Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:329:FULL

Euroopa Liidu Teataja, C 329, 13. november 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2013.329.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 329

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

56. köide
13. november 2013


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2013/C 329/01

Euro vahetuskurss

1

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2013/C 329/02

Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5 – Hanketeade seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel ( 1 )

2

2013/C 329/03

Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4 – Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel ( 1 )

3

 

V   Teated

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2013/C 329/04

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse avaldamine

4

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

13.11.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 329/1


Euro vahetuskurss (1)

12. november 2013

2013/C 329/01

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3432

JPY

Jaapani jeen

133,87

DKK

Taani kroon

7,4580

GBP

Inglise nael

0,84470

SEK

Rootsi kroon

8,9103

CHF

Šveitsi frank

1,2328

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,2995

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

27,010

HUF

Ungari forint

298,50

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7028

PLN

Poola zlott

4,2035

RON

Rumeenia leu

4,4555

TRY

Türgi liir

2,7516

AUD

Austraalia dollar

1,4401

CAD

Kanada dollar

1,4097

HKD

Hongkongi dollar

10,4140

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6333

SGD

Singapuri dollar

1,6785

KRW

Korea vonn

1 441,28

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

13,9500

CNY

Hiina jüaan

8,1825

HRK

Horvaatia kuna

7,6241

IDR

Indoneesia ruupia

15 468,68

MYR

Malaisia ringit

4,3148

PHP

Filipiini peeso

58,866

RUB

Vene rubla

44,1150

THB

Tai baat

42,418

BRL

Brasiilia reaal

3,1339

MXN

Mehhiko peeso

17,7464

INR

India ruupia

85,5560


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

13.11.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 329/2


Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5

Hanketeade seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 329/02

Liikmesriik

Itaalia

Lennuliin

Elba Marina di Campo–Pisa ja Pisa–Elba Marina di Campo; Elba Marina di Campo–Firenze ja Firenze–Elba Marina di Campo; Elba Marina di Campo–Milano Linate ja Milano Linate–Elba Marina di Campo.

Lepingu kehtivusaeg

30. märts 2014 kuni 29. märts 2017

Pakkumuste esitamise lõpptähtaeg

90 päeva pärast käesoleva teadaande avaldamist

Aadress, millelt on võimalik saada hanketeate teksti ning avaliku hankemenetluse ja avaliku teenindamise kohustusega seotud mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Täiendav teave:

Ente Nazionale per l’Aviazione Civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel +39 0644596564

Faks +39 0644596591

E-post: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

http://www.enac.gov.it


13.11.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 329/3


Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4

Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 329/03

Liikmesriik

Itaalia

Lennuliin

Elba Marina di Campo–Pisa ja Pisa–Elba Marina di Campo;

Elba Marina di Campo–Firenze ja Firenze–Elba Marina di Campo;

Elba Marina di Campo–Milano Linate ja Milano Linate–Elba Marina di Campo

Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise kuupäev

30. märts 2014

Aadress, millelt on võimalik saada avaliku teenindamise kohustuste teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Täiendav teave:

Ente nazionale per l’aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel +39 0644596564

Faks +39 0644596591

E-post: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

http://www.enac.gov.it


V Teated

MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

13.11.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 329/4


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse avaldamine

2013/C 329/04

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51.

MUUTMISTAOTLUS

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta  (2)

MUUTMISTAOTLUS VASTAVALT ARTIKLILE 9

„QUESO DE MURCIA”

EÜ nr: ES-PDO-0105-01062-5.11.2012

KGT ( ) KPN ( X )

1.   Spetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab

Toote nimetus

Toote kirjeldus

Geograafiline piirkond

Päritolutõend

Tootmismeetod

Seos piirkonnaga

Märgistus

Riiklikud nõuded

Muu (täpsustada)

2.   Muudatus(t)e liik

Koonddokumendi või kokkuvõtte muutmine

Registreeritud KPNi või KGT muutmine, mille kohta ei ole avaldatud koonddokumenti ega kokkuvõtet

Spetsifikaadi muutmine, mis ei tingi avaldatud koonddokumendi muutmist

Spetsifikaadi ajutine muutmine, mis tuleneb riiklike ametiasutuste nõutud kohustuslikest sanitaar- või fütosanitaarmeetmetest

3.   Muudatus(ed)

Sissejuhatus

Kaitstud päritolunimetuste „Queso de Murcia” ja „Queso de Murcia al vino” spetsifikaadid lahutati. Uuest spetsifikaadist jäeti välja lõigud, mis ei ole seotud käesolevas dokumendis käsitletava nimetusega („Queso de Murcia”).

