EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R0071

Neuvoston asetus (EY) N:o 71/97, annettu 10 päivänä tammikuuta 1997, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta

EYVL L 16, 18.1.1997, p. 55–63 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/71/oj

31997R0071

Neuvoston asetus (EY) N:o 71/97, annettu 10 päivänä tammikuuta 1997, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta

Virallinen lehti nro L 016 , 18/01/1997 s. 0055 - 0063


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 71/97,

annettu 10 päivänä tammikuuta 1997,

Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1) ja erityisesti sen 13 ja 14 artiklan,

ottaa huomioon komission, neuvoa-antavan komitean kuulemisen jälkeen esittämän ehdotuksen,

sekä katsoo, että:

A. MENETTELY

(1) Asetuksella (EY) N:o 703/96 (2) komissio pani vireille tutkimuksen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 2474/93(3) käyttöön otettujen polkumyyntitullien kiertämisestä käyttämällä yhteisössä kokoonpantavissa pyörissä Kiinan kansantasavallasta tuotuja osia, ja ohjasi tulliviranomaisia asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä `perusasetus`, 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjaamaan polkupyörissä käytettävien tärkeimpien osien eli polkupyörän runkojen, etuhaarukoiden, vanteiden ja napojen tuonnin.

(2) Tämän tutkimus koskee Kiinan kansantasavallasta tulevia polkupyörän osia ja tarvikkeita, joita käytetään polkupyörien kokoonpanossa yhteisössä. Nämä tuotteet luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin 8714 91 10 - 8714 99 90.

(3) Komissio ilmoitti virallisesti tutkimuksen vireillepanosta Kiinan kansantasavallan edustajille, ja lähetti kyselylomakkeet valituksessa mainituille kyseisille yhteisön yrityksille ja muille yhteisön yrityksille, jotka olivat ilmoittautuneet komissiolle, tai jotka valituksen tekijä nimesi myöhemmässä vaiheessa.

(4) Tutkimus koskee 1 päivästä huhtikuuta 1995 31 päivään maaliskuuta 1996 ulottuvaa ajanjaksoa.

(5) Komissio sai täydelliset vastaukset seuraavilta valituksessa mainituilta tai valituksen tekijän myöhemmin nimeämiltä sekä asetuksessa (EY) N:o 703/96 asetetun 40 päivän pituisen määräajan kuluessa ilmoittautuneilta yrityksiltä:

- Helmig, Overath, Saksa

- Moore Large & Co, Derby, Yhdistynyt kuningaskunta,

- One+One, Oostvoorne, Alankomaat

- Promiles, Villeneuve d'Ascq, Ranska

- Reece, Birmingham, Yhdistynyt kuningaskunta,

- Splendor, Naninne, Belgia

- Starway, Luynes, Ranska

- Tandem, Brigg, Yhdistynyt kuningaskunta

Komissio hankki ja todensi tarpeellisina pitämänsä tiedot sekä teki tutkimuksia edellä mainittujen yritysten toimitiloissa. Yrityksistä Tandem ja Promiles todettiin aidoiksi yhteisön tuottajiksi ja Helmig tuojaksi.

(6) Asetuksessa (EY) N:o 703/96 asetetussa määräajassa asiaa koskevan pyynnön esittäneitä yrityksiä kuultiin asiasta.

(7) Seuraavat yhteisön tuottajat pyysivät perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisen todistuksen, jossa vahvistetaan, että tavaroiden tuonti ei ole kiertämistä:

- Batavus, Alankomaat

- BH, Espanja

- Cycleurope, Ranska

- Dawes, Yhdistynyt kuningaskunta

- Hercules, Saksa

- Mercier, Ranska

- MICMO, Ranska

- Promiles, Ranska

- Raleigh, Yhdistynyt kuningaskunta

- Tandem, Yhdistynyt kuningaskunta

(8) Seuraavat yritykset ilmoittautuivat asetuksessa (EY) N:o 703/96 asetetun 40 päivän määräajan jälkeen ja pyysivät myös todistuksen, jossa vahvistetaan, että tavaroiden tuonti ei ole kiertämistä:

- Büchel, Saksa

- Horlacher, Saksa

- Monark Crescent, Ruotsi

- Pantherwerke, Saksa

- Quantum, Ranska

- PRO-FIT Sportartikel GmbH, Saksa

- Tekno Cycles, Ranska

- TNT, Espanja

B. TUTKIMUKSEN LAAJUUS

(9) Kiertämistoimissa käytettyjen osien osalta perusasetuksen 13 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, että voimassa olevat polkumyyntitullit voidaan laajentaa toimenpiteiden kohteena olevasta maasta tulevien osien tuontiin, jolloin osat voivat olla joko tästä maasta peräisin tai sieltä lähetettyjä. Kyseisiä osia Kiinasta tuoville asianomaisille osapuolille annettiin siksi mahdollisuus osoittaa, että Kiinasta lähetettyjen osien alkuperä on muu kuin kiinalainen.

Tutkimus kattoi ne Kiinasta Euroopan yhteisöön tuodut polkupyörän osat, joista pannaan kokoon valmiita polkupyöriä Euroopan yhteisössä myytäväksi olosuhteissa, jotka valituksen tekijän väitteiden mukaan täyttävät perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa ja 2 kohdan a, b ja c alakohdassa olevat perusteet.

