. 3.

(4)  Neuvoston päätös 2014/665/EU, annettu 18 päivänä helmikuuta 2014, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta sekä sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 276, 18.9.2014, s. 1).

(5)  Komission asetus (EY) N:o 2597/2001, annettu 28 päivänä joulukuuta 2001, tiettyjä Kroatian tasavallasta ja entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevia viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EYVL L 345, 29.12.2001, s. 35).


LIITE

”LIITE

Unioniin tuotavia entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevia viinejä koskevat tariffikiintiöt

Järjestysnumero

CN-koodi (1)

Taric-alajako

Tavaran kuvaus

Kiintiömäärä vuonna 2013 (hl)

Kiintiömäärä vuonna 2014 ja seuraavina vuosina (hl) (3)

Kiintiötulli

09.1558

2204 10 93

 

Korkealaatuinen kuohuviini, ei kuitenkaan samppanja ja Asti spumante; muu tuoreista rypäleistä valmistettu viini, enintään 2 litraa vetävissä astioissa

85 000

91 000  (4)

Vapaa

2204 10 94

 

2204 10 96

 

2204 10 98

 

2204 21 06

 

2204 21 07

 

2204 21 08

 

2204 21 09

 

ex 2204 21 93

19, 29, 31, 41 ja 51

ex 2204 21 94

19, 29, 31, 41 ja 51

2204 21 95

 

ex 2204 21 96

11, 21, 31, 41 ja 51

2204 21 97

 

ex 2204 21 98

11, 21, 31, 41 ja 51

09.1559

2204 29 10

 

Muu tuoreista rypäleistä valmistettu viini, yli 2 litraa vetävissä astioissa

354 500  (2)

389 000  (5)

Vapaa

2204 29 93

 

ex 2204 29 94

11, 21, 31, 41 ja 51

2204 29 95

 

ex 2204 29 96

11, 21, 31, 41 ja 51

2204 29 97

 

ex 2204 29 98

11, 21, 31, 41 ja 51


(1)  Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvausta pidetään ainoastaan ohjeellisena, joten etuuskohtelu määritetään tässä liitteessä CN-koodien perusteella. Jos CN-koodin edessä on ’ex’, etuuskohtelu määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

(2)  Heinäkuun 1 päivänä 2013 tehty tariffikiintiön 40 500 hehtolitran korotus, joka laskettiin suhteessa perusmäärään ottamalla huomioon ennen 1 päivää heinäkuuta 2013 kulunut aika, on jaettava vuodeksi 2013 ensin tullutta palvellaan ensin -periaatteella sellaisten toimijoiden tekemästä hakemuksesta, jotka toivat asianomaisiin tullinimikkeisiin kuuluvia viinejä entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta vuonna 2013.

(3)  Jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä voidaan käydä neuvotteluja kiintiöiden mukauttamisesta siirtämällä CN-koodiin ex 2204 29 (järjestysnumero 09.1559) sovellettavasta kiintiöstä 6 000 hehtolitran ylittävä määrä CN-koodeihin ex 2204 10 ja ex 2204 21 (järjestysnumero 09.1558) sovellettaviin kiintiöihin.

(4)  Tätä kiintiömäärää korotetaan 1 päivästä tammikuuta 2015 vuosittain 6 000 hehtolitralla.

(5)  Tätä kiintiömäärää alennetaan 1 päivästä tammikuuta 2015 vuosittain 6 000hehtolitralla.”


Top