This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0382
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Regulation (EU) No 604/2013 as regards determining the Member State responsible for examining the application for international protection of unaccompanied minors with no family member, sibling or relative legally present in a Member State
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EL) nr 604/2013 seoses sellega, kuidas määrata kindlaks sellise rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutav liikmesriik, mille esitab saatjata alaealine, kellel ei ole liikmesriigis seaduslikult viibivaid pereliikmeid, õdesid-vendi või sugulasi
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EL) nr 604/2013 seoses sellega, kuidas määrata kindlaks sellise rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutav liikmesriik, mille esitab saatjata alaealine, kellel ei ole liikmesriigis seaduslikult viibivaid pereliikmeid, õdesid-vendi või sugulasi
/* COM/2014/0382 final - 2014/0202 (COD) */
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EL) nr 604/2013 seoses sellega, kuidas määrata kindlaks sellise rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest vastutav liikmesriik, mille esitab saatjata alaealine, kellel ei ole liikmesriigis seaduslikult viibivaid pereliikmeid, õdesid-vendi või sugulasi /* COM/2014/0382 final - 2014/0202 (COD) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST ·
Ettepaneku põhjused Käesolev ettepanek on Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määruse (EL) nr 604/2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja
mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis
kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse
taotluse läbivaatamise eest,[1]
(edaspidi „Dublini III määrus”) artikli 8 neljanda lõigu muudatus. Läbirääkimiste ajal Dublini III määruse üle
leppisid kaasseadusandjad kokku jätta avatuks selliste saatjata alaealiste
küsimus, kes taotlevad Euroopa Liidus rahvusvahelist kaitset ja kellel puuduvad
liikmesriigi territooriumil pereliikmed, õed-vennad või sugulased, ning
asjaomane säte – artikli 8 lõige 4 – põhimõtteliselt muutmata (s.o kajastama
nõukogu 18. veebruari 2003. aasta määruse (EÜ) nr 343/2003, millega
kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes
vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud
varjupaigataotluse läbivaatamise eest (edaspidi Dublini määrus),[2] artikli 6 teise lõigu
teksti) ja koostada määrusele lisatav deklaratsioon, mille sisu on järgmine: „Nõukogu ja Euroopa Parlament kutsuvad
komisjoni üles, ilma et see piiraks komisjoni algatusõigust, vaatama läbi
uuesti sõnastatud Dublini määruse artikli 8 lõike 4, kui Euroopa Kohus on
langetanud otsuse kohtuasjas C-648/11, MA ja teised vs siseminister
(Secretary of State for the Home Department), ning hiljemalt Dublini määruse
artiklis 46 sätestatud tähtajaks. Euroopa Parlament ja nõukogu kasutavad pärast
seda mõlemad oma seadusandlikku pädevust, võttes arvesse lapse parimaid huve.” Sama deklaratsiooni kaudu nõustus komisjon
väljapakutud lähenemisviisiga: „Komisjon lubab kompromissi saavutamise ja
ettepaneku kiire vastuvõtmise tagamise nimel kaaluda kõnealust üleskutset, mis
piirdub teadaolevalt üksnes nimetatud konkreetsete asjaoludega ja mida ei tohi
käsitada pretsedendina.” Euroopa Liidu Kohus tegi 6. juunil 2013 otsuse
kohtuasjas C-648/11, milles kinnitas: „Nõukogu 18. veebruari 2003. aasta määruse
(EÜ) nr 343/2003, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle
liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi
kodaniku esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest, artikli 6 teist lõiku
tuleb tõlgendada nii, et sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas,
kus saatjata alaealine, kelle ükski pereliige ei viibi seaduslikult mõnes