C. TUTKIMUKSEN TULOKSET

1. Kiertämistapa

(10) Tutkimuksessa todettiin, että edellä 5 kappaleessa yksilöidyistä kahdeksasta yrityksestä neljä kokoonpanijaa tilasi tutkimusajankohtana Kiinassa sijaitsevilta tuottajilta lähes kokonaisia polkupyöriä osina toimitettuina. Vastaavien Eurooppaan lähettämisten osalta tavarantoimittajat varmistivat, että samalla kokoonpanijalle tarkoitetut osat olivat eri konteissa, lähetettiin eri päivinä ja joskus purettiin eri satamissa. Tällä melko kalliilla tavalla, johon liittyy huomattavia ylimääräisiä logistisia rasitteita, kokoonpanijat välttivät tuotujen osien luokittelun yhteisen tullitariffin (jäljempänä CCT) nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan mukaisesti valmiiksi polkupyöriksi, joihin olisi sovellettu polkumyyntitullia.

Yksi 5 kappaleessa mainituista yrityksistä sovelsi edellä kuvattua toimintatapaa noin 75 prosenttiin kaikista tutkimusajankohtana kokoonpanemistaan polkupyöristä. Tänä aikana se kuitenkin muutti hankintatapaansa ja alkoi sen lopulla käyttää näiden polkupyörien kokoonpanossa enemmän kuin 40 prosenttia muita kuin kiinalaisia osia, jotka se osti joko suoraan näissä alkuperämaissa sijaisevilta valmistajilta tai näiden valmistajien yhteisössä sijaitsevilta tytäryhtiöiltä (katso 17 kappale).

Sen varmistamiseksi, että tiettyjä tuotuja koottuja polkupyörän komponentteja ei luokiteltaisi valmiiksi polkupyöriksi CCT:n nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen 3 säännön b alakohdan mukaisesti, jotkut kokoonpanijat ovat pyytäneet ja saaneet kansallisilta tulliviranomaisilta sitovia tariffitietoja, joissa nämä komponentit luokitellaan osiksi, ja ne ovat näin saaneet virallisen varmistuksen siitä, että polkumyyntitullia ei sovellettaisi näihin komponentteihin.

2. 13 artiklassa esitetyt olosuhteet

i) Kaupan rakenteen muutos

(11) Vuoden 1992 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana polkupyörien tuonti (yksikköinä) Kiinasta yhteisöön vähentyi yli 98 prosentilla, mikä merkitsee 1,5 miljoonan yksikön vähennystä, kun taas samana ajanjaksona esimerkiksi kokoonpanotoimia varten tuotujen tärkeimpien polkupyörän osien, valmiiden polkupyörän runkojen, tuonti kasvoi yli 139 prosentilla (yksikköinä), mikä merkitsee noin 450 000 yksikön suuruista kasvua. Paikan päällä suoritetuissa tutkimuksissa kerätty tieto vahvistaa tämän korvausvaikutuksen: viiden tutkitun yrityksen Kiinan kansantasavallasta tulevista sarjoista kokoonpanemien polkupyörien edellä 10 kappaleessa kuvattuun menettelyyn perustuva tuotanto kasvoi 80 prosentilla, mikä merkitsee pelkästään näiden kokoonpanijoiden osalta noin 110 000 yksikön suuruista kasvua vuoden 1992 ja tutkimusajankohdan välisenä aikana.

ii) Riittämättömät perusteet tai riittämättömät taloudelliset perusteet

(12) Tutkituista yrityksistä kaksi väitti aloittaneensa polkupyörien kokoonpanon yhteisössä, koska Kiinasta peräisin oleviin polkupyöriin sovellettavat, etuuskohteluun perustuvat tuontitullit suspendoitiin kehitysmaihin vuosina 1991 ja 1992 sovellettavan tullietuusjärjestelmän (GSP) perusteella, eikä polkumyyntitullien käyttöönoton vuoksi. Tämä väite ei ole vakuuttava, koska GSP suspendoitiin Kiinasta peräisin olevien polkupyörien osalta näiden kahden vuoden aikana vain väliaikaisesti. Edellä 10 kappaleessa kuvatut lähetysjärjestelyt olivat kalliita ja aiheuttivat ylimääräisiä logistisia rasitteita. On kuitenkin järkevää päätellä, että alkuperäisessä tutkimuksessa todettujen korkeiden polkumyyntimarginaalien, järjestelyjen ajoituksen, tuotannon määrän, ostojärjestelyjen ja vähäisen arvonlisäyksen vuoksi näiden kahden yrityksen, samoin kuin muiden kolmen toimilla, ei ollut perusasetuksen 13 artiklan merkityksessä riittäviä perusteita tai muuta taloudellista perustetta kuin polkumyyntitullin käyttöön ottaminen.

iii) Toiminnan alkaminen tai huomattava lisääntyminen

(13) Kaikkien viiden kyseisen yrityksen kokoonpanotoimet tai niiden Kiinasta tulevien polkupyörien kokoonpanoon tarkoitettujen osien tuonti alkoi alkuperäisenä tutkimusajanjaksona eli vuosina 1992-1993 tai lisääntyi huomattavasti siitä lähtien.

iv) 60 prosentin osuus kokoonpannun tuotteen muodostavien osien kokonaisarvosta

(14) Kiinan kansantasavallasta lähes täydellisiä polkupyöräsarjoja tilanneiden viiden kokoonpanijan osalta on selvitetty, että näiden sarjojen kaikki osat olivat Kiinasta lähetettyjä. Yrityksistä kolme myönsi tämän, koska ne olivat tehneet tullille ilmoituksia, joiden mukaan kaikki Kiinasta tuodut osat olivat Kiinasta peräisin.

