This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32026R0344
Commission Implementing Regulation (EU) 2026/344 of 6 October 2025 laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards marketing standards for poultrymeat
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2026/344, 6. oktoober 2025, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 rakenduseeskirjad kodulinnuliha turustusstandardite osas
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2026/344, 6. oktoober 2025, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 rakenduseeskirjad kodulinnuliha turustusstandardite osas
C/2025/8101
ELT L, 2026/344, 17.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/344/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Euroopa Liidu |
ET L-seeria |
|
2026/344 |
17.2.2026 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2026/344,
6. oktoober 2025,
millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 rakenduseeskirjad kodulinnuliha turustusstandardite osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 90a lõike 6 punkte b ja c ning artikli 91 esimese lõigu punkte b, d, f ja g,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu määrus (EÜ) nr 1234/2007 (2) on tunnistatud kehtetuks ja asendatud määrusega (EL) nr 1308/2013. Määrusega (EL) nr 1308/2013 on sätestatud eeskirjad kodulinnuliha turustusstandardite kohta ja antud komisjonile õigus võtta sellega seoses vastu delegeeritud õigusakte ja rakendusakte. Selleks et tagada linnulihaturu sujuv toimimine uues õigusraamistikus, tuleks asjaomaste õigusaktidega vastu võtta teatavad eeskirjad. Need õigusaktid peaksid asendama komisjoni määruse (EÜ) nr 543/2008 (3) sätted, mis tunnistatakse kehtetuks komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2026/343 (4). Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele tuleks lugeda vastavalt kõnealuse delegeeritud määruse XII lisale, milles on esitatud vastavustabel. |
|
(2) |
Käesoleva määruse sätteid ning eriti järelevalve ja rakendamisega seotud sätteid tuleks kohaldada ühetaoliselt kõigis liidu osades. Selleks vastuvõetud üksikasjalikud eeskirjad peavad samuti olema ühetaolised. Seepärast tuleb proovide võtmise ja lubatud hälvete osas sätestada ühtsed meetmed. |
|
(3) |
Et kodulinnulihaturg saaks tõrgeteta toimida, tuleb sätestada ühtsed eeskirjad kontrollide kohta, mida liikmesriigid peavad tegema selleks, et kontrollida kodulinnuliha turustusstandardite järgimist. |
|
(4) |
Kodulinnuliha turustusstandardite ühetaolise kohaldamise huvides tuleks määratleda, mida tähistatakse linnulihasektoris märkega „partii“. |
|
(5) |
Tarbijate petmise vältimiseks ning pidades silmas kodulinnuliha tootmise majanduslikku ja tehnoloogilist arengut, tuleks kehtestada kodulinnuliha maksimaalne veesisaldus ning määratleda järelevalvesüsteem nii tapamajades kui ka kõikidel turustusetappidel, rikkumata toodete vaba ringluse põhimõtet ühtsel turul. |
|
(6) |
Et tagada turustusstandardeid käsitlevate eeskirjade järgimine, on vaja sätestata meetmed, mida tuleb võtta, kui kontrollimisel avastatakse saadetises kõrvalekaldumine, kus saadetises olevad tooted ei vasta käesoleva määruse nõuetele. Tuleks kehtestada kord siseturul saadetistega seoses tekkida võivate vaidluste lahendamiseks, sealhulgas riiklike ametiasutuste ja komisjoniga kohapealsete kontrollide valdkonnas tehtavaks koostööks. |
|
(7) |
Turu sujuva toimimise tagamiseks tuleks ette näha, et liikmesriigid kontrollivad külmutatud ja kiirkülmutatud kodulinnuliha veesisaldust. Käesoleva määruse ühetaoliseks kohaldamiseks tuleks ette näha, et liikmesriigid teavitavad komisjoni ja teisi liikmesriike kontrollide tulemustest. |
|
(8) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese
Käesolevas määruses sätestatakse delegeeritud määruses (EL) 2026/343 sätestatud kodulinnuliha turustusstandardite rakendamise ühised eeskirjad, eelkõige seoses järgmisega:
|
a) |
kodulinnuliha kontrollimine selle turustusstandardile vastavuse tagamiseks; |
|
b) |
pädevate asutuste vaheline koostöö ja abi teatavate punktis a osutatud vastavuskontrollide valdkonnas; |
|
c) |
ettevõtjate peetavad registrid; |
|
d) |
analüüsimeetodid. |
Artikkel 2
Mõisted
Käesoleva määruse suhtes kohaldatakse delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artiklis 2 sätestatud mõisteid.