liikmesriigis, on esitanud varjupaigataotlused rohkem kui ühes liikmesriigis,
on „vastutavaks liikmesriigiks” see liikmesriik, kus alaealine laps pärast
sellele riigile varjupaigataotluse esitamist asub”. ·
Ettepaneku eesmärgid Käesolev ettepanek võtab täiel määral arvesse
Euroopa Kohtu otsust kohtuasjas C-648/11. Selle eesmärk on kõrvaldada selle
sätte praegune ebaselgus, milles käsitletakse saatjateta alaealisi, kellel ei
ole liikmesriikide territooriumil pereliikmeid, õdesid-vendi või sugulasi,
tagades õiguskindluse vastutuse suhtes rahvusvahelise kaitse taotluste
läbivaatamise eest sellistel juhtudel. 2. HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED Käesoleva ettepaneku ettevalmistamise käigus
ei olnud vaja korraldada konkreetseid konsultatsioone ja mõju hindamisi, sest
see kitsa sihitusega ettepanek on jätk igakülgsele konsultatsioonile ja mõju
hindamisele, mille komisjon korraldas juba nõukogu määruse (EÜ) nr 343/2003
ümbersõnastamise ettepaneku KOM(2008)820 (lõplik) koostamise ajal. Seepärast
kohaldatakse nende konsultatsioonide tulemusi, mille komisjon korraldas
nimetatud ettepaneku ettevalmistamisel, ka käesoleva ettepaneku suhtes. Komisjon on seisukohal, et ettepanek muuta
artikli 8 lõiget 4 tuleks esitada niipea kui võimalik, et tagada õiguskindlus
Dublini määruse sätete puhul, mis käsitlevad saatjateta alaealisi. Lisaks on
kõnealuse artikli lõplik versioon vältimatult vajalik enne, kui hakata koostama
täiendavaid eeskirju saatjateta alaealiste kohta Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikli 290 alusel. 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG ·
Kavandatud meetmete kokkuvõte Käesoleva ettepanekuga püütakse lahendada
selliste saatjateta alaealiste varjupaigataotluse läbivaatamiskohustuse
küsimust, kellel ei ole ELi territooriumil pereliikmeid, õdesid-vendi ega
sugulasi. Kavandatav säte hõlmab sellisesse olukorda sattunud saatjateta
alaealistega seoses kahte võimalust: Lõige 4a käsitleb olukorda, mis sarnaneb
kohtuasjas C-648/11 kirjeldatule, s.o saatjata alaealist, kellel ei ole ELi
territooriumil pereliikmeid, õdesid-vendi ega sugulasi, ja kes on esitanud
mitmeid varjupaigataotlusi, sh selles liikmesriigis, kus ta hetkel viibib.
Sellisel juhul määratakse vastutav liikmesriik kindlaks vastavalt Euroopa Kohtu
otsusele, s.o vastutus kuulub sellele liikmesriigile, kus alaealine esitas
varjupaigataotluse ja kus ta hetkel asub. Selle sätte eesmärk on tagada, et
vastutava liikmesriigi kindlaksmääramise menetlust ilma vajaduseta ei
pikendataks ja et saatjateta alaealistele võimaldataks kiiresti rahvusvahelise
kaitse seisundi kindlakstegemise menetluse läbiviimine. Lisatud on viide
alaealise parimatele huvidele, et võimaldada erandeid reeglist juhtudel, kui
üksikud asjaolud võivad osutada, et jäämine selle liikmesriigi territooriumile,
kus alaealine hetkel asub, võib ohustada tema parimaid huve. Lõige 4b käsitleb olukorda, kui rahvusvahelist
kaitset taotlev alaealine viibib sellise liikmesriigi territooriumil, kus ta
ole asjaomast taotlust esitanud. Vastavalt ettepanekule peaks liikmesriik andma
alaealisele võimaluse esitada seal asjaomane taotlus, olles esmalt teavitanud
alaealist tema vastavast õigusest ja selle tagajärgedest. Seega on alaealisel
kaks võimalust: kas taotleda rahvusvahelist kaitset selles liikmesriigis või
mitte. Kui taotlus esitatakse selle liikmesriigi ametiasutustele, kehtivad
lõike 4a tingimused, s.o asjaomane liikmesriik muutub vastutavaks
liikmesriigiks. Seega jääb alaealine liikmesriiki, kus ta asub, ning tema
taotlus vaadatakse seal läbi tingimusel, et see vastab tema parimatele
huvidele. Alternatiivina võidakse alaealine paigutada ümber liikmesriiki, mis
paistab alaealise parimatele huvidele kõige paremini vastavat (mis võib