Kaksi muuta kokoonpanijaa väitti, että enemmän kuin 40 prosenttia näihin sarjoihin perustuvien polkupyörien kokoonpanossa käytetyistä osista olivat muista maista peräisin. On kuitenkin selvitetty, että näiden kahden yrityksen tilaamat osasarjat on lähetetty Kiinasta ja että yhteisöstä peräisin olevia osia käytettiin näistä osasarjoista tapahtuvassa polkupyörien kokoonpanossa vain hyvin vähäisessä määrin.

(15) Joidenkin Kiinasta lähetettyjen osien osalta nämä kaksi kokoonpanijaa esittivät tullille kiinalaiset alkuperätodistuksen (A-lomake) saadakseen hyväkseen GSP:n soveltamisalaan kuuluviin kiinalaisiin tavaroihin sovellettavan etuuskohtelun, kun taas loppujen Kiinasta lähetettyjen tuotteiden ilmoitettiin olevan muuta kuin kiinalaista alkuperää ja näin ollen tavanomaisen kolmansia maita koskevan tullin soveltamisalaan kuuluvia. Niiden osien osalta, joiden väitettiin olevan muuta kuin kiinalaista alkuperää, mutta jotka oli lähetetty Kiinasta, olisi pantava merkille, että kokoonpanijat eivät voineet osoittaa komissiolle, että nämä osat ovat muuta kuin kiinalaista alkuperää. Vaikka näille kahdelle yritykselle annettiin lisäaikaa asianmukaisten asiakirjojen kuten alkuperätodistusten, tuottajien tavaralaskujen ja kuljetusasiakirjojen hankkimiseksi, ne eivät voineet antaa paikan päällä suoritettujen varmennusten aikana riittäviä todisteita osien väitetyllä tavalla muusta kuin kiinalaisesta alkuperästä, jonka tavarantoimittajat olivat tavaralaskuissa ilmoittaneet ja joka oli ilmoitettu tullille näitä osia tuotaessa. Näiden kahden yrityksen toimitiloissa suoritetuissa varmennuksissa paljastui, että yritykset olivat tuoneet Kiinan kansantasavallassa koottuja kokonaisia pyöriä. Tavarantoimittajan tavaralaskuissa nämä pyörät kuitenkin esitettiin eri maista peräisin olevina ulkorenkaina, sisärenkaina, vanteina, napoina, vapaarattaina ja niin edelleen, ja ne näin ollen ilmoitettiin tullille tuotaessa yksittäisinä osina, joista kullakin oli eri alkuperä.

Tämän vuoksi komissio saattoi vain päätellä, että vastakkaisen näytön puuttuessa kaikki Kiinasta lähetetyt osat olivat Kiinasta peräisin ja että näissä olosuhteissa vähintään 60 prosenttia näiden polkupyörien kokoonpanossa käytettyjen osien kokonaisarvosta oli Kiinasta peräisin.

(16) Paikan päällä suoritetuissa varmennuksissa todettiin lisäksi, että näille kahdelle yritykselle Kiinasta lähetettyjen sarjojen samanlaisten osien arvo vaihteli lähetyksestä toiseen ilman näkyvää syytä. Tämä vaihteleva hinnoittelu on estänyt kyseisten osien arvon tarkan määrittelyn.

(17) Yksi kokoonpanija, joka tutkimusajanjaksona käytti Kiinasta tilattuja sarjoja noin 75 prosentissa tuottamistaan polkupyöristä, pystyi osoittamaan, että se käytti muussa 25 prosentin suuruisessa osassa tuotantoaan yli 40 prosenttia muista maista kuin Kiinasta peräisin olevia osia. Tutkimusajanjakson lopulla (maaliskuussa 1996) yritys alkoi panna kokoon aiemmin Kiinasta sarjoina tilattuja polkupyöriä käyttäen muuta kuin kiinalaista alkuperää olevia osia, jotka ostettiin suoraan valmistajilta tai niiden yhteisössä sijaitsevilta tytäryhtiöiltä (katso 10 kappale). Näiden polkupyörien osalta kokoonpanija pystyi lopulta paikan päällä suoritetussa varmennuksessa osoittamaan, että tällä tavoin maaliskuun 1996 ja lokakuun 1996 välisenä aikana kokoonpannuissa malleissa oli enemmän kuin 40 prosenttia muista maista kuin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia osia. Tämän vuoksi komission viranomaiset totesivat, että vaikka 75 prosentissa kyseisen kokoonpanijan tutkimusajanjakson tuotannosta oli yli 60 prosenttia Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia osia, se oli maaliskuun 1996 jälkeen vähentänyt kiinalaisten osien osuuttaan alle 60 prosenttiin kokoonpannun tuotteen osien kokonaisarvosta.

v) Sääntö 25 prosentin arvonlisäyksestä valmistuksessa käytettäviin osiin

(18) Kaikkien kyseisten viiden yrityksen osalta valmistuksessa käytettyjen osien mallikohtaisen Euroopan yhteisössä syntyvän arvonlisäyksen havaittiin vaihtelevan vain 10 prosentista 16 prosenttiin kokonaisen polkupyörän valmistuskustannuksista, ja se oli siten selvästi pienempi kuin perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistettu 25 prosentin suuruinen kynnys.

