Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0470

    2007/470/EY: Neuvoston päätös, tehty 30 päivänä toukokuuta 2007 , Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    EUVL L 179, 7.7.2007, p. 38–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/470/oj

    Related international agreement

    7.7.2007   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 179/38


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    tehty 30 päivänä toukokuuta 2007,

    Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

    (2007/470/EY)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan kolmansien maiden kanssa neuvottelut voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.

    (2)

    Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Kirgisian tasavallan kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista. Näissä neuvotteluissa se on noudattanut menettelyjä ja ohjeita, jotka on esitetty komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä.

    (3)

    Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sillä varauksella, että sopimus tehdään lopullisesti myöhemmin,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskeva sopimus sillä edellytyksellä, että neuvosto tekee päätöksen sopimuksen tekemisestä.

    Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

    2 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta sillä edellytyksellä, että sopimus tehdään.

    3 artikla

    Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen voimaantuloon saakka sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

    4 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan antamaan sopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.

    Tehty Brysselissä 30 päivänä toukokuuta 2007.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    F. MÜNTEFERING


    Top

    7.7.2007   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 179/39


    Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen

    SOPIMUS

    tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

    EUROOPAN YHTEISÖ

    ja

    KIRGISIAN TASAVALLAN HALLITUS,

    jäljempänä ’osapuolet’,

    jotka

    TOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kirgisian tasavallan välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,

    TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta useiden sellaisten näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,

    TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,

    OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,

    TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kirgisian tasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava sen mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja Kirgisian tasavallan väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,

    TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Kirgisian tasavallan välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa i) vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä; tai ii) tehostetaan tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toteuttaa toimenpiteitä, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä, saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Yleiset määräykset

    1.   Tässä sopimuksessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita.

    2.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisiin.

    3.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.

    4.   Liikenneoikeuksia myönnetään edelleen jo voimassa olevien tai myöhemmin tehtävien kahdenvälisten sopimusten mukaisesti.

    2 artikla

    Jäsenvaltion suorittama nimeäminen

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen niihin määräyksiin nähden, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Kirgisian tasavallan lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä II olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen niihin määräyksiin nähden, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.

    2.   Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion suorittamasta nimeämisestä Kirgisian tasavallan on myönnettävä asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, että

    i)

    lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa;

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja

    iii)

    lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.

    3.   Kirgisian tasavalta voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos

    i)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennelupaa;

    ii)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai

    iii)

    lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa tai tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.

    Kirgisian tasavalta ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää yhteisön lentoliikenteen harjoittajien välillä.

    3 artikla

    Turvallisuus

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa c kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

    2.   Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta ja sen jatkuvuudesta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Kirgisian tasavallan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Kirgisian tasavallalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.

    4 artikla

    Lentopolttoaineen verotus

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

    2.   Mikään liitteessä II olevassa d kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei, niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä huolimatta, saa estää jäsenvaltioita määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Kirgisian tasavallan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi asianomaisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja saman jäsenvaltion alueella sijaitsevan toisen paikan tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.

    5 artikla

    Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa e kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.

    2.   Tariffeihin, joita Kirgisian tasavallan nimeämät lentoliikenteen harjoittajat perivät kokonaan Euroopan yhteisön alueella tapahtuvasta kuljetuksesta sellaisen liitteessä I mainitun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä II olevassa e kohdassa mainittu määräys, sovelletaan Euroopan yhteisön lainsäädäntöä.

    6 artikla

    Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa

    1.   Mikään liitteessä I luetelluissa sopimuksissa ei, niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä huolimatta, saa i) suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät tai vääristävät kilpailua; ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhteisten toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua.

    2.   Liitteessä I lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.

    7 artikla

    Sopimuksen liitteet

    Tämän sopimuksen liitteet ovat sen erottamaton osa.

    8 artikla

    Tarkistaminen tai muuttaminen

    Osapuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.

    9 artikla

    Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen

    1.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.

    2.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, osapuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

    3.   Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin liitteessä I mainittuihin jäsenvaltioiden ja Kirgisian tasavallan välisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, jotka tämän sopimuksen allekirjoittamisajankohtana eivät vielä ole tulleet voimaan, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.

    10 artikla

    Voimassaolon päättyminen

    1.   Jos jokin liitteessä I mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä I mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.