Tehtud muudatused ja nende põhjendused on esitatud allpool.

Toote kirjeldus

Tooraine: piim

Bakterite hulga ja farmakoloogiliste toimeainetega seotud nõudeid on kohandatud kehtivates õigusaktides sätestatud nõuetele.

Viide piima analüütilistele omadustele põllumajandusettevõttes on välja jäetud, kuna tegemist on nõuetega, millele piim kui tooraine, millest valmistatakse kaitstud juustusorte, peab vastama igal kontrollimise hetkel, olgu siis põllumajandusettevõttes või juustukodades.

Piima lubatud rasvasisaldust on muudetud vähemalt 5 %-lt vähemalt 4,7 %-le.

Murcia piirkonna põllumajandusettevõtetes kasvatatavate murciano-granadina tõugu kitsede piima rasvasisaldus väheneb aasta esimese kuue kuu jooksul järk-järgult, jõudes juuliks minimaalse väärtuseni (4,7 %).

2012. aastal ulatus reguleeriva asutuse loomakasvatuse registrisse kantud 176 kitsekasvatusettevõttes toodetud piima hulk 17 914 841 liitrini. Ainult 3 127 613 liitrit sellest kasutati kaitstud päritolunimetusega juustude tootmiseks, kui analüüsidega oli kinnitatud, et piim vastab algsetes spetsifikaatides nõutud 5 %-lise minimaalse rasvasisalduse kriteeriumile.

Kavandatud muudatus põhineb eeldusel, et kuna nende juustude tootmine kasvab pidevalt (seda näitavad viimaste aastate andmed), on vaja üha suuremas koguses nimetatud loomakasvatustest pärit piima. Lisaks tuleb märkida, et algsetes spetsifikaatides sätestati küll täpne minimaalne rasvasisaldus 5 %, aga see on kõnealuse kitsetõu piima keskmine näitaja kogu aasta lõikes. See näitaja on väga üldine ning sellega ei kirjeldata ega nähta ette rasvasisalduse tsüklilist arengut, mille puhul võivad miinimumväärtused tavatingimustes ulatuda käesolevas muutmistaotluses esitatud arvu lähedase näitajani.

Happesust mõõdetakse ainult pH väärtuse alusel, kuna see on Dornici väärtuse mõõtmisest täpsem.

Valmistoode

Turu uutele nõudmistele vastamise eesmärgil on suurendatud juustude ettenähtud suurust. Selleks on esitatud alumiste ja ülemiste piirväärtuste (mis on välja töötatud vastavalt uue spetsifikaadi punktis E „Toote valmistamine” kindlaks määratud uutele näitajatele) uue vahemiku analüütiline uuring, millega tõendatakse vastavust algses spetsifikaadis kehtestatud füüsikalis-keemilistele ja organoleptilistele omadustele.

Füüsikalised omadused

„Queso de Murcia fresco”

Kuju: üksikasjalikumalt on kirjeldatud seda, millise kujuga peab toode olema, ja lisatud on järgmine lause: „Külgpinnad on sirged või kergelt kaardus”.

Uues spetsifikaadis sätestatud uute lubatud suuruste järgi kohandatud nõuded on järgmised:

kaal: 250 g kuni 3 kg

maksimaalne diameeter: 200 mm

maksimaalne kõrgus: 120 mm

diameetri ja kõrguse suhe: minimaalselt 1,5 – maksimaalselt 2,2

„Queso de Murcia curado”

Kuju: toote täpsemaks kirjeldamiseks on lisatud lause „Külgpinnad on kergelt kaardus”.

Uues spetsifikaadis sätestatud uute lubatud suuruste järgi kohandatud nõuded on järgmised:

kaal: 250 g kuni 2,6 kg

maksimaalne diameeter: 190 mm

maksimaalne kõrgus: 100 mm

diameetri ja kõrguse suhe: minimaalselt 1,5 – maksimaalselt 2,2

Nende omadustega võetakse kokku algses spetsifikaadis olev teave ja lihtsustatakse seda. Juustude diameetrile ja kõrgusele on seatud maksimaalne väärtus ning lisatud on diameetri ja kõrguse suhe, et tagada juustude proportsionaalsus.