Artikkel 3
Anatoomilise vastavuse kontroll
1. Kodulinnulihapartiide vastavust delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artiklitele 2, 4 ja 8 kontrollitakse korrapäraselt ja riskipõhiselt määratud sagedusega. Käesolevas artiklis ettenähtu eiramist käsitlevaid otsuseid võib teha ainult kontrollitud partii kui terviku kohta.
Käesoleva määruse tähenduses koosneb „partii“ kontrollitava linnuliha vähemalt 100st ühikust, kus kõik ühikud on samast linnuliigist, samad jaotustükid ning kuuluvad samasse klassi ja samasse tootmistsüklisse ning on pärit samas kohas asuvast tapamajast või lihalõikusettevõttest.
2. Delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artiklis 2 osutatud iga toote iga partii kohta võetakse juhuslik valim, mida kontrollitakse tapamajades, lihalõikusettevõtetes, hulgi- ja jaemüügiladudes või mis tahes muus turustusetapis, sealhulgas transpordi ajal või kolmandatest riikidest impordi korral tollivormistuse ajal. Valimi suurus ja defektsete ühikute lubatud arv partii suuruse kohta on järgmine.
|
Partii suurus |
Valimi suurus |
Defektsete ühikute lubatud arv |
|
|
Kokku |
Delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 2 punktide 1 (5) ja 3 ning artikli 8 lõike 1 puhul |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
100 –500 |
30 |
5 |
2 |
|
501 – 3 200 |
50 |
7 |
3 |
|
> 3 200 |
80 |
10 |
4 |
3. Defektsete ühikute lubatud koguarv partiis on sätestatud lõikes 2 osutatud tabeli 3. veerus.
Defektsete ühikute arv, mis ei vasta delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 2 punktidele 1 ja 3 või artikli 8 lõikele 1, ei tohi siiski ületada selle tabeli 4. veerus esitatud väärtusi.
Delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 2 punktis 3 osutatud toodete puhul ei tohi partiis olla ühtegi defektset ühikut, välja arvatud juhul, kui selle kaal on vähemalt 240 g pardimaksa puhul ja vähemalt 385 g hanemaksa puhul.
4. B-klassi kuuluva kodulinnuliha puhul kahekordistatakse defektsete ühikute lubatud arvu partii kohta.
5. Kui kontrollitud partii ei vasta nõuetele, keelab järelevalveasutus selle turustamise või, kui partii on pärit kolmandast riigist, selle impordi, välja arvatud juhul ja seni, kuni on tõendatud, et partii on korda tehtud ja vastab delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artiklitele 2 ja 8, sest kõik defektsed ühikud on eemaldatud.
Artikkel 4
Vabatahtlike märgete kontrollimine
1. Toidukäitlejad, kes turustavad tooteid, mille puhul kasutatakse delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artiklis 10 osutatud märkeid, tuleb eraldi registreerida.
2. Delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artiklite 10 ja 11 järgimise kontrollimised tehakse asjakohastel, riskipõhiselt kindlaks määratud sagedustel järgmiselt:
|
a) |
linnukasvatusega tegelev ettevõte; |
|
b) |
sööda tootja ja tarnija; |
|
c) |
tapamaja; |
|
d) |
haudejaam. |
3. Iga liikmesriik teeb teistele liikmesriikidele ja komisjonile asjakohasel viisil kättesaadavaks, sh avaldab veebis, vastavalt lõikele 1 registreeritud heakskiidetud toidukäitlejate ajakohastatud loetelu, kus peab olema toidukäitleja nimi, aadress ja talle määratud number.
