Kies de experimentele functies die u wilt uitproberen

Dit document is overgenomen van EUR-Lex

Document 32008D0200

    2008/200/EY: Komission päätös, tehty 20 päivänä helmikuuta 2008 , Argentiinan ylläpitämän tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuontiin liittyvän kauppakäytäntöjä koskevan tutkimusmenettelyn päättämisestä

    EUVL L 60, 5.3.2008, blz. 34–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Juridische status van het document Van kracht

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/200/oj

    5.3.2008   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 60/34


    KOMISSION PÄÄTÖS,

    tehty 20 päivänä helmikuuta 2008,

    Argentiinan ylläpitämän tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuontiin liittyvän kauppakäytäntöjä koskevan tutkimusmenettelyn päättämisestä

    (2008/200/EY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon yhteisön menettelyistä yhteisessä kauppapolitiikassa kansainvälisen kaupan säännöissä yhteisölle annettujen, erityisesti Maailman kauppajärjestössä (WTO) käyttöön otettujen oikeuksien käyttämisen varmistamiseksi 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3286/94 (1), ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    A.   MENETTELYN TAUSTA

    (1)

    Euroopan tekstiili- ja vaatetusteollisuuden järjestö Euratex (European Apparel and Textile Organisation) teki 11 päivänä lokakuuta 1999 asetuksen (EY) N:o 3286/94, jäljempänä ’asetus’, 4 artiklan mukaisen valituksen Argentiinaan vievien tai sinne vientiä haluavien jäsentensä puolesta.

    (2)

    Valituksen tekijä väitti, että yhteisön vaatetus- ja tekstiilituotteiden myyntiä Argentiinassa haittaisi asetuksen 2 artiklan 1 kohdan tarkoittamat kaupan esteet eli ”kolmannen maan käyttöön ottamat tai harjoittamat kaupalliset käytännöt, joiden harjoittamisen oikeus kuuluu kansainvälisten kaupallisten sääntöjen soveltamisalaan”. Väitetyt kaupan esteet olivat:

    a)

    vientitavaran ennakkotarkastus ja vähimmäistullausarvot

    b)

    alkuperätodistuksia koskevat kohtuuttomat vaatimukset

    c)

    vaatimus toimittaa ilmoitus tuotteen koostumuksesta

    d)

    kohtuuttoman hankala merkintävaatimus

    e)

    tilastollinen vero ja syrjivä arvonlisäverokäytäntö.

    (3)

    Valituksen tekijä väitti myös, että nämä käytännöt aiheuttavat asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja epäsuotuisia kaupallisia vaikutuksia.

    (4)

    Komissio päätti asetuksella perustetun neuvoa-antavan komitean kuulemisen jälkeen, että oli riittävästi todisteita, jotka oikeuttivat aloittamaan tutkimusmenettelyn asiaa koskevien oikeudellisten ja tosiasioihin liittyvien seikkojen tarkastelemiseksi. Tutkimusmenettely aloitettiin 27 päivänä marraskuuta 1999 (2).

    B.   TUTKIMUSMENETTELYN PÄÄTELMÄT

    (5)

    Vuonna 2000 tehdyssä tutkimuksessa todettiin alkuperätodistuksesta, että hankalat vaatimukset näyttivät rikkovan GATT 1994 -sopimuksen VIII artiklan 3 kohdan ja X artiklan ja WTO:n tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevan sopimuksen 7 artiklan 1 kohdan vaatimuksia sekä näyttivät olevan GATT 1994 -sopimuksen VIII artiklan 1 kohdan c alakohdan suositusten vastaisia. Merkintävaatimuksia koskevat toimenpiteet vaikuttivat rikkovan WTO:n kaupan teknisiä esteitä koskevan sopimuksen 2 artiklan 2 kohtaa ja olevan GATT 1994 -sopimuksen VIII artiklan 1 kohdan c alakohdan suositusten vastaisia. Vaatimukset tuotteen koostumusta koskevasta ilmoituksesta näyttivät rikkovan tuontilisensioinnin menettelytavoista tehdyn WTO-sopimuksen 2 artiklaa. Tullausarvon tarkastamismenettelystä komission yksiköt eivät voineet ilmaista lopullista kantaansa, koska asiasta on äskettäin annettu uusi laki. Vientitavaran ennakkotarkastuksen ei havaittu rikkovan mitään vientitavaran ennakkotarkastuksesta tehdyn WTO:n sopimuksen määräystä. Se ei kuitenkaan vaikuttanut olevan sopimuksen tarkoituksen ja hengen mukainen. Tilastollisen veron ei havaittu olevan WTO:n sääntöjen vastainen, ja syrjivää arvonlisäverokäytäntöä on käsitelty jo toisessa, Argentiinasta tuotavan muokatun nahan kaupan esteitä koskevassa menettelyssä (3).