Kirjeldatud diameetri ja kõrguse suhe (1,5–2,2) tuleneb ka algses spetsifikaadis kirjeldatud kõrguse (8–12 cm „Queso de Murcia fresco” ja 7–9 cm „Queso de Murcia curado” puhul) ja diameetri (12–18 cm) minimaalsete ja maksimaalsete väärtuste vahelisest suhtest. See suhe võimaldab säilitada juustu algse kuju, hoolimata iga juustukoja kasutatava vormi suurusest, tingimusel et „Queso de Murcia fresco” puhul tagatakse kaal 250–3 000 grammi ja „Queso de Murcia curado” puhul kaal 300–2 600 grammi.

Lisas on esitatud Murcia ülikooli tugiuuring „Informe de valoración de la propuesta de modificaciones de parámetros físicos del queso Murcia DOP” (KPN-iga hõlmatud „Queso de Murcia” füüsikaliste omaduste muudatuste ettepanekut käsitlev hindamisaruanne). Sellest uuringust järeldub, et uute mõõtmete puhul säilivad esialgsed keemilised ja organoleptilised omadused.

Organoleptilised omadused

Organoleptilisi omadusi käsitlevat lõiku on täiendatud ning sellesse on lisatud kooriku ja juustumassi üksikasjalikum kirjeldus.

 

„Queso de Murcia fresco”

Uut spetsifikaati on täiendatud ja muudetud järgmise kirjeldusega:

 

KOORIK:

konsistents: samasugune nagu juustumassil

värvus: valge

välimus: ilma koorikuta. Külgpinnad on sirged või kergelt kaardus, õlgedest punutise mustriga. Horisontaalsed küljed on siledad või lillemustriga. Ääred on ümarad.

 

JUUSTUMASS:

konsistents: pehme ja tiheda vahepealne

tekstuur: elastne, pehme, niiske ja ei kleepu

välimus/struktuur: peaaegu aukudeta, vahel võib esineda ebaühtlaselt asetsevaid auke

värvus: läikivvalge

lõhn: värske piimatoodete ja kitsepiima lõhn, väheintensiivne

maitse: vähese kuni keskmise intensiivsusega ja vähekestev. Nõrgalt soolane ja magus. Värskete piimatoodete (värske piim, rõõskkoor) aroom. Kitsepiima järelmaitse.

 

„Queso de Murcia curado”

Uut spetsifikaati on täiendatud ja muudetud järgmise kirjeldusega:

 

KOORIK:

konsistents: kõva

värvus: varieerub vahakollasest ookerkollaseni, sõltuvalt laagerdumise kestusest

välimus: sile (mustrita), kuiv ja pragudeta koorik; külgpinnad on sirged või kergelt kaardus. Võib esineda hallituslaike.

 

JUUSTUMASS:

konsistents: tugev ja tihke

tekstuur: väheelastne, väga pikalt laagerdunud juustudel pude ja liivjas

välimus/struktuur: esineb erineva suurusega auke, mis asetsevad ebaühtlaselt

värvus: kooriku ja juustumassi vahel on näha üleminekuala. Mattvalge värvus muutub kauem laagerdunud juustude puhul ookerkollaseks

lõhn: vähese kuni keskmise intensiivsusega. Esineda võib värsketele piimatoodetele (või) omaseid, loomseid (kits) või taimseid (hein, kuivatatud puuviljad) lõhnanoote ja kauem laagerdunud juustude puhul isegi röstilõhna (röst, karamell)

maitse: kauakestev, pisut hapu, nõrgalt magus ja keskmiselt soolane, kauem laagerdunud juustudel pisut pikantne. Piimatoodetele omased ning loomsed ja taimsed aroomid, kauem laagerdunud juustudel isegi röstiaroom.

Elemendid, mis tõestavad toote pärinemist asjaomasest piirkonnast

Selleks et tagada toodete päritolu kõigis etappides, on lisatud järgmine nõue:

„juustukodadel peavad olema tootmissüsteemid, millega välistatakse segunemine teiste toodetega”.

Sama kehtib ka juustukeldrite ja ladustamiskeldrite suhtes: toode peab olema tähistatud ja seda tuleb hoida eraldi teistest juustudest, mis ei kuulu kaitstud päritolunimetusega toodete hulka.

Juustu „Queso de Murcia curado” tähistamisviisina on lisatud kaseiinplaadi kasutamine.

Lisatud on viide sellele, et tootjate kasutatud lisamärgiste arv sõltub valmistatud juustu kogusest, mõõtmetest ja liigist ning selle turustamise viisist (tervena, tükkidena, viilutatult ja riivituna).