hõlmata, kuid ei piirdu asjaoluga, et rahvusvahelise kaitse taotluse
läbivaatamismenetlus on pooleli või lõpliku otsusega lõpetatud, jne). Juhtumit, kus alaealine otsustab mitte esitada
uut taotlust liikmesriigis, kus ta hetkel asub, kohtuasjas C-648/11 käsitletud
ei ole. Siiski on sellist olukorda vaja määruses käsitleda, et vältida lünki
vastutuse kindlaksmääramise kriteeriumides. Välja on pakutud lahendus, et
vastutav peaks olema see liikmesriik, kus alaealine on esitanud oma viimase
taotluse. Selle selge ja prognoositava eeskirjaga püütakse tagada kindlus
vastutava liikmesriigi kindlaksmääramisel. Viide alaealise parimatele huvidele
lisatakse tagamaks, nagu lõikes 4a, et välditakse alaealise ümberpaigutamist
tema parimate huvide vastaselt. Lõike 4c eesmärk on tagada alaealise parimate
huvide hindamine nende liikmesriikide koostöös, kellele esitatakse taotlus ja
kes esitab taotluse, et määrata kindlaks alaealise eest vastutav liikmesriik ja
vältida huvide konflikte. Määruse nr 604/2013 artiklis 6 sätestatud
tagatised alaealistele kehtivad kõigi alaealiste jaoks, kelle suhtes käesolevas
määruses kirjeldatud menetlusi kohaldatakse. Seepärast ei peetud vajalikuks
selgesõnalise viite lisamist artikli 6 sätetele saatjateta alaealiste suhtes,
kes on ühes artikli 8 lõikes 4 kirjeldatud olukorras. Lõige 4d ei sisalda vastutuse
kindlaksmääramise kriteeriumi, kuid sisaldab eeskirja, mis võimaldab
liikmesriikidel teavitada üksteist võetud vastutusest. See võimaldab varem
„Dublini menetluse” läbiviimise eest vastutanud liikmesriigil juhtumi
käsitlemise oma sisehaldussüsteemis lõpetada. See on eriti asjakohane vältimaks
süsteemi kuritarvitamist olukordades, kui alaealine liigub teise liikmesriiki
ainsa eesmärgiga pikendada oma viibimist ELi territooriumil. See säte on
sarnane määruse nr 604/2013 artikli 17 lõike 1 teise lõigu omale, kus
esitatakse suveräänsusklausli suhtes sama teatamiseeskiri. ·
Muutuv geomeetria Käesoleva ettepanekuga muudetakse määrust (EL)
nr 604/2013 ning sel on sama õiguslik alus kui nimetatud õigusaktil, nimelt
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 78 lõike 2 punkt e. ELi toimimise lepingu V jaotist ei kohaldata
Ühendkuningriigi ja Iirimaa suhtes, välja arvatud juhul, kui need kaks riiki
peaksid vastavalt Euroopa Liidu lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud
Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitlevas protokollis sätestatule
otsustama teistmoodi. Määrus nr 604/2013 on Ühendkuningriigi ja
Iirimaa suhtes siduv, sest nad on eespool nimetatud protokollile tuginedes teatanud
oma soovist osaleda nimetatud määruse vastuvõtmises ja kohaldamises. Nimetatud
liikmesriikide seisukoht määruse (EÜ) nr 604/2013 suhtes ei mõjuta nende
võimalikku osalemist muudetud määruse vastuvõtmises ja kohaldamises. ELi lepingule ja ELi toimimise lepingule
lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli kohaselt ei osale Taani nõukogus
Euroopa Liidu toimimise lepingu V jaotise kohaste meetmete võtmisel (välja
arvatud „meetmed, mis määravad kindlaks kolmandad riigid, kelle kodanikel peab
olema viisa liikmesriikide välispiiride ületamiseks, või ühtse viisavormiga
seotud meetmed”).
Siiski arvestades, et Taani kohaldab 2006. aastal EÜga
sõlmitud rahvusvahelise lepingu[3]
alusel praegu kehtivat Dublini määrust, peab Taani kooskõlas kõnealuse lepingu
artikliga 3 teavitama komisjoni oma otsusest, kas ta kavatseb muudetud määrust
rakendada või mitte. ·
Ettepaneku mõju Dublini süsteemiga assotsieerunud
ELi mittekuuluvatele riikidele Paralleelselt mitme ELi mittekuuluva riigi
assotsieerimisega Schengeni õigustikuga on ühendus sõlminud kõnealuste
riikidega ka mitu Dublini/EURODACi õigustikuga assotsieerimise lepingut: –
assotsieerimisleping Islandi ja Norraga sõlmiti 2001.