    (6)

    Tutkimuksessa todettiin, että tutkitut toimenpiteet ovat yhdessä aiheuttaneet tai uhkaavat aiheuttaa vahinkoa asetuksen 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä.

    C.   TUTKIMUKSEN JÄLKEINEN KEHITYS

    (7)

    Tutkimuksen jälkeen Argentiinan viranomaisten kanssa on vuosien kuluessa käyty keskusteluja, joiden avulla on pyritty löytämään sovintoratkaisu edellä mainittujen kaupan esteiden poistamiseksi tai asteittaiseksi vähentämiseksi.

    (8)

    Tullausarvon määrittämiskäytänteiden osalta tilanne on parantunut viime vuosien aikana. Avoimuus on lisääntynyt, koska eurooppalaiset valmistajat ja viejät voivat osallistua tullausarvon määrittämisessä käytettävien ohjearvojen määrittelyyn. Vientitavaran ennakkotarkastus on poistettu eikä tuotteen koostumusta koskeva ilmoitus vaikuta aiheuttavan viejille ongelmia.

    (9)

    Alkuperätodistuksen osalta on saavutettu huomattavaa edistymistä sen jälkeen, kun Instruccion General No 9/2002 de la Direccion General de Aduanas annettiin 8 päivänä helmikuuta 2002. Viime aikoihin saakka suurin jäljellä oleva kaupan este eurooppalaisen teollisuuden kannalta oli vaatimus, että kolmikantakaupassa Argentiinan viranomaisille oli alkuperätodistuksen lisäksi toimitettava myös kolmannesta valtiosta peräisin olevien tavaroiden tuottajan laatima lasku laivausmaassa toimivalle viejälle, mistä aiheutui alkuperäiseen liiketoimeen liittyviä luottamuksellisuuskysymyksiä. Asiakirjalla Nota External No 3/07 of the Administracion Federal de Ingresos Publicos (Subdireccion general tecnico legal aduanera) Argentiina kumosi vaatimuksen, joka koski alkuperäisen laskun esittämistä, mikä on nyt korvattu laivausmaan toimivaltaisten viranomaisten, esimerkiksi kauppakamarin, antamalla todistuksella, jonka Argentiinan konsulaatti on laivausmaassa laillistanut.

    (10)

    Veromerkkien pakolliseen ompeluun liittyvien merkintävaatimusten osalta Argentiinan viranomaiset toimittivat tietoja, joiden mukaan kyseisen vaatimuksen aiheuttamat kulut ovat lähetyksen arvoon verrattuna hyvin vähäiset. Edellä mainitun perusteella vaikuttaa siltä, että kyseisen jäljellä olevan kaupan esteen mahdolliset haittavaikutukset eivät ole vaikuttaneet eivätkä voi vaikuttaa merkittävästi yhteisön tai sen alueen talouteen tai sen alueella toimivaan tekstiiliteollisuuteen.

    D.   PÄÄTELMÄT JA SUOSITUKSET

    (11)

    Edellä olevan tarkastelun perusteella päätellään, että tutkimusmenettely on johtanut tyydyttävään tilanteeseen Euratexin tekemässä valituksessa mainittujen kauppaan vaikuttaneiden esteiden osalta ja että ommeltavia veromerkkejä koskeva toimenpide ei yksinään aiheuta merkittävää vahinkoa Euroopan yhteisön tekstiiliteollisuusalueille. Edellä mainitun vuoksi tutkimusmenettely on päätettävä asetuksen 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

    (12)

    Neuvoa-antavaa komiteaa on kuultu tässä päätöksessä säädetyistä toimenpiteistä,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    Ainoa artikla

    Päätetään Argentiinan ylläpitämiä tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuontiin liittyviä toimenpiteitä koskeva tutkimusmenettely.

    Tehty Brysselissä 20 päivänä helmikuuta 2008.

    Komission puolesta

    Peter MANDELSON

    Komission jäsen


    (1)  EYVL L 349, 31.12.1994, s. 71. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 356/95 (EYVL L 41, 23.2.1995, s. 3).

    (2)  EYVL C 340, 27.11.1999, s. 70.

    (3)  EYVL L 295, 4.11.1998, s. 46.


    Naar boven