Artikkel 5
Tehniliselt vältimatu veesisalduse analüüs kanarümpade puhul
1. Delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 lõikes 1 osutatud tehniliselt vältimatu veesisalduse määramiseks kasutatav analüüsimeetod on sätestatud käesoleva määruse I lisas („keemiline meetod“).
2. Iga liikmesriigi määratud pädevad asutused tagavad, et tapamajad võtavad kõik delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 järgimiseks vajalikud meetmed, eelkõige et:
|
a) |
võetaks proovid veeimendumise kontrollimiseks jahutamisel ning külmutatud ja kiirkülmutatud kanarümpade veesisalduse kontrollimiseks; |
|
b) |
kontrollide tulemused registreeritaks ja neid säilitataks üks aasta; |
|
c) |
igale partiile on märgitud selle tootmiskuupäev; iga partii tootmiskuupäev on osa tootmisregistrist. |
Artikkel 6
Kanarümpadesse imendunud vee ja rümpade kogu veesisalduse kontrollimine
1. Tapamajades kontrollitakse korrapäraselt vastavalt III lisale kanarümpadesse imendunud vee sisaldust, kontrolle tehakse asjakohase sagedusega, mis määratakse kindlaks vastavalt HACCP põhimõtetele välja töötatud protseduuridele vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 852/2004 (6).
Kui kontrollide käigus selgub, et imendunud vee kogus on suurem kui delegeeritud määruse (EL) 2026/343 IX lisas sätestatud piirmääraga lubatud on, teeb tapamaja oma töös viivitamata vajalikud tehnilised kohandused.
2. Pädevad asutused kontrollivad igast tapamajast pärit külmutatud ja kiirkülmutatud kanarümpade veesisaldust korrapäraselt, riskipõhiselt kindlaksmääratud sagedusega ja valimi alusel, kasutades artikli 5 lõikes 1 osutatud analüüsimeetodit. Kõnealust kontrolli ei teostata rümpade puhul, mille kohta esitatakse pädevale asutusele tõend, et need on ette nähtud üksnes ekspordiks.
3. Kui lõikes 2 osutatud kontrollide tulemused ületavad delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 lõikes 2 osutatud väärtusi, võib asjaomane tapamaja taotleda partii kontrollanalüüsi tegemist liikmesriigi referentlaboris, kus selleks kasutatakse liikmesriigi pädeva asutuse valitud meetodit. Kõnealuse kontrollanalüüsi kulud kannab partii omanik.
4. Kui pärast sellist kontrollanalüüsi leitakse, et kõnealune partii ei vasta käesoleva määruse nõuetele, jääb see pädeva asutuse järelevalve alla, kuni sellega tegeletakse kooskõlas lõigetega 5 ja 6 või kuni see muul viisil kõrvaldatakse.
5. Kui pädevale asutusele tõendatakse, et lõikes 4 osutatud partii on ette nähtud ekspordiks, võtab pädev asutus kõik vajalikud meetmed, et takistada kõnealuse partii turustamist liidus.
6. Pädev asutus võib anda loa partii turustamiseks liidus vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 lõikele 4.
7. Imporditud külmutatud ja kiirkülmutatud kanarümpade suhtes kohaldatakse mutatis mutandis lõikeid 2, 3 ja 4 tollivormistuse ajal.
Artikkel 7
Koostöö ja abi veesisalduse kontrollimisel
1. Kui on mõjuvaid põhjuseid kahtlustada rikkumisi, võib sihtliikmesriik viia läbi külmutatud või kiirkülmutatud kanarümpade mittediskrimineerivaid ja pistelisi kontrolle, et veenduda partii vastavuses delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 nõuetele.
2. Lõikes 1 osutatud kontrollid viiakse läbi kauba sihtkohas või muus sobivas kohas, tingimusel et viimati nimetatud juhul ei asu see piiril ja koha valik takistab võimalikult vähe kauba marsruuti ning et kaup võib liikuda pärast vajalike proovide võtmist tavapäraselt sihtkohta. Asjaomaseid tooteid ei tohi lõpptarbijale müüa enne, kui kontrollide tulemused tõendavad vastavust delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artiklile 14.