3. Tullin korjaavien vaikutusten kumoutuminen ja todisteet polkumyynnistä

i) Kumoutuminen

(19) Sen määrittämiseksi, oliko polkumyyntitullin korjaavat vaikutukset myyntihinnoissa arvioituna kumottu, vertailtiin yhteistyössä toimineiden kokoonpanijoiden kiinalaisista osista yhteisössä kokoonpanemien ja tutkimusajankohtana yhteisössä myymien polkupyörien (kokoonpannut polkupyörät) myyntihintoja sekä muuten kuin polkumyynnillä vietyjen kiinalaisten polkupyörien vientihintoja (eli tosiasialliset vientihinnat lisättynä maksetulla tullilla sekä polkumyyntitullilla) alkuperäisenä tutkimusajankohtana.

(20) Vertailussa noudatettiin tarkasti alkuperäisen tutkimuksen menetelmää, ja vertailun kohteena olivat samanlaisten tai vertailukelpoisten polkupyörien ryhmät. Jokaisen ryhmän osalta määritettiin keskimääräiset painotetut hinnat, jotka tarkistettiin sen varmistamiseksi, että vertailu tehtiin samassa kaupan portaassa, samalla nettohinnalla ja vertailukelpoisin toimitusehdoin. Myöhemmin jokaisen ryhmän osalta määritettiin, olivatko kokoonpantujen polkupyörien myyntihinnat alittaneet muiden kuin polkumyynnillä tuotujen kiinalaisten polkupyörien vientihinnat alkuperäisenä tutkimusajankohtana. Keskimääräisen marginaalin määrittämiseksi niiden ryhmien, joiden osalta kumoutuminen todettiin, kumoutumismarginaalien summa ilmaistiin prosentteina kaikkien alkuperäisessa tutkimuksessa vertailun piiriin kuuluneiden ryhmien osalta määritetystä kiinalaisten polkupyörien muusta kuin polkumyyntihinnoin määritellystä kokonaistuontiarvosta (cif-hinta yhteisön rajalla).

Vertailussa käytettyjen polkupyöräryhmien osalta todettiin, että 77 prosenttia kyseisten kokoonpanijoiden kokonaismyynnistä oli alkuperäistä tutkimusajanjaksoa vastaavia malleja, ja niitä käytettiin siten vertailussa. Yli 90 prosentissa vertailussa käytetystä myynnistä todettiin esiintyneen alihinnoittelua verrattuna alkuperäisen tutkinta-ajanjakson vientihintoihin.

(21) Tutkimuksessa kävi kaiken kaikkiaan ilmi, että kokoonpantujen polkupyörien myyntihinnat alittivat muuten kuin polkumyynnillä vietyjen kiinalaisten polkupyörien vientihinnat alkuperäisenä tutkimusajanjaksona keskimäärin 14,5 prosentilla.

(22) Myyntimääränä ilmenevän kumoutumisen olemassaolo seuraa suoraan havainnosta, että kiinalaisten polkupyörien tuonnin määrä alkuperäisenä tutkimusajanjaksona on suurelta osin määrällisesti korvautunut kiinalaista alkuperää olevien polkupyörän valmiiden runkojen tuonnilla, kuten 11 kappaleessa todettiin.

Tässä yhteydessä olisi huomattava, että kokoonpanijoiden yhteistoiminnan merkittävän puuttumisen vuoksi (katso 25 kappale) käytettävissä ei ollut suoraa tietoa yhteisössä kokoonpantujen polkupyörien myynnin kokonaismäärästä. Komissio havaitsi kuitenkin, että pelkästään harvojen yhteistoiminnassa olevien kokoonpanijoiden polkupyörien myynti tutkimusajankohtana oli jo 24 prosenttia vertailukelpoisten kiinalaisten polkupyörien myynnistä alkuperäisenä tutkimusajankohtana, kun taas nämä yhteistoiminnassa olevat kokoonpanijat vastasivat 25 prosentista kiinalaista alkuperää olevien valmiiden runkojen kokonaistuonnista kiertämistä koskevan tutkimuksen ajankohtana. Näin ollen yhteistoiminnassa olevilta kokoonpanijoilta saadut luvut tukevat täysin päätelmää, että Kiinasta tulevista osista yhteisössä kokoonpantujen polkupyörien myynti on suureksi osaksi korvannut valmiiden kiinalaisten polkupyörien tuonnin.

(23) Edellä esitetyn perusteella voidaan todeta, että Kiinasta peräisin olevista tai sieltä lähetetyistä osista yhteisössä kokoonpantujen polkupyörien myynti on kumonnut kyseisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden korjaavat vaikutukset sekä myyntihintojen että määrien osalta.

ii) Todisteet polkumyynnistä

(24) Polkumyynnin laskemisessa käytettiin kunkin yrityksen suosituimpien kokoonpantujen polkupyörien malleja, joiden osuus yritysten liikevaihdosta oli 50-100 prosenttia (4). Näitä malleja verrattiin aiemmin vahvistettuihin normaaliarvoihin (alkuperäisessä tutkimuksessa vertailumaana käytettiin Taiwania) käyttäen samoja kahdeksaa arviointiperustetta (polkupyörän luokka, rungon materiaali, vaihteiden määrä, irroitusvaihteet, kampilaitteet, vaihdevivut, jarrulaitteet ja navat) mahdollisimman järkiperäisesti.