Tootmismeetodi kirjeldus

Kaitstud päritolunimetusega „Queso de Murcia” hõlmatud juustu spetsifikaadis on ettenähtud tõupõhiste kriteeriumide alusel määratud kindlaks morfoloogiat puudutavad nõuded, millele peavad vastama Murcia tõugu kitsed, kelle piimast valmistatakse nimetatud päritolunimetusega kaitstud juustu. Algse spetsifikaadi koostamisel ei võetud arvesse geneetilist kõrvalekallet ja seega on peetud vajalikuks lisada uude spetsifikaati täpsustus, et Murcia tõu puhul lubatakse 3 % ulatuses morfoloogilisi puudusi, mis tulenevad geneetilisest kõrvalekaldest.

Muudatused, mille eesmärk on täpsustada tootmismeetodit

Kaotatud on piirang lüpsisagedusele üks kord päevas. See muudatus tuleneb lüpsimasinate ja piima kvaliteedi kontrollsüsteemide viimaste aastate tehnoloogilisest arengust, tänu millele võib ka seda tõugu kitsi lüpsta kaks korda päevas nagu teisi piimakitse- ja piimalambatõuge.

Juustumassi töötlemist käsitlevasse osasse on lisatud nõrgumise etapp, et kirjeldada põhjalikumalt töömeetodit. Lisatud on järgmine lõik:

„Pärast juustumassi töötlemist lastakse tekkinud vadakul ära voolata ja järgi jääb kalgend, mis on valmis vormimiseks”.

Massi konsistentsile osutades jäetakse välja sõna „sobiv”, kuna see nõue ei ole konkreetne.

Kalgendi vormidesse panemise võimalikud meetodid on määratletud järgmiselt: „käsitsi või mehaaniliselt”.

Protsessi täpsemaks kirjeldamiseks on lisatud lõik vormist välja võtmise kohta:

„Vormist välja võtmine. Kalgendi pressimiseks vajaliku aja möödudes eemaldatakse juustud vormidest”.

Täpsustatud on juustu „Queso de Murcia fresco” tootmiseks kasutatavate vormide osa, kus on õlgedest punutise kujuga muster (külgpinnad).

Tootmismeetodi muudatused

Välja on jäetud viide filtreerimisele, kuna filtreerimine moodustab osa praegusest lüpsisüsteemist ja seda ei ole vaja eraldi tootmisetapina välja tuua. Sama kehtib piima mahalaadimise ja vaatides hoidmise ning hilisema pastöriseerimise puhul. Vaatidel ja pastörisaatoritel on filtrid, mis eemaldavad piimast mustuse.

Juustu „Queso de Murcia curado” kalgendamise etapi kestust on lühendatud 40–60 minutilt 30–60 minutini. Selle muudatuse põhjus on järgmine:

turule on ilmunud uued eri intensiivsusastme ja aktiivsemate piimhappebakteritega laabid;

piima koostis (rasvad ja valgud) muutub pisut vastavalt sellele, millisel laktatsiooni hetkel piima kogutakse.

Lahtilõikamist käsitlevast osast on jäetud välja kalgendi lõikamisel saadava kalgenditüki suurust puudutav kriteerium, kuna selle suuruse peaks kehtestama iga tootja vastavalt oma tootmismeetodile. Igal juhul peab valmistoode vastama spetsifikaadis ettenähtud nõuetele.

Muudetud on juustu „Queso de Murcia curado” pressimise etapi kestust: 2–4 tunnilt 1–4 tunnini. Selle muudatuse tingivad juustude uued väiksemad mõõtmed, mistõttu need juustud vajavad lühemat pressimise aega. Juustu „Queso de Murcia fresco” pressimise maksimaalseks ajaks on kehtestatud 2 tundi (juhul, kui pressimine toimub, kuna seda liiki juustude puhul ei ole see etapp kohustuslik).

Soolamist käsitlevast osast on jäetud välja nõue, et juustu „Queso de Murcia fresco” puhul peab maksimaalne soolakontsentratsioon olema 16° Baumé skaalal ja „Queso de Murcia curado” puhul 20° Baumé skaalal. Toote soolvees hoidmise aeg jääb samaks ja kontsentratsiooni suurus jääb ettevõtja otsustada, tingimusel et toode vastab spetsifikaadis kindlaks määratud lõppomadustele.

Juustukeldrite suhtelise õhuniiskuse väärtuste vahemikku on kohandatud tänapäevase töömeetodiga: vähemalt 80 % on asendatud väärtustega vahemikus 70–90 %, muutmata samas spetsifikaadis lõpptootele kehtestatud nõudeid.