Kõnealused kontrollid tuleb läbi viia nii kiiresti kui võimalik, et vältida asjatuid viivitusi toodete turulelaskmisel või viivitusi, mis võivad kahjustada toodete kvaliteeti.
Kontrollide tulemustest ja mistahes järgnevatest otsustest ja nende aluseks olnud asjaoludest teavitatakse kaubasaatjat, kaubasaajat või nende esindajaid hiljemalt proovide võtmisele järgneva kahe tööpäeva jooksul. Sihtliikmesriigi pädevate asutuste tehtud otsustest ja nende põhjustest teatatakse lähteliikmesriigi pädevale asutusele.
Kaubasaatja või tema esindaja taotluse korral edastatakse talle nimetatud otsused ja nende põhjused kirjalikult koos üksikasjadega sihtliikmesriigi õigusaktide alusel kehtiva edasikaebamisõiguse kohta, samuti kohaldatavate menetluste ja tähtaegade kohta.
3. Kui lõikes 1 osutatud kontrollide tulemused ületavad delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 lõikes 2 osutatud väärtusi, võib asjaomane partii omanik taotleda partii kontrollanalüüsi tegemist mõnes komisjoni poolt veebisaidil „Europa“ loetletud liikmesriigi referentlaboris, kus selleks tuleb kasutada sama analüüsimeetodit, mida kasutati esimesel korral. Kõnealuse kontrollanalüüsi kulud kannab partii omanik. Referentlaborite ülesanded on sätestatud käesoleva määruse IV lisas.
4. Kui pärast vastavalt lõigetele 1 ja 2 läbi viidud kontrolle ja vajaduse korral pärast taotletud kontrollanalüüse on leitud, et külmutatud või kiirkülmutatud kanarümbad ei vasta delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 lõike 2 sätetele, kohaldab sihtliikmesriigi pädev asutus käesoleva määruse artikli 6 lõikes 4 ettenähtud korda.
5. Lõigetes 3 ja 4 ette nähtud juhtudel võtab sihtliikmesriigi pädev asutus viivitamata ühendust lähteliikmesriigi pädeva asutusega. Lähteliikmesriigi pädev asutus võtab kõik vajalikud meetmed ja teavitab sihtliikmesriigi pädevat asutust tehtud kontrollide laadist, tehtud otsustest ja nende tegemise põhjustest.
Kui lõigetega 1 ja 3 ette nähtud kontrollide tulemusel tõendatakse korduv rikkumine või kui kõnealuste kontrollide läbiviimine ei ole lähteliikmesriigi arvates piisavalt põhjendatud, teavitavad asjaomase liikmesriigi pädevad asutused sellest komisjoni.
Komisjon, kas omal algatusel ja selleks, et tagada kodulinnuliha turustusstandardite ühetaoline kohaldamine, või sihtliikmesriigi pädeva asutuse taotlusel, võib:
|
a) |
taotleda, et asjaomase liikmesriigi pädevad asutused teeksid koostööd asjaomases ettevõttes kohapealsete kontrollide läbiviimisel, või |
|
b) |
nõuda, et lähteliikmesriigi pädev asutus suurendaks asjaomasest ettevõttest pärit toodete kontrollimise sagedust ja võtaks neilt toodetelt rohkem proove ning kohaldaks vajaduse korral sanktsioone. |
Komisjon teatab oma järeldustest liikmesriikidele. Liikmesriigid, kelle territooriumil kontrolli läbi viiakse, annavad komisjoni töötajatele nende ülesannete täitmiseks vajalikku abi.
Kuni komisjoni järelduste saamiseni peab lähteliikmesriik sihtliikmesriigi taotluse korral suurendama kõnealusest ettevõttest pärit toodete kontrollimise sagedust.
Kui need meetmed võetakse korduvate rikkumiste kõrvaldamiseks ettevõttes, kannab kolmanda lõigu punktides a ja b sätestatud meetmete kohaldamisest tulenevad kulud asjaomane ettevõte.
