This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R1471
Council Regulation (EC) No 1471/2001 of 16 July 2001 terminating the interim review and amending the definitive anti-dumping duty imposed by Regulation (EC) No 423/97 on imports of gas-fuelled non-refillable pocket flint lighters originating, inter alia, in Thailand insofar as a Thai exporting producer is concerned
Neuvoston asetus (EY) N:o 1471/2001, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2001, välivaiheen tarkastelun päättämisestä sekä asetuksella (EY) N:o 423/97 muun muassa Thaimaasta peräisin olevien sytytinkivellisten kaasukäyttöisten kertatäyttöisten taskusytyttimien tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin muuttamisesta asianomaisen thaimaalaisen vientiä harjoittavan tuottajan osalta
Neuvoston asetus (EY) N:o 1471/2001, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2001, välivaiheen tarkastelun päättämisestä sekä asetuksella (EY) N:o 423/97 muun muassa Thaimaasta peräisin olevien sytytinkivellisten kaasukäyttöisten kertatäyttöisten taskusytyttimien tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin muuttamisesta asianomaisen thaimaalaisen vientiä harjoittavan tuottajan osalta
EYVL L 195, 19.7.2001, p. 15–17
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 07/03/2002
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31997R0423 | Korvaus | artikla 2.2 PT A | 20/07/2001 | |
Modifies | 31997R0423 | Poisto | artikla 2.3 PT A | 20/07/2001 | |
52001PC0382 |
Neuvoston asetus (EY) N:o 1471/2001, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2001, välivaiheen tarkastelun päättämisestä sekä asetuksella (EY) N:o 423/97 muun muassa Thaimaasta peräisin olevien sytytinkivellisten kaasukäyttöisten kertatäyttöisten taskusytyttimien tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin muuttamisesta asianomaisen thaimaalaisen vientiä harjoittavan tuottajan osalta
Virallinen lehti nro L 195 , 19/07/2001 s. 0015 - 0017
Neuvoston asetus (EY) N:o 1471/2001, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2001, välivaiheen tarkastelun päättämisestä sekä asetuksella (EY) N:o 423/97 muun muassa Thaimaasta peräisin olevien sytytinkivellisten kaasukäyttöisten kertatäyttöisten taskusytyttimien tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin muuttamisesta asianomaisen thaimaalaisen vientiä harjoittavan tuottajan osalta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1) ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan, sekä katsoo seuraavaa: A VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET (1) Neuvoston asetuksella (EY) N:o 423/97(2) otettiin käyttöön lopulliset polkumyyntitullit muun muassa Thaimaasta peräisin olevien sytytinkivellisten kaasukäyttöisten kertatäyttöisten taskusytyttimien tuonnissa. Komission päätöksellä 97/167/EY(3) hyväksyttiin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3433/91(4) uudelleentarkastelun yhteydessä tarjottuja sitoumuksia. B VÄLIVAIHEEN TARKASTELUA KOSKEVA PYYNTÖ (2) Thaimaalainen vientiä harjoittava tuottaja Thai Merry Co., Ltd, jäljempänä "pyynnön esittäjä", pyysi huhtikuussa 2000 siihen sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden välivaiheen tarkastelua, joka rajoittuisi asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä "perusasetus", 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti sen polkumyyntiin liittyviin olosuhteisiin. Pyynnön mukaan tietyt olosuhteet olivat muuttuneet pysyvästi, esimerkiksi tuotantokustannukset olivat laskeneet, minkä vuoksi normaaliarvo oli alentunut huomattavasti, mikä oli vuorostaan vähentänyt polkumyyntiä tai poistanut sen kokonaan niin, ettei toimenpiteiden soveltaminen sen tuonnissa enää ollut tarpeen polkumyynnin torjumiseksi. (3) Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio päätti, että oli olemassa riittävä näyttö välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, ja julkaisi Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tarkastelun vireillepanoa koskevan ilmoituksen(5) ja pani vireille asiaa koskevan tutkimuksen. C MENETTELY (4) Komissio ilmoitti välivaiheen tarkastelun vireillepanosta virallisesti viejämaan edustajille ja pyynnön esittäjälle ja antoi kaikille osapuolille, joita asia suoraan