Juustu „Queso de Murcia curado” laagerdumise minimaalset kestust on pikendatud 60 päevalt 120 päevani. Laagerdumisperioodi pikendamine suurendab juustu kuivaine kogusisaldust, kusjuures rasva- ja valgusisaldus kuivaines jääb samaks. Organoleptiliste omaduste osas näitab degusteerimiskomisjoni kogemus, et värvuse, lõhna, tekstuuri, maitse ja püsivusega seotud omadused paranevad 160-päevastes juustudes 60-päevaste juustudega võrreldes märgatavalt. Kõnealune muudatus ei mõjuta kuidagi spetsifikaadis kehtestatud nõudeid füüsikalis-keemilistele ja organoleptilistele omadustele.

„Queso de Murcia curado” puhul on 500-grammiste või väiksemate juustude minimaalseks laagerdumisajaks kehtestatud 60 päeva.

Kehtivate eeskirjade alusel tehtavad muudatused

Säilitamistemperatuur ning piima kogumise ja transportimise lubatud süsteemid on kohandatud kehtivatele eeskirjadele (vedu isotermilistes paakautodes ja piima temperatuur vaadis ≤ 6 °C).

Kalgendamisel ei kasutata enam kontrollasutuse osutatud ensüüme, vaid neid, mis vastavad kehtivatele õigusaktidele (tervisekaitseloa number ja toiduainena kasutamise tõend).

Ilma kontrollasutuse eelneva loata võib kasutada erinevaid turul kättesaadavaid vorme, mis on lubatud vastavalt kehtivatele eeskirjadele (tervisekaitseloa number ja toiduainena kasutamise tõend), tingimusel et nende mõõtmed on sobilikud selleks, et pärast laagerdamisprotsessi lõppemist oleks juustudel ettenähtud kuju, mõõdud ja kaal.

Seos piirkonnaga

Geograafilise piirkonna eripära käsitleva osa teatud aspekte ja lõike on täpsustatud ja kokku võetud.

Algse spetsifikaadi punkti a „Ajalooline eripära” on ajakohastatud ja välja on jäetud mõned ainult juustu „Queso de Murcia al vino” käsitlevad lõigud.

Välja on jäetud ka järgmised lõigud, mis sisaldavad aegunud andmeid või kirjeldavad kõnealuse valdkonna hetkeseisu esimese registreerimistaotluse esitamise ajal:

„mida tuntakse tänapäeval nimetuse Acrimur all ja mis koosneb 54-st Murcia kitsekasvandusest, vastutab kõnealuse tõu tõuraamatu pidamise ning tõu edendamise ja piimaproovide eest Núcleo vahendusel (Nucleomur)”;

„ja 1990. aastate lõpus lisandub kaks uut ehitamisel olevat juustukoda võimsusega 1 000 liitrit päevas”;

„Juustusorte, mille kaitsmist taotleti, reguleeriti Consejería de Agricultura, Ganadería y Pesca 11. juuni 1990. aasta määrusega, milles käsitletakse nimetusega „Producto de Calidad de Murcia” (Murcia kvaliteettoode) hõlmatud kitsejuustude suhtes kohaldatavaid erieeskirju. Kuna komisjoni soovituste kohaselt oli määrus vaja tühistada, otsustati taotleda päritolunimetustega kaitsmist”;

„Sektori korraldus paranes hiljuti tänu liidu Asociación de Fabricantes de Queso de la Región de Murcia (Aquemur) loomisele. See koosneb kaheksast juustukojast, kus töödeldakse umbes 25 000 liitrit kitsepiima päevas. Liit töötab nii selle nimel, et säilitada piirkonna juustude eripära, üritades vältida piima saatmist välismaistele tööstustele, kui ka selle nimel, et parandada piima ning sellest valmistatud juustu kvaliteedi- ja hinnatingimusi”.

Punktist b „Looduskeskkond” on jäetud välja teave, mis ei anna toote ja keskkonna vahelisele seosele midagi juurde, muu hulgas järgmised lõigud:

 

„Murcia kitsepiima tootmise ja juustu valmistamise piirkonda iseloomustavad väga mitmekesised pinnavormid ja maastik …”.

 

„Pinnamood on mitmekesine ja tipneb loodes mäestikuga Cordilleras Béticas. Geoloogilisest vaatenurgast …”.

 

„1996. aastal oli põllumajandusega hõlmatud pindala …”.