aastal[4]; –
assotsieerimisleping Šveitsiga sõlmiti 28.
veebruaril 2008[5]; –
protokoll Liechtensteini ühinemise kohta kirjutati
alla 28. veebruaril 2008[6]. Selleks et luua õigused ja kohustused
rahvusvahelise lepingu alusel Dublini/EURODACi õigustikuga ühinenud Taani ja
eespool nimetatud assotsieerunud riikide vahel, on ühendus ja assotsieerunud
riigid sõlminud kaks täiendavat õigusakti[7]. Vastavalt kolmele eespool nimetatud lepingule
on assotsieerunud riigid eranditeta nõus Dublini/EURODACi õigustiku ning selle
edasiarendamisega. Nad ei osale selliste õigusaktide vastuvõtmisel, millega
muudetakse Dublini õigustikku või mis põhinevad sellel (sealhulgas käesolev
ettepanek), kuid nad peavad pärast õigusakti nõukogus ja Euroopa Parlamendis
heakskiitmist teavitama komisjoni teatava ajavahemiku jooksul oma otsusest, kas
nad nõustuvad õigusakti sisuga või mitte. Kui Norra, Island, Šveits või
Liechtenstein ei nõustu Dublini või EURODACi õigustikku muutva või täiendava
õigusaktiga, kohaldatakse nn giljotiinklauslit ja lõpetatakse asjaomased
lepingud, välja arvatud juhul, kui lepingute alusel loodud ühis- või
segakomitee otsustab ühehäälselt teisiti. 2014/0202 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EL) nr 604/2013
seoses sellega, kuidas määrata kindlaks sellise rahvusvahelise kaitse taotluse
läbivaatamise eest vastutav liikmesriik, mille esitab saatjata alaealine,
kellel ei ole liikmesriigis seaduslikult viibivaid pereliikmeid, õdesid-vendi
või sugulasi EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 78 lõike 2 punkti e, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele, võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[8],
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust[9], toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt ning arvestades järgmist: (1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määruses (EL) nr 604/2013[10]
määratakse liikmesriik, kus saatjateta alaealine on esitanud rahvusvahelise
kaitse taotluse, vastutavaks selle taotluse läbivaatamise eest. (2) Pärast määruse (EL) nr 604/2013
vastuvõtmist otsustas Euroopa Kohus kohtuasjas C-648/11, et kui saatjata
alaealine, kellel ei ole liikmesriigis seaduslikult viibivaid pereliikmeid, on
esitanud varjupaigataotluse rohkem kui ühes liikmesriigis, määratakse vastutavaks
liikmesriigiks see liikmesriik, kus alaealine hetkel viibib, olles esitanud
seal varjupaigataotluse. (3) Kohtuotsus ei käsitle sellise
saatjata alaealise olukorda, kellel ei ole liikmesriigis seaduslikult viibivaid
pereliikmeid, ning kes on esitanud varjupaigataotluse ühes või mitmes
liikmesriigis ja kes viibib sellise liikmesriigi territooriumil, kus ta ei ole
varjupaigataotlust esitanud. Selleks et tagada käesolevas määruses ühtsed
sätted saatjata alaealiste kohta ja vältida õiguslikku ebakindlust, tuleks
sätestada ka vastutava liikmesriigi kindlaksmääramise kriteerium sellises
olukorras. (4) Vastavalt kohtuotsusele peab
vastutav liikmesriik teavitama seda liikmesriiki, kus esitati esimene taotlus.