Koska kyseisten viejien osalta normaaliarvot oli vahvistettu fob-tasolla Taiwanissa, jälleenmyyntihinnat yhtiesössä oli saatettava vertailukelpoisiksi niiden kanssa. Varsinainen vertailu tehtiin siis fob-tason Kiinassa ja fob-tason Taiwanissa välillä.

Polkumyynnin todettiin vaihtelevan 16 prosentista 53 prosenttiin kyseisten yritysten kohdalla.

4. Kokoonpanotoimet, joiden osalta ei oltu yhteistyössä

(25) Edellä 11 kappaleessa kuvattu kaupan rakenteen merkittävä muutos ja monien yritysten yhteistyön puuttuminen huomioon ottaen ei ole aihetta uskoa, että ne yritykset, jotka eivät olleet yhteistyössä, olisivat kiertäneet voimassa olevia polkumyyntitulleja vähäisemmässä määrin kuin yhteistyössä olleet yritykset.

Tämän vuoksi polkumyyntitulli olisi laajennettava paitsi yhteistyössä olleisiin yrityksiin myös niihin yrityksiin, jotka eivät olleet yhteistyössä. Muunlaisella kohtelulla itse asiassa suosittaisiin yrityksiä, jotka eivät olleet yhteistyössä, mikä ristiriitainen lopputulos on vielä mahdottomampi hyväksyä kiertämistapauksessa kuin tavanomaisessa polkumyyntitapauksessa. Toteutettavat toimenpiteet on kuitenkin suunniteltava niin, että ne vaikuttavat vain kiertämiseen syyllistyneiden kokoonpanijoiden kokoonpanotoimissa käyttämien osien tuontiin.

D. EHDOTETUT TOIMENPITEET

1. Toimenpiteiden ominaispiirteet: tullin laajentaminen

(26) Tehtyjen havaintojen perusteella kokonaisia polkupyöriä koskeva voimassa oleva polkumyyntitulli (30,6 prosenttia) olisi laajennettava tiettyihin Kiinasta peräisin oleviin tai sieltä lähetettyihin osiin, lukuun ottamatta todistettavasti muuta kuin kiinalaista alkuperää olevia osia.

Tutkimuksessa on käynyt ilmi, että esikokoonpantujen, esikäsiteltyjen tai esimaalattujen osien tuonti on luonteenomaista kokoonpanotoimille. Yhteisön tuottajat käsittelevät tai maalaavat tuomansa osat pääasiallisesti itse eivätkä tuo koottuja polkupyörien komponentteja. Esimerkki tästä on kokonaisten pyörien eikä vanteiden ja napojen tuonti: yhteisön tuottajat tuovat useammin viimeksi mainittuja kuin ensiksi mainittuja.

(27) Muuhun kuin kiertämistä olevaan tuontiin ja erityisesti muiden kuin olennaisten osien tuontiin vaikuttamisen vaaran välttämiseksi mahdollisimman pitkälle tullin laajentaminen olisi rajattava olennaisiin osiin (katso jäljempänä olevan taulukon I sarake), joita ovat:

- maalatut tai anodisoidut tai kiillotetut ja/tai lakatut rungot (myös jarruin ja vaihtein varustetut),

- maalatut tai anodisoidut tai kiillotetut ja/tai lakatut etuhaarukat (myös jarruin varustetut),

- kokonaiset pyörät (sekä sisärenkaalla, ulkorenkaalla ja hammaspyörillä varustetut että ilman niitä olevat),

- ohjaustangot (kun ne esitetään niin, että varsi, jarrut ja/tai vaihdevipu on kiinnitetty),

- vaihteet (eli irrotusvaihteet, kampilaitteet ja vapaarattaiden ketjupyörät),

- jarrut (eli muut jarrut ja jarruvivut).

>TAULUKON PAIKKA>

2. Tullin kantaminen kirjatulta tuonnilta

(28) Komission asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatun tuonnin osalta olisi kannettava tulli vain edellä 27 kappaleessa kuvatuista osista.

(29) Yritykset, jotka on 32 kappaleen mukaisesti vapautettu laajennetusta polkumyyntitullista, olisi vapautettava myös kirjattua tuontia koskevan tullin kannosta.

E. VAPAUTUS TULLIN LAAJENTAMISESTA

(30) Perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdassa säädetään, että tuotteisiin ei sovelleta toimenpiteitä, jos ne on varustettu tulliviranomaisten todistuksella, jossa vahvistetaan, että tuonti ei ole kiertämistä. Jos lupa on annettu kiertämistä koskevan tutkimuksen aikana, asetuksen (EY) N:o 703/96 2 artiklan mukaisesti kirjatulta tuonnilta ei pitäisi kantaa tullia.

(31) Todistusten antamiseen tarvitaan komission ennalta antama lupa tai neuvoston lupa, jos tällainen lupa on myönnetty toimenpiteen laajentamisen yhteydessä. Lupa voidaan myöntää ainoastaan tosiseikkojen perusteellisen arvioinnin jälkeen.