    2.   Jos kaikki liitteessä I mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.

    TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

    Tämä sopimus on tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä kesäkuuta 2007 kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron, venäjän ja kirgiisin kielellä.

    За Европейската общнoст

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Европa Шериктештиги γчγн

    За Европейское Сообщество

    Image

    Image

    За правителствοтο на Рeпублика Киргизстан

    Por el Gobierno de la República Kirguisa

    Za vládu Kyrgyzské republiky

    For Den Kirgisiske Republiks regering

    Für die Regierung der Kirgisischen Republik

    Kirgiisi Vabariigi valitsuse nimel

    Για την Κυβέρνηοη της Δημοκρατίας της Κιργιζίας

    For the Government of the Kyrgyz Republic

    Pour le gouvernement de la République kirghize

    Per il governo della Repubblica del Kirghizistan

    Kirgizstānas Republikas valdības vārdā

    Kirgizijos Respublikos Vyriausybės vardu

    A Kirgiz Köztársaság kormánya részéről

    Għall-Gvern Tar-Repubblika Kirgiża

    Voor de Regering van de Republiek Kirgizië

    W imieniu rządu Republiki Kirgiskiej

    Pelo Governo da República do Quirguizistão

    Pentru Guvernul Republicii Kârgâszstan

    Za vládu Kirgizskej republiky

    Za vlado Kirgiške republike

    Kirgisian tasavallan hallituksen puolesta

    För Republiken Kirgizistans regering

    Image

    За Правительство Кыргызской Республики

    Image


    LIITE I

    Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista

    Kirgisian tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai parafoitu tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä

    Itävallan liittohallituksen ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Wienissä 17 päivänä maaliskuuta 1998, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Itävalta-sopimus’;

    Tšekin tasavallan hallituksen ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Prahassa 29 päivänä huhtikuuta 2004, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Tšekki-sopimus’;

    Saksan liittotasavallan hallituksen ja Kirgisian tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Bishkekissä 13 päivänä toukokuuta 1997, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Saksa-sopimus’;

    Kirgisian tasavallan hallituksen ja Helleenien tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Ateenassa 1 päivänä marraskuuta 2004, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Kreikka-sopimus’;

    Kirgisian tasavallan hallituksen ja Slovakian tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Bishkekissä 27 päivänä syyskuuta 2006, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Slovakia-sopimus’;

    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Kirgisian tasavallan hallituksen lentoliikennesopimus, tehty Lontoossa 8 päivänä joulukuuta 1994, jäljempänä liitteessä II ’Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimus’;

    sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Lontoossa 2 päivänä syyskuuta 2003 tehdyllä kummankin maan siviili-ilmailuviranomaisten välisellä yhteisymmärryspöytäkirjalla, jäljempänä ’Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirja’.


    LIITE II

    Luettelo liitteessä 1 lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassa

    a)

    Jäsenvaltion suorittama nimeäminen:

    Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 3 artiklan 5 kohta

    Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

    Kirgisia–Saksa-sopimuksen 3 artiklan 4 kohta

    Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 3 artiklan 2 kohdan a alakohta

    Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 4 artiklan 4 kohta ja Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirjan liitteessä B olevan 4 artiklan a alakohta

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai niiden rajoittaminen:

    Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

    Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan b alakohta

    Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta

    Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 5 artiklan 1 kohdan a alakohta ja Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirjan liitteessä B olevan 5 artiklan 1 kohdan a alakohta

    c)

    Turvallisuus:

    Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 6 artikla

    Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 7 artikla

    Kirgisia–Saksa-sopimuksen 12 artikla

    Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 8 artikla

    Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirjan liitteessä B oleva 13 a artikla

    d)

    Lentopolttoaineen verotus:

    Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 7 artikla

    Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 8 artikla

    Kirgisia–Saksa-sopimuksen 6 artikla

    Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 9 artikla

    Kirgisia–Slovakia-sopimuksen 9 artikla

    Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 8 artikla

    e)

    Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä:

    Kirgisia–Itävalta-sopimuksen 11 artikla

    Kirgisia–Tšekki-sopimuksen 12 artikla

    Kirgisia–Saksa-sopimuksen 10 artikla

    Kirgisia–Kreikka-sopimuksen 13 artikla

    Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 7 artikla ja Kirgisia–Yhdistynyt kuningaskunta -yhteisymmärryspöytäkirjan liitteessä B oleva 7 artikla.


    LIITE III

    Luettelo tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioista

    a)

    Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);

    b)

    Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);

    c)

    Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla);

    d)

    Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla).

    Top