Artikkel 8
Linnuliha jaotustükkidesse imendunud vee ja jaotustükkide kogu veesisalduse kontrollimine
1. Delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 lõikes 2 osutatud veesisalduse määramiseks kasutatav analüüsimeetod on sätestatud käesoleva määruse II lisas („keemiline meetod“).
2. Iga liikmesriigi poolt määratud pädevad asutused tagavad, et tapamajad ja nende juures või neist eraldi asuvad lihalõikusettevõtted võtavad kõik vajalikud meetmed delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikliga 14 ettenähtud sätete järgimiseks ja eelkõige selleks, et:
|
a) |
(välja arvatud kalkunirümpade õhkjahutuse korral) tapamajades kontrollitaks korrapäraselt vastavalt artikli 6 lõikele 1 imendunud vee sisaldust ka kana- ja kalkunirümpade puhul, mis on ette nähtud delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 lõikes 2 loetletud jahutatud, külmutatud ja kiirkülmutatud jaotustükkide tootmiseks; |
|
b) |
kontrollide tulemused registreeritaks ja neid säilitataks üks aasta; |
|
c) |
igale partiile on märgitud selle tootmiskuupäev; iga partii tootmiskuupäev on osa tootmisregistrist. |
3. Lõikes 1 osutatud veesisalduse kontrolle tehakse asjakohase, riskipõhiselt kindlaksmääratud sagedusega, võttes proove igast jaotustükke tootvast lihalõikusettevõttest pärit külmutatud ja kiirkülmutatud jaotustükkidelt, nagu on kirjeldatud II lisas. Need kontrollid võib jätta tegemata kodulinnuliha jaotustükkide puhul, mille kohta esitatakse pädevale asutusele tõendid selle kohta, et need jaotustükid on ette nähtud üksnes ekspordiks.
4. Delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 14 lõikes 2 osutatud kodulinnuliha jaotustükkide suhtes kohaldatakse mutatis mutandis artikli 6 lõikeid 2–5 ja artiklit 7.
Artikkel 9
Teated
Käesolevas määruses osutatud teatamine komisjonile toimub kooskõlas komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2017/1183 (7) ja komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/1185 (8).
Artikkel 10
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. oktoober 2025
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
(2) Nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1234/oj).
(3) Komisjoni 16. juuni 2008. aasta määrus (EÜ) nr 543/2008, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 (teatavate kodulinnuliha turustusnormide kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 157, 17.6.2008, lk 46, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/543/oj).
(4) Komisjoni 6. oktoobri 2025. aasta delegeeritud määrus (EL) 2026/343, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 kodulinnuliha turustusstandardite osas ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 543/2008 (ELT L, 2026/343, 17.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/343/oj).
(5) Lubatud hälve delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 2 punktis 1 sätestatud iga liigi puhul, mitte ühe või teise liigi vahel.
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/852/oj).
(7) Komisjoni 20. aprilli 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1183, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EL) nr 1307/2013 ja (EL) nr 1308/2013 seoses komisjonile edastatava teabe ja dokumentidega (ELT L 171, 4.7.2017, lk 100, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1183/oj).
(8) Komisjoni 20. aprilli 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1185, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EL) nr 1307/2013 ja (EL) nr 1308/2013 rakenduseeskirjad seoses komisjonile edastatava teabe ja dokumentidega ning millega muudetakse mitut komisjoni määrust ja tunnistatakse mitu määrust kehtetuks (ELT L 171, 4.7.2017, lk 113, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1185/oj).
I LISA
ARTIKLI 5 LÕIKES 1 OSUTATUD VEE KOGUSISALDUSE MÄÄRAMINE KANALIHA PUHUL
(Keemiline katse)
1. EESMÄRK JA REGULEERIMISALA
Külmutatud ja kiirkülmutatud kanarümpade vee kogusisalduse määramise meetod hõlmab homogeenseks massiks muudetud kodulinnurümpadelt võetud proovide vee- ja proteiinisisalduse määramist. Määramisel saadud veesisaldust võrreldakse delegeeritud määruse (EL) 2026/343 VII lisas esitatud valemi alusel piirnormiga, et teha kindlaks, kas töötlemisel on imendunud üleliigset vett. Kui analüüsija kahtlustab mis tahes hindamist häiriva aine olemasolu, võtab ta vajalikud asjakohased abinõud.