Algse spetsifikaadi punktist c „Loomapidamistingimused ja sööt” on jäetud välja väide, et kõnealust kitsetõugu lüpstakse vaid üks kord päevas. Välja on jäetud ka asjasse mittepuutuvad paljunemisega seotud aspektid: „geneetiline areng, seksuaalkäitumine jne”.

Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta

Turu uute suundadega kohandumise raames on lubatud juustu turustada tükkidena, viilutatult ja riivituna, tingimusel et juust on pakendatud ja selle päritolu on selgelt märgitud.

Juustude tükeldamine, viilutamine ja riivimine ning nende hilisem pakendamine, samuti tervete juustude pakendamine võib toimuda tootmiskohast väljaspool asuvates ettevõtetes, kes on valmistoote jälgitavuse ja päritolu tagamiseks võtnud vastu toimimisjuhendi ja peavad sellest kinni. See muudatus tehakse selleks, et pidada kinni määruse (EÜ) nr 1898/2006 artiklist 8.

Märgistus

Toote selge äratuntavuse huvides on spetsifikaati lisatud kaitstud päritolunimetuse „Queso de Murcia” logo.

Õigusaktid

Ajakohastatud on nii riikliku kui ka autonoomsete piirkondade tasandi õigusakte puudutavat teavet.

KOONDDOKUMENT

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta  (3)

„QUESO DE MURCIA”

EÜ nr: ES-PDO-0105-01062-05.11.2012

KGT ( ) KPN ( X )

1.   Nimetus

„Queso de Murcia”

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Hispaania

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.3.

Juust

3.2.   Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab

Kaitstud on kahte liiki juustud:

Laagerdamata „Queso de Murcia fresco”

„Queso de Murcia curado”

3.2.1.   „Queso de Murcia fresco

Tegemist on rasvase juustuga, mille juustumass on kergelt pressitud, kuumtöötlemata ja laagerdamata.

Tootel peavad olema järgmised omadused.

Füüsikalised omadused:

kuju: silindriline, sirgete või kergelt kaardus külgpindadega

kaal: 250 g kuni 3 kg

maksimaalne diameeter: 200 mm

maksimaalne kõrgus: 120 mm

diameetri ja kõrguse suhe: minimaalselt 1,5 – maksimaalselt 2,2

Keemilised omadused:

rasvasisaldus: vähemalt 45 % kuivainest

valgud: vähemalt 32 % kuivainest

kuivaine: vähemalt 40 %

pH: vähemalt 6,5

Organoleptilised omadused:

KOORIK:

konsistents: samasugune nagu juustumassil

värvus: valge

välimus: ilma koorikuta. Külgpinnad on sirged või kergelt kaardus, õlgedest punutise mustriga. Horisontaalsed küljed on siledad või lillemustriga. Ääred on ümarad

JUUSTUMASS:

konsistents: pehme ja tiheda vahepealne

tekstuur: elastne, pehme, niiske ja ei kleepu

välimus/struktuur: peaaegu aukudeta, vahel võib esineda ebaühtlaselt asetsevaid auke

värvus: läikivvalge

lõhn: värske piimatoodete ja kitsepiima lõhn, väheintensiivne

maitse: vähese kuni keskmise intensiivsusega ja vähekestev. Nõrgalt soolane ja magus. Värskete piimatoodete (värske piim, rõõskkoor) aroom. Kitsepiima järelmaitse

3.2.2.   „Queso de Murcia curado

Tegemist on rasvase juustuga, mille juustumass on pressitud ja kuumtöötlemata.

Pärast laagerdumist peavad tootel olema järgmised omadused:

Füüsikalised omadused:

kuju: silindriline, sirgete, kuid mitte teravate äärtega ja külgpinnad on kergelt kaardus.

kaal: 300 g kuni 2,6 kg

maksimaalne diameeter: 190 mm

maksimaalne kõrgus: 100 mm

diameetri ja kõrguse suhe: minimaalselt 1,5 – maksimaalselt 2,2

Keemilised omadused:

rasvasisaldus: vähemalt 45 % kuivainest

valgud: vähemalt 32 % kuivainest

kuivaine: vähemalt 55 %

pH: vähemalt 5 (pärast soolamist)

Organoleptilised omadused:

KOORIK:

konsistents: kõva

värvus: varieerub vahakollasest ookerkollaseni, sõltuvalt laagerdumise kestusest

välimus: sile koorik (mustrita), kuiv ja pragudeta; külgpinnad on sirged või kergelt kaardus. Võib esineda hallituslaike