Kuna varjupaigataotluse peab läbi vaatama vaid üks liikmesriik, peaks vastutav
liikmesriik teavitama oma otsusest vastavalt olukorrale kas varem vastutanud
liikmesriiki, vastutava liikmesriigi kindlaksmääramise menetlust läbiviivat
liikmesriiki või liikmesriiki, kellel on palutud alaealine vastu või tagasi
võtta. (5) [Euroopa Liidu lepingule ja
Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 (Ühendkuningriigi ja
Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes)
artikli 3 ja artikli 4a lõike 1 kohaselt on kõnealused liikmesriigid teatanud
oma soovist osaleda käesoleva määruse vastuvõtmisel ja kohaldamisel.] (6) Euroopa Liidu lepingule ja
Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha
kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel
ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. (7) Määrust (EL) nr 604/2013
tuleks seega vastavalt muuta, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 Määruse (EL) nr 604/2013 artikli 8 lõige 4
asendatakse järgmisega: „4a. Kui liikmesriigis ei viibi
seaduslikult ühtki saatjata alaealise pereliiget, õde-venda ega sugulast, nagu
on osutatud lõigetes 1 ja 2, on vastutav liikmesriik see, kus saatjata
alaealine on esitanud rahvusvahelise kaitse taotluse ja kus ta viibib, tingimusel
et see on alaealise parimates huvides. 4b. Kui taotleja, nagu osutatakse
lõikes 4a, viibib liikmesriigi territooriumil, ilma et ta oleks seal taotlust
esitanud, teavitab asjaomane liikmesriik saatjata alaealist tema õigusest
taotlus esitada ja annab talle võimaluse taotlus selles liikmesriigis esitada. Kui esimeses lõigus osutatud saatjata alaealine
esitab taotluse selles liikmesriigis, kus ta viibib, siis muutub see
liikmesriik vastutavaks taotluse läbivaatamise eest tingimusel, et see on
alaealise parimates huvides. Kui esimeses lõigus osutatud saatjata alaealine ei
esita taotlust selles liikmesriigis, kus ta viibib, siis on vastutav
liikmesriik see, kus saatjata alaealine esitas viimase taotluse, välja arvatud
juhul, kui see ei ole alaealise parimates huvides. 4c. Liikmesriik, kellel palutakse
saatjata alaealine tagasi võtta, teeb koostööd liikmesriigiga, kus saatjata
alaealine viibib, et hinnata alaealise parimaid huve. 4d. Liikmesriik, kes on lõike 4a
kohaselt vastutav, teavitab sellest vajaduse korral järgmisi liikmesriike: (a)
varem vastutav olnud liikmesriik; (b)
vastutava liikmesriigi kindlaksmääramise menetlust
läbi viiv liikmesriik; (c)
liikmesriik, kellel on palutud saatjata alaealine
vastu võtta; (d)
liikmesriik, kellel on palutud saatjata alaealine
tagasi võtta. Kõnealune teave saadetakse elektroonilise
sidevõrgu „DubliNet” kaudu, mis on loodud vastavalt määruse (EÜ) nr 1560/2003
artiklile 18.” Artikkel 2 Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel eesistuja president [1] ELT L 180/31, 29.6.2013, lk 31. [2] ELT L 50, 25.2.2003, lk 1 [3] Leping Euroopa Ühenduse ja Taani Kuningriigi vahel, mis
käsitleb kriteeriumide ja mehhanismide kehtestamist selle riigi määramiseks,
kes vastutab Taanis või mõnes teises Euroopa Liidu liikmesriigis esitatud
varjupaigataotluse läbivaatamise eest, ning sõrmejälgede võrdlemise Eurodac-süsteemi
kehtestamist Dublini konventsiooni tõhusa kohaldamise eesmärgil, ELT L 66, 8.3.2006,
lk 38. [4] Euroopa Ühenduse ning Islandi Vabariigi ja Norra
Kuningriigi vaheline leping, mis käsitleb liikmesriigis või Islandil või Norras
esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise
kriteeriume ja mehhanisme (EÜT L 93, 3.4.2001, lk 40). [5] Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline
leping liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise
eest vastutava riigi määramise kriteeriumide ja mehhanismide kohta (ELT L 53, 27.2.2008,
lk 5). [6] Protokoll Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja
Liechtensteini Vürstiriigi vahel Liechtensteini Vürstiriigi ühinemise kohta
Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb
liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest
vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme (ELT L 160, 18.6.2011,
lk 39). [7] Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja
Liechtensteini Vürstiriigi vaheline protokoll, mis on lisatud Euroopa Ühenduse
ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele lepingule liikmesriigis või Šveitsis
esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise
kriteeriumide ja mehhanismide kohta (sõlmitud 24.10.2008, ELT L 161, 24.6.2009,
lk 8), ja Euroopa Ühenduse ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise
lepingu (mis käsitleb liikmesriigis või Islandil või Norras esitatud
varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume
ja mehhanisme) protokoll (EÜT L 93, 3.4.2001). [8] ELT C , , lk . [9] ELT C , , lk . [10] Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 604/2013, 26.
juuni 2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle
liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi
kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse
läbivaatamise eest (ELT L 180, 29.6.2013, lk 31).