(32) Komissio on vastaanottanut tällaisia todistuksia koskevia hakemuksia kappaleessa 7 mainituilta yrityksiltä, jotka ottivat yhteyttä komissioon tutkimuksen vireillepanon jälkeen. Hakemukset otettiin vastaan ennen asetuksessa (EY) N:o 703/96 asetetun osapuolten ilmoittautumista koskevan määräajan umpeutumista. Suurin osa näistä hakijoista on yhteisön tuottajia, jotka kuuluivat toimialaan yhteisössä edellisen tutkimuksen aikana. Muut tuottajat, jotka eivät olleet osallistuneet alkuperäiseen menettelyyn, voitiin osoittaa yhteisön tuottajiksi niiden lomakkeisiin antamien vastausten perusteella, jotka todennettiin paikan päällä. Näin ollen Kiinasta tuleviin polkupyöriin sovellettavaa polkumyyntitullia ei olisi laajennettava näiden yritysten toimissa käytettyjen olennaisten polkupyörän osien tuontiin.

Lisäksi todettiin, että ei ole aiheellista laajentaa Kiinasta peräisin oleviin polkupyöriin sovellettavaa polkumyyntitullia sen yhtiön toiminnassa käytettyihin osiin, joka on maaliskuusta 1996 vähentänyt kiinalaisten osien osuutensa alle 60 prosenttiin (katso 10 ja 17 kappale), sillä tämän yrityksen ei voitu tästä ajankohdasta alkaen katsoa kiertävän voimassa olevaa polkumyyntitullia.

(33) Hakemuksia esittivät myös 8 kappaleessa mainitut osapuolet, jotka ottivat yhteyttä komission asetuksessa (EY) N:o 703/96 asetetun osapuolten ilmoittautumista koskevan määräajan umpeutumisen jälkeen. Olisi huomattava, että perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdassa ei aseteta määräaikaa niiden todistusten hakemiselle, joissa vahvistetaan, että tuonti ei ole kiertämistä.

Komissio lähetti kyselylomakkeet näille yhtiöille välittömästi niiden tekemien hakemusten vastaanottamisen jälkeen. Komissio ei ole voinut kuitenkaan vielä todentaa, ovatko nämä osapuolet kokoonpanijoita vai tuojia, ja kuuluvatko toimet, joissa tuotuja tavaroita käytetään, perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan. Lisäksi on mahdolliosta, että tässä tapauksessa muutkin yritykset voivat toimenpiteen laajentamisen jälkeen hakea todistusta, jossa vahvistetaan, että tuonti ei ole kiertämistä.

(34) Sen varmistamiseksi, että vaikka kyseisten yritysten hakemukset ovat tulleet myöhään, ne osapuolet, jotka eivät kierrä tullia, vapautetaan asianmukaisesti osien tuontiin sovellettavan tullin laajentamisesta, tämän asetuksen antamisen ei pitäisi estää komissiota tutkimasta vireillä olevia tai tulevia pyyntöjä tuonnin vapauttamisesta laajennetun tullin kantamiselta. Jos yritys tutkimuksen vireillä ollessa haki todistusta, jossa vahvistetaan, että tuonti ei ole kiertämistä, mahdollisen vapautuksen olisi tultava voimaan tämän kiertämistutkimuksen vireillepanopäivästä lukien. Jos yritys tullin laajentamisen jälkeen hakee todistusta, mahdollista vapautusta olisi sovellettava vasta pyynnön esittämispäivästä lukien. Toisaalta on varmistettava, että kun jotain tointa koskevan tutkimuksen tuloksena todetaan tullin kiertäminen, laajennetut tullit voidaan tosiasiallisesti kantaa (katso 43 kappale).

(35) Luvan myöntämistä ja sitä seuraavaa todistusten antamista koskevan järjestelmän toiminnasta ei ole kaikilta osin säädetty perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdassa. Tämän osalta olisi huomioitava seuraavaa:

(36) Luvan myöntämisen edellytyksenä on, että tavaroita ei käytetä kokoonpanotoimintaa, jonka katsotaan olevan perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan mukaista kiertämistä. Tämän vuoksi on niitä tapauksia varten, joissa kokoonpanijat eivät suoraan tuo tavaroita, on luotava menettely, jolla voidaan varmistaa, käytetäänkö olennaisten polkupyörän osien tuontia kiertämiseen.

(37) Tätä varten on aiheellista käyttää tullilainsäädännön eli asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (5) (yhteisön tullikoodeksi) 82 artiklan sekä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (6) (soveltamissäännökset) 291 artiklan ja sitä seuraavien artiklojen mukaisesti olemassa olevaa käyttötarkoituksen valvontajärjestelmää ja soveltaa sitä soveltuvin osin kiertämistä koskevan lainsäädännön puitteissa perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti niiden todistusten antamiseen, joissa vahvistetaan, että tuonti ei ole kiertämistä.

(38) Käyttötarkoitus, jonka perusteella tuontiin olisi sovellettava polkumyyntitullista vapauttamista, määritellään suhteessa (i) kokoonpanotoimiin, joiden ei katsota olevan kiertämistä, ja (ii) olennaisten polkupyörän osien käyttöön vähäisessä määrin pienten toimijoiden toimesta erityisesti korvaaviin tarkoituksiin, minkä ei tulisi olettaa olevan kiertämistä. Viimeksi mainitussa tapauksessa olennaisten polkupyörän osien tuonnin taloudellinen merkitys on vähäinen, ja se ei todennäköisesti kumoa voimassa olevan tullin vaikutusta sellaisten polkupyörien määrinä mitattuna, jotka voitaisiin valmistaa tällaisista perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista tuoduista osista.