2. MÕISTED
„Rümp“ – kodulinnu rümp koos luude, kõhrede ja rümbas oleva rupsiga.
„Rups“ – tapamajja saadetud kanadelt saadud maks, süda, pugu ja munajuha ning munakollased ja munad (koorega või kooreta).
3. PÕHIMÕTE
Vee- ja proteiinisisaldus määratakse vastavalt tunnustatud ISO (Rahvusvahelise Standardiorganisatsiooni) meetoditele või vastavalt muudele meetoditele või analüüsidele, mille Euroopa Liidu Nõukogu on heaks kiitnud.
Rümpade suurim lubatav veesisaldus kokku määratakse kindlaks rümpade proteiinisisalduse alusel, mida saab seostada füsioloogilise veesisaldusega.
4. SEADMED, VAHENDID JA REAKTIIVID
|
4.1. |
Kaalud rümpade ja ümbrise kaalumiseks, täpsusega vähemalt ± 1 g. |
|
4.2. |
Lihakirves või saag rümpade lõikamiseks hakkmasina jaoks sobivateks tükkideks. |
|
4.3. |
Suure võimsusega hakkmasin ja segisti, mille abil saab külmutatud või kiirkülmutatud linnuliha tervetest tükkidest ühtlase massi.
|
|
4.4. |
Standardile ISO 1442 vastav seade veesisalduse määramiseks. |
|
4.5. |
Standardile ISO 937 vastav seade proteiinisisalduse määramiseks. |
5. MEETOD
|
5.1. |
Kontrollitavast linnulihast võetakse juhuslikult seitse rümpa ja hoitakse külmutatuna kuni punktides 5.2–5.6 kirjeldatud analüüsi alguseni.
Analüüsi võib teha kas seitsme eri rümba analüüsidena või seitsmest rümbast koosneva liitproovi analüüsina. |
|
5.2. |
Analüüsi hakatakse tegema ühe tunni jooksul pärast rümpade võtmist sügavkülmikust. |
|
5.3. |
|
|
5.4. |
|
|
5.5. |
Ühtlasest massist võetakse proov, mida kasutatakse kohe veesisalduse a % määramiseks vastavalt standardile ISO 1442. |
|
5.6. |
Samuti võetakse ühtlasest massist proov, mida kasutatakse kohe lämmastikusisalduse määramiseks vastavalt standardile ISO 937. Toorproteiini sisalduse b % saamiseks korrutatakse kõnealune lämmastikusisaldus koefitsiendiga 6,25. |
6. TULEMUSTE ARVUTAMINE
|
6.1. |
|
|
6.2. |
Vee keskmise massi (WA) ja proteiini keskmise massi (RPA) saamiseks jagatakse vastavalt W7 ja RP7 seitsmega. |
|
6.3. |
Käesoleva meetodi abil saab teoreetilise füsioloogilise veesisalduse grammides arvutada järgmise valemi abil:
kanad: 3,53 × RPA + 23. |
II LISA
ARTIKLI 8 LÕIKES 1 OSUTATUD VEE KOGUSISALDUSE MÄÄRAMINE KODULINNULIHA JAOTUSTÜKKIDE PUHUL
(Keemiline katse)
1. EESMÄRK JA REGULEERIMISALA
Teatavate kodulinnuliha jaotustükkide vee kogusisalduse määramise meetod hõlmab homogeenseks massiks muudetud kodulinnurümpadelt võetud proovide vee- ja proteiinisisalduse määramist. Määramisel saadud veesisaldust võrreldakse delegeeritud määruse (EL) 2026/343 VIII lisas esitatud valemi alusel piirnormiga, et teha kindlaks, kas töötlemisel on imendunud üleliigset vett. Kui analüüsija kahtlustab mis tahes hindamist häiriva aine olemasolu, võtab ta vajalikud asjakohased abinõud.