JUUSTUMASS:

konsistents: tugev ja tihke

tekstuur: väheelastne, väga pikalt laagerdunud juustude puhul pude ja liivjas.

välimus/struktuur: esineb eri suurusega, ebaühtlaselt asetsevaid auke

värvus: kooriku ja juustumassi vahel on näha üleminekuala. Mattvalge värvus muutub kauem laagerdunud juustude puhul ookerkollaseks.

lõhn: vähese kuni keskmise intensiivsusega. Ilmneda võib värsketele piimatoodetele (või) omaseid, loomseid (kits) või taimseid (hein, kuivatatud puuviljad) lõhnanoote ja kauem laagerdunud juustude puhul isegi röstilõhna (röst, karamell)

maitse: kauakestev, pisut hapu, nõrgalt magus ja keskmiselt soolane, kauem laagerdunud juustudel pisut pikantne. Piimatoodetele omased ning loomsed ja taimsed aroomid, kauem laagerdunud juustude puhul ka röstiaroom

3.3.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

Kaitstud juustude valmistamisel kasutatakse looduslikku täispiima, mida saadakse geograafilises piirkonnas asuvatest loomakasvatustest pärit Murcia kitsede lüpsmisel ja millel on järgmised omadused:

bakterite hulk ≤ 1 500 000 PMÜ/ml

farmakoloogilised toimeained puuduvad

piima analüütilised omadused on järgmised:

valgusisaldus: vähemalt 3,4 %

rasvasisaldus: vähemalt 4,7 %

kuivaine üldsisaldus: vähemalt 13,4 %

pH: vähemalt 6,5

3.4.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul)

Kitsede sööda puhul peetakse kinni traditsioonilistest tavadest, kasutades ära karjamaade ja/või tootmispiirkonna kõrvalsaadusi.

Murcia kitsede toitumisallikad on järgmised:

hooajaline karjatamine karjamaal, mis koosneb madala toiteväärtusega looduslikust taimestikust, peamiselt põõsastest, mis mõjutavad oma eritunnuste tõttu juustu organoleptilisi omadusi;

pidevalt kasutatavad kõrvalsaadused, eelkõige teraviljaõled, viinapuulehed, oliivipuuoksad, mandlikoored, tsitruspulp, aiandusjäätmed ja konservitööstuse jäätmed, mida leidub Murcia piirkonnas ohtrasti;

suure toiteväärtusega lisasööt, mis koosneb seemnetest ja lutsernheinast.

3.5.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Seal peavad toimuma nii piima tootmine kui ka juustu „Queso de Murcia” valmistamine ja laagerdamine.

3.6.   Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta

Juustu „Queso de Murcia” on lubatud turustada tükkidena, viilutatult ja riivituna, tingimusel et juust on pakendatud ja selle päritolu on võimalik kindlaks määrata.

Juustude tükeldamine, viilutamine ja riivimine ning nende hilisem pakendamine, samuti tervete juustude pakendamine, võib toimuda tootmiskohast väljaspool asuvates ettevõtetes, kes on valmistoote jälgitavuse ja originaalsuse tagamiseks võtnud vastu toimimisjuhendi ja peavad sellest kinni.

3.7.   Erieeskirjad märgistamise kohta

Kaubanduslikel märgistel peab kindlasti olema märge „Denominación de Origen Protegida “Queso de Murcia” või DOP “Queso de Murcia””.

Lisaks peab kõigile juustudele olema kinnitatud reguleeriva organi kontrollasutuse väljastatud lisamärgis selliselt, et seda ei oleks võimalik hiljem uuesti kasutada.

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Geograafiline piirkond koosneb Kagu-Hispaanias paikneva Murcia provintsi kõigist omavalitsusüksustest.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära

a)   Ajalooline eripära

Seoses Murcia piirkonna kitsede piimast juustu valmistamisega kinnitas juba A. Panés oma raamatus „La Cabra Murciana: su explotación, cuidados y mejora” (1922), et Jumilla ja Yecla elanikud valmistasid kohalikuks tarbimiseks mõeldud juustu ja eksportisid seda isegi Alicantesse. See juust võis olla pehme ja mõeldud koheseks tarbimiseks või laagerdunud ja kitselaabiga kalgendatud. Kui juustumass oli valmis, pandi see väikestesse vormidesse ja seejärel juustud soolati. Selle tulemusel saadi väga kõva ja suurepärase maitsega juust, mis oli turul väga populaarne.