Sen mahdollistamiseksi, että ne välittäjät, jotka eivät tuo olennaisia polkupyörän osia suoraan, voivat ostaa näitä osia tuojilta ja jälleenmyydä niitä sellaisissa kokoonpanotoimissa käytettäviksi, jotka eivät ole kiertämistä, myös tällaisiin liiketoimiin olisi sovellettava käyttötarkoituksen valvontajärjestelmää.

(39) Lopuksi järjestelmässä olisi myös voitava vapauttaa laajennetun tullin kantamiselta sellaisessa kokoonpanotoimissa suoritettava suora tuonti, joka ei ole kiertämistä.

(40) Tarvittavan joustavuuden luomiseksi vapautusjärjestelmän mahdolliseksi tarkistamiseksi on aiheellista, että komission asetuksella annettaisiin neuvoa-antavan komitean kuulemisen jälkeen yksityiskohtaiset säännöt vapautusjärjestelmän toimeenpanosta.

(41) Meneillään olevaa tai tulevaa soveltamista varten komission tehtäväksi olisi tältä osin annettava tähän järjestelmään kuuluvien luetteloiden laatiminen laajennetusta tullista vapautetuista yrityksistä.

(42) Kiertämistapojen käytöstä pidättymisen kannustamiseksi vapautusjärjestelmän järjestelyihin on kuuluttava mahdollisuus tarkastella uudelleen niiden yritysten tilannetta, joiden on todettu kiertävän tullia, mutta jotka ovat muuttaneet toimintaansa siinä määrin, että kiertämisen edellytykset eivät enää täyty. Samoin on voitava kumota vapautukset, jotka eivät enää ole perusteltuja. Lopuksi minkä tahansa uuden toimen osalta olisi voitava pyytää komissiota tekemään tutkimus tullista vapauttamiseksi. Näistä syistä olisi kaikki vapautusta koskevat luvat, mukaan lukien 32 kappaleessa mainituille yrityksille myönnetyt, annettava komission asetuksen perusteella.

(43) Olisi säädettävä mahdollisuudesta tarvittaessa vapauttaa parhaillaan tutkittavassa toiminnassa käytettäväksi tarkoitettu tuonti ehdollisesti laajennetusta tullista. Laajennetun tullin tosiasiallisen kantamisen varmistamiseksi tapauksessa, jossa toiminnan todetaan kiertävän tullia, tulliviranomaisille annetaan oikeus tarvittaessa vaatia vakuuden asettamista.

(44) Koska tämä on ensimmäinen tapaus, jossa polkumyyntitoimenpiteitä laajennetaan ja vapautuksia myönnetään perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan perusteella, komissio tarkistaa jatkuvasti vapautusjärjestelmää, jotta sitä voidaan mukauttaa sen toiminnasta saadun kokemuksen huomioon ottamiseksi.

F. MENETTELY

(45) Asianomaisille osapuolille on ilmoitettu olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio aikoi ehdottaa voimassa olevan lopullisen polkumyyntitullin soveltamisen kyseisiin osiin, ja osapuolille on annettu tilaisuus esittää asiaa koskevat huomionsa.

Asianomaisille osapuolille on myös ilmoitettu perustettavan vapautusjärjestelmän tärkeimmät piirteet (katso 37 kappale),

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tässä asetuksessa tarkoitettuja `olennaisia polkupyörän osia` ovat:

- maalatut tai anodisoidut tai kiillotetut ja/tai lakatut polkupyörän rungot, jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 8714 91 10,

- maalatut tai anodisoidut tai kiillotetut ja/tai lakatut polkupyörän etuhaarukat, jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 8714 91 30,

- irroitusvaihteet (CN-koodi 8714 99 50)

- kampilaitteet (CN-koodi 8714 96 30) ja

- vapaarattaiden ketjupyörät (CN-koodi 8714 93 90),

sekä sarjoina että muutoin esitetyt

- muut jarrut (CN-koodi 8714 94 30), ja

- jarruvivut (CN-koodi 8714 94 90),

sekä sarjoina että muutoin esitetyt

- kokonaiset pyörät, sekä sisärenkaalla, putkilla, ulkorenkaalla ja hammaspyörällä varustetut että ilman, jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin 8714 99 90

- ohjaustangot, sekä varrella, jarrulla ja/tai vaihteella varustettuina että ilman niitä esitetyt, jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin 8714 99 10.

2 artikla

1. CN-koodiin 8712 00 kuuluvien ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien osalta asetuksella (EY) N:o 2474/93 käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli laajennetaan koskemaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia olennaisten polkupyörän osien tuontia.

2. Kiinan kansantasavallasta lähetettyjä olennaisia polkupyörän osia pidetään sieltä peräisin olevina, jollei yhteisössä voimassa olevien alkuperäsäännösten mukaisesti myönnetyn alkuperätodistuksen esittämisellä voida todistaa, että kyseiset osat ovat tietystä muusta maasta peräisin.

Jos olennaiset polkupyörän osat lähetetään muusta maasta kuin Kiinan kansantasavallasta, tulliviranomaiset voivat vaatia, että ne on esitettävä yhteisössä voimassa olevien alkuperäsäännösten mukaisesti myönnetty alkuperätodistus, jossa vahvistetaan kyseisten osien olevan muusta maasta kuin Kiinan kansantasavallasta peräisin.

3. Edellä 1 kohdassa laajennettu tulli kannetaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien olennaisten polkupyörän osien asetuksen (EY) N:o 703/96 2 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 384/96 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjatulta tuonnilta.