koski, mahdollisuuden esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi. Komissio lähetti myös kyselylomakkeen pyynnön esittäjälle, joka vastasi tutkimuksen vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa. (5) Komissio hankki ja tarkasti kaikki polkumyynnin määrittämisen kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot ja teki tarkastuskäynnin pyynnön esittäjän toimitiloihin. (6) Polkumyyntitutkimus käsitti 1 päivän lokakuuta 1999 ja 30 päivän syyskuuta 2000 välisen ajanjakson, jäljempänä "tutkimusajanjakso". D TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE Tarkasteltavana oleva tuote (7) Tarkasteltavana oleva tuote on sama kuin aiemmassa tutkimuksessa eli sytytinkivelliset kaasukäyttöiset kertatäyttöiset taskusytyttimet, joita kutsutaan myös kertakäyttöisiksi sytytinkivellisiksi sytyttimiksi ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 9613 10 00. Samankaltainen tuote (8) Aiemman tutkimuksen tapaan on tässäkin tutkimuksessa osoittautunut, että pyynnön esittäjän Thaimaassa tuottamilla ja Thaimaan markkinoilla myymillä tai yhteisöön viemillä sytyttimillä on samat fyysiset ominaisuudet ja käyttötarkoitukset, minkä vuoksi niitä on pidettävä perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina. E POLKUMYYNTI Normaaliarvo (9) Normaaliarvon määrittämiseksi tutkittiin ensin, oliko pyynnön esittäjän samankaltaisen tuotteen kotimarkkinoiden kokonaismyynti ollut edustavaa sen vastaavaan yhteisöön suuntautuvaan kokonaisvientimyyntiin verrattuna. Perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti todettiin, että näin oli, sillä pyynnön esittäjän kotimarkkinamyynnin määrä oli vähintään viisi prosenttia sen yhteisöön suuntautuvan vientimyynnin kokonaismäärästä. (10) Tämän jälkeen tarkasteltiin, oliko ainoan yhteisöön myytävän tuotetyypin myynti riittävän edustavaa. Näin todettiin olevan, koska tutkimusajanjakson aikana kyseisen tuotetyypin kotimarkkinamyynnin kokonaismäärä oli yli viisi prosenttia saman tuotetyypin yhteisöön suuntautuvan vientimyynnin kokonaismäärästä. (11) Samaten tutkittiin, voitiinko kyseisen tuotetyypin kotimarkkinamyynnin katsoa tapahtuneen tavanomaisessa kaupankäynnissä, määrittämällä kuinka suuri osuus kyseisen tyypin riippumattomille asiakkaille suuntautuneesta myynnistä oli ollut kannattavaa. Koska kyseisen tuotetyypin kannattava myynti oli alle 80 prosenttia, mutta yli 10 prosenttia tuotetyypin kotimarkkinamyynnin kokonaismäärästä, normaaliarvon määrittämisperusteena käytettiin tutkimusajanjakson aikana tapahtuneen kannattavan kotimarkkinamyynnin painotettua keskimääräistä hintaa. Vientihinta (12) Koska kaikki tarkasteltavana olevan tuotteen vientimyynti suuntautui suoraan eräälle yhteisön riippumattomalle asiakkaalle, vientihinta määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan mukaisesti tosiasiallisesti maksettujen tai maksettavien hintojen perusteella. Vertailu (13) Tyyppikohtaisen vapaasti tehtaalla -tasolla ja samassa kaupan portaassa tehdyn vertailun tasapuolisuuden varmistamiseksi otettiin asianmukaisesti huomioon hintojen vertailtavuuteen vaikuttavat väitetyt ja osoitetut eroavuudet. Oikaisut tehtiin kuljetus-, vakuutus-, käsittely-, lastaus- ja liitännäiskustannusten sekä palkkioiden huomioon ottamiseksi perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. (14) Pyynnön esittäjä pyysi oikaisun tekemistä mainoskustannusten huomioon ottamiseksi perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan k alakohdan mukaisesti sillä perusteella, että mainonnan tarkoituksena oli ainoastaan edistää myyntiä kotimarkkinoilla. Pyyntöön ei voitu suostua, koska pyynnön esittäjä ei toimittanut riittäviä tietoja, jotka olisivat osoittaneet, että kyseisen suuruiset kustannukset syntyivät kotimarkkinamyynnin yhteydessä. Lisäksi pyynnön esittäjä ei pystynyt osoittamaan, että määrältään erittäin vähäiset mainoskustannukset olivat vaikuttaneet hintoihin. (15) Pyynnön esittäjä pyysi oikaisun tekemistä luottokustannusten huomioon ottamiseksi sillä perusteella, että kotimarkkina-asiakkaille oli tapana antaa 45 päivän maksuaika. Tähän pyyntöön ei voitu suostua, sillä pyynnön esittäjä ei pystynyt osoittamaan esimerkiksi sopimusten tai kauppalaskuihin merkittyjen selvien maksuehtojen avulla, että