Lisaks sellele valmistasid karjused peamiselt mägistes piirkondades ise talujuustu, mis oli põhiliselt toorjuust, kuhu ei lisatud baktereid, vaid pärast keetmist kalgendati piima äädika või sidruniga.

Käsiraamatus „Manual de Quesos, Queseros y Quesómanos” (Canut, 1988) kinnitatakse Murcia piirkonna kitsepidajate tava valmistada värsket kitsejuustu ja harjumust müüa seda juustu lisaks kodusele tarbimisele ka kohalikul turul.

b)   Looduslik eripära

Murcia piirkond asub Euroopa kõige kuivemal alal ja sealsed kliimatingimused eristavad seda oluliselt teistest piirkondadest. Kõige iseloomulikum on vähene sademete hulk ja kõrged õhutemperatuurid, millest tulenevalt esineb suur veepuudus, ning vahemereline taimestik koosneb peamiselt põõsastest ja vähestest rohttaimedest.

Loomapidamise seisukohast aga on olulised laialt levinud espartoheina, huulõieliste ja kuldkanniliste poolest rikkad karjamaad, mida kasutatakse tihti ekstensiivsel loomapidamisel.

c)   Loomapidamistingimused ja sööt

Murcia kitsed on seksuaalselt aktiivsed aasta ringi, mis võimaldab vähendada piimatootmise hooajalisust.

Kitsede söötmise traditsioonilised tavad, nagu tootmispiirkonna hooajaliste karjamaade, kõrvalsaaduste ja teatava suure toiteväärtusega traditsioonilise lisasööda vahetu kasutamine, annavad tootele eriomadused, mis mõjutavad juustu teatud organoleptilisi aspekte.

5.2.   Toote eripära

Olulisim juustule „Queso de Murcia” eripära andev tegur on Murcia tõugu kitsede piim, mida tuntakse rahvusvahelisel tasandil selle erakordselt rasva- ja valgurikka koostise poolest ning mis annab juustule teiste sarnase välimusega juustude kõrval väga eripärased organoleptilisted omadused.

Juust „Queso de Murcia fresco” eristub teistest ja on äratuntav oma silindrilise kuju ja külgpindadele pressitud õlgedest punutise mustri järgi. Eriti oluline on nii juustumassi kui kogu pinna intensiivne ja läikiv valge värvus.

Juust „Queso de Murcia curado” eristub teistest ja on äratuntav oma silindrilise kuju ja sileda kooriku järgi, mille loomulik värvus varieerub vahakollasest ookerkollaseni (rohkem laagerdunud juustude puhul). Juustumass on tugev ja tihke ning mehaanilisel teel tekkinud aukudega, selle värvus varieerub valgest vandlikollakani.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel

Murcia piirkond on ajaloo jooksul välja kujunenud ainulaadne geograafiline piirkond, mida iseloomustab poolkuiv kliima, mis on soodne sellise maatõugu ja tootliku kitsetõu kasvatamiseks nagu murciano-granadina tõug. Toiduvarude vähesus on soodustanud kohaliku loomapidamis- ja juustuvalmistuskultuuri arengut, milles on inimteguril olnud oluline roll nende strateegiate loomisel, kuidas kasutada ressursse (eelkõige kidurad rohumaad ja põllumajanduslikud kõrvalsaadused) ja muuta selline kiiresti riknev toiduaine nagu piim töödeldud tooteks, st juustuks. Selles piirkonnas on juustu põlvest põlve valmistatud käsitööna, mille käigus kasutati teatavaid võtteid ja meetodeid, millega saavutati „Queso de Murcia” märgatav eripära, eelkõige selle vahakollane värvus või pikk laagerdumisaeg. Kirjalikes allikates kirjeldatud juustutegu eeldas vana aja kitsepidajate ja juustumeistritega seotud inimtegurite arendamist ja säilitamist. Selleks teguriks oli näiteks kitsepiima tootmise ja töötlemise traditsioonilistel tavadel ja meetoditel põhinevate kohalike süsteemide tundmine, mis on võimaldanud seda tegevusala ja toodet tänapäevani säilitada.

Viide spetsifikaadi avaldamisele

(Määruse (EÜ) nr 510/2006 (4) artikli 5 lõige 7)

http://www.carm.es/web/pagina?IDCONTENIDO=834&IDTIPO=11&RASTRO=c214$m1185,34701


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.

(3)  Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.

(4)  Vt joonealust märkust 3.


Top