4. Jollei toisin säädetä, voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä sovelletaan.

3 artikla

1. Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio hyväksyy asetuksella tarvittavat toimenpiteet sellaisen olennaisten polkupyörien osien tuonnin 2 artiklalla laajennetusta tullista vapauttamiseksi, joiden ei katsota olevan asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun polkumyyntitullin kiertämistä.

2. Komission asetuksessa säädetään erityisesti:

- sellaisten yritysten käyttämien olennaisten polkupyörän osien tuonnin tullista vapauttamisesta ja valvonnasta, joiden kokoonpanotoimissa ei kierretä tullia,

- erityisesti välittäjien suorittaman tuonnin tullista vapauttamisesta ja valvonnasta olennaisten polkupyörän osien osalta tai pienten toimijoiden toimesta suoritettavan niiden pienimuotoisen käytön osalta

- säännöistä, jotka koskevat tällaisten vapautusten toimintaa asianomaisten tullisäännösten mukaisesti,

- tällaisten vapautusten toimintaa koskevasta tulliviranomaisten ja komission välisestä tietojen vaihdosta.

3. Komission asetuksessa säädetään myös:

a) sen tarkastelusta, onko edellytyksiä katsoa, että tuonti ei ole kiertämistä, erityisesti kun kyseessä ovat seuraavien esittämät pyynnöt;

- osapuolet, jotka suorittivat kokoonpanotoimia tutkimuksen aikana mutta ilmoittautuivat asetuksen (EY) N:o 703/96 3 artiklassa asetetun määräajan jälkeen,

- osapuolet, joiden kokoonpanotoimissa alettiin käyttää olennaisia polkupyörän osia vasta 31 päivänä maaliskuuta 1996 päättyneen tutkimusajanjakson jälkeen,

- osapuolet, joiden kokoonpanotoimien on todettu kiertävän tullia tutkimuksen aikana,

- muut osapuolet, joiden kokoonpanotoimissa käytetään olennaisia polkupyörän osia polkupyörien tuotannossa tai kokoonpanossa, ja jotka eivät olleet ilmoittautuneet tutkimuksen aikana, ja

b) tällaista tarkastelua koskevista tarvittavista menettelyistä ja erityisesti edellytyksistä, joiden mukaisesti uudet tarkastelua koskevat pyynnöt hyväksytään. Tämän vuoksi tapauksissa, joissa parhaillaan komission tarkastelun kohteena oleva kokoonpanotoimen osalta olennaiset osat ilmoitetaan vapaasti liikkuviksi, komission asetuksessa säädetään myös, että:

- 2 artiklan perusteella laajennetusta tai kannettavasta polkumyyntitullista aiheutuneen tullivelan maksaminen suspendoidaan siksi ajaksi, kunnes komission tarkastelun tulos on selvillä,

- jos tarkastelun tuloksena todetaan, että toiminnassa ei kierretä tullia, 2 artiklan mukaisesti syntyvä tullivelka poistetaan, ja

- muissa tapauksissa tullivelan suspendointi poistetaan.

Komission asetuksessa voidaan myös säätää, että tulliviranomaiset voivat vaatia vakuuden asettamista, kun se on tarpeen tullivelan maksamisen varmistamiseksi, jos suspensio poistetaan.

4. Suoritettuaan 3 kohdan mukaisen tarkastelun, neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan ja kun se on perusteltua, komissio voi päättää antaa luvan vapauttaa kyseinen toimi 2 artiklassa säädettyjen toimenpiteiden laajentamisesta.

5. Komission asetuksen perusteella myönnettyjä vapautuksia sovelletaan takautuvasti tämän kiertämistä koskevan tutkimuksen vireillepanopäivästä, jos kyseinen osapuoli ilmoittautui tutkimuksen aikana. Muissa tapauksissa sitä sovelletaan takautuvasti lupaa koskevan pyynnön esittämispäivästä.

6. Tapauksissa, joissa se on perusteltua ja kun neuvoa-antavaa komiteaa on kuultu, komission asetuksessa säädetään myös vapauttamista koskevan luvan kumoamisesta.

4 artikla

Tulliviranomaisia ohjataan lopettamaan asetuksen (EY) N:o 703/96 2 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 384/96 14 artiklan 5 kohdan mukaisen CN-koodeihin 8714 91 10, 8714 91 30, 8714 92 10 ja 8714 93 10 kuuluvien polkupyörän runkojen, haarukoiden, vanteiden ja napojen kirjaaminen.

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä tammikuuta 1997.

Neuvoston puolesta

J. VAN AARTSEN

Puheenjohtaja

(1) EYVL N:o L 56, 6.3.1996, s. 1

(2) EYVL N:o L 98, 19.4.1996, s. 3

(3) EYVL N:o L 228, 9.9.1993, s. 1

(4) Yrityksistä yhden osalta vertailussa käytettiin sellaisten kokoonpantujen mallien liikevaihtoa, jotka myytiin ainoastaan sellaisille yrityksille, joihin sillä ei ollut etuyhteyttä, koska se ei toimittanut komissiolle riittävän täsmällisiä tietoja etuyhteyteen perustuvien liiketoimien yhdistämiseksi lopulliseen myyntiin luotettavalla tavalla.

(5) EYVL N:o L 302, 19.10.1992, s. 1

(6) EYVL N:o L 253, 11.10.1993, s. 1

Top