kyseinen tekijä olisi otettava huomioon veloitettujen hintojen määrittämisessä. (16) Pyynnön esittäjä pyysi oikaisun tekemistä myös tullinpalautusten huomioon ottamiseksi. Koska pyyntö esitettiin huomattavasti määräajan päättymisen jälkeen ja jopa paikalla toteutetun tutkimuksen jälkeen, siihen ei voitu suostua. Polkumyyntimarginaali (17) Polkumyyntimarginaalin määrittämiseksi komissio vertasi normaaliarvon painotettua keskiarvoa yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen painotettuun keskiarvoon. (18) Vertailusta ei ilmennyt, että kyseinen yritys harjoittaisi polkumyyntiä. F OLOSUHTEIDEN MUUTTUMISEN PYSYVYYS JA POLKUMYYNNIN TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS (19) Komission vakiintuneen käytännön mukaisesti tarkasteltiin, voitiinko olosuhteiden muutosta kohtuudella pitää pysyvänä. (20) Tutkimuksesta on ilmennyt, että pyynnön esittäjän tuotantokapasiteetti pysyi vakaana viimeisten neljän vuoden aikana, kun taas kapasiteetin käyttöaste koheni hieman, 60 prosentista 70 prosenttiin. Käyttöasteen koheneminen johtui myynnin parantumisesta sekä kotimarkkinoilla että EY:n ulkopuolisiin maihin suuntautuvassa myynnissä. (21) Olisi huomattava, että yhteisöön suuntautuvan myynnin, johon sovellettiin vuonna 1997 hyväksyttyä vähimmäishintasitoumusta, hinnat olivat huomattavasti korkeammat kuin EY:n ulkopuolisissa maissa olevilta asiakkailta veloitetut hinnat. Ottaen huomioon kaikkien sytyttimien keskihinnat todettiin kuitenkin, että viimeisen neljän vuoden aikana pyynnön esittäjä veloitti sytyttimistä säännönmukaisesti korkeampia hintoja EY:n ulkopuolisille vientimarkkinoille suuntautuvassa myynnissä kuin kotimarkkinoillaan. (22) Vaikka pyynnön esittäjällä on ylimääräistä tuotantokapasiteettia, jota voitaisiin käyttää lisäämään yhteisöön suuntautuvaa myyntiä, jos polkumyyntitoimenpiteet kumottaisiin, edellä todettuja seikkoja kolmansiin maihin suuntautuvasta viennistä ja erityisesti kyseisen vientimyynnin hinnoista pidetään näyttönä siitä, ettei polkumyynnillä tapahtuva tuonti todennäköisesti alkaisi uudestaan lähitulevaisuudessa. (23) Tämän vuoksi päätellään, että olosuhteiden muuttuminen, erityisesti yhteisöön suuntautuvan viennin hintojen kohoaminen sekä tuotantokustannusten huomattava aleneminen, on pysyvää. Koska polkumyyntiä ei esiinny, pidetään aiheellisena kumota toimenpiteet pyynnön esittäjän osalta. G TOIMENPITEIDEN KUMOAMINEN (24) Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin suositella, että välivaiheen tarkastelu päätetään, komission päätöksellä 97/167/EY hyväksytty sitoumus kumotaan pyynnön esittäjän osalta ja että asetuksella (EY) N:o 423/97 käyttöön otettua polkumyyntitullia muutetaan vastaavasti. Osapuolille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa. Niiden huomautukset otettiin huomioon ja päätelmiä muutettiin tarvittaessa niitä vastaavasti. (25) Koska todettiin, että pyynnön esittäjä ei harjoita polkumyyntiä, ja koska tilannetta ei voida pitää lyhytaikaisena, komission asetuksella 97/167/EY hyväksytty pyynnön esittäjän vientiä koskeva sitoumus olisi kumottava, asetuksella (EY) N:o 423/97 käyttöön otettua polkumyyntitullia olisi muutettava vastaavasti ja tämä tarkastelu olisi päätettävä, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Muutetaan asetus (EY) N:o 423/97 seuraavasti: 1) Korvataan 2 artiklan 2 kohdan a alakohta seuraavasti: "a) 51,9 prosenttia Thaimaasta peräisin olevassa tuonnissa (Taric-lisäkoodi 8900 ) lukuun ottamatta tuontia, jonka Politop Co. Ltd, Bangkok, on tuottanut ja myynyt yhteisöön vietäväksi, jolloin tulli on 5,8 prosenttia (Taric-lisäkoodi 8937 ), sekä tuontia, jonka Thai Merry Co., Ltd, Samutsakorn, on tuottanut ja myynyt yhteisöön vietäväksi, jolloin tulli on 0 prosenttia (Taric-lisäkoodi 8542 );" 2) Poistetaan 2 artiklan 3 kohdan a alakohta. 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 16 päivänä heinäkuuta 2001. Neuvoston puolesta Puheenjohtaja L. Michel (1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2238/2000 (EYVL L 257, 11.10.2000, s. 2). (2) EYVL L 65, 6.3.1997, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1508/97 (EYVL L 204, 31.7.1997, s. 7). (3) EYVL L 65, 6.3.1997, s. 54. (4) EYVL L 326, 28.11.1991, s. 1. (5) EYVL C 311, 31.10.2000, s. 5.