2. MÕISTED JA PROOVIVÕTUMEETODID
Delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 2 punktis 2 sätestatud mõisteid kohaldatakse kõnealuse delegeeritud määruse artikli 14 lõikes 2 osutatud kodulinnuliha jaotustükkide suhtes. Eri linnulihaliikide valimi suurus vastab järgmistele osadele:
|
a) |
kana rinnatükk: pool rinda; |
|
b) |
kana rinnafilee: pool nahata konditustatud rinda; |
|
c) |
kalkuni rinnatükk, kalkuni rinnafilee ja konditustatud koivaliha: umbes 100 grammised tükid; |
|
d) |
muud jaotustükid: kogu jaotustükk, nagu on määratletud delegeeritud määruse (EL) 2026/343 artikli 2 punktis 2. |
Üksikult pakkimata külmutatud või kiirkülmutatud toodete puhul tuleb suuri koguseid enne proovide võtmist hoida temperatuuril 0 °C seni, kuni on võimalik eraldada üksikuid jaotustükke.
3. PÕHIMÕTE
Vee- ja proteiinisisaldus määratakse vastavalt tunnustatud ISO (Rahvusvahelise Standardiorganisatsiooni) meetoditele või vastavalt muudele meetoditele või analüüsidele, mille Euroopa Liidu Nõukogu on heaks kiitnud.
Linnuliha jaotustükkide suurim lubatav veesisaldus kokku määratakse kindlaks jaotustükkide proteiinisisalduse alusel, mida saab seostada füsioloogilise veesisaldusega.
4. SEADMED, VAHENDID JA REAKTIIVID
|
4.1. |
Kaalud jaotustükkide ja ümbrise kaalumiseks, täpsusega vähemalt ± 1 g. |
|
4.2. |
Lihakirves või saag jaotustükkide lõikamiseks hakkmasina jaoks sobivateks tükkideks. |
|
4.3. |
Suure võimsusega hakkmasin ja segisti, mille abil saab linnuliha jaotustükkidest või nende osadest ühtlase massi.
|
|
4.4. |
Standardile ISO 1442 vastav seade veesisalduse määramiseks. |
|
4.5. |
Standardile ISO 937 vastav seade proteiinisisalduse määramiseks. |
5. MEETOD
|
5.1. |
Kontrollitavatest linnuliha jaotustükkidest võetakse juhuslikult viis jaotustükki ja hoitakse vastavalt olukorrale külmutatuna või jahutatuna kuni punktides 5.2–5.6 kirjeldatud analüüsi alguseni.
Punktis 2 osutatud külmutatud või kiirkülmutatud pakkimata toodetest võetud proove võib hoida temperatuuril 0 °C kuni analüüsi alguseni. Analüüsi võib teha kas viie eri jaotustüki analüüsidena või viiest jaotustükist koosneva liitproovi analüüsina. |
|
5.2. |
Analüüsi hakatakse tegema ühe tunni jooksul pärast jaotustükkide võtmist sügavkülmikust või külmikust. |
|
5.3. |
|
|
5.4. |
Neid kahte proovi analüüsitakse punktides 5.5 ja 5.6 kirjeldatud viisil. |
|
5.5. |
Ühtlasest massist võetakse proov, mida kasutatakse kohe veesisalduse a % määramiseks vastavalt standardile ISO 1442. |
|
5.6. |
Samuti võetakse ühtlasest massist proov, mida kasutatakse kohe lämmastikusisalduse määramiseks vastavalt standardile ISO 937. Toorproteiini sisalduse b % saamiseks korrutatakse kõnealune lämmastikusisaldus koefitsiendiga 6,25. |
6. TULEMUSTE ARVUTAMINE
|
6.1. |
|
|
6.2. |
Vee keskmise massi (WA) ja proteiini keskmise massi (RPA) saamiseks jagatakse vastavalt W5 ja RP5 seitsmega. |
|
6.3. |
Käesoleva meetodiga määratud keskmine füsioloogiline W/RP suhe on järgmine:
|
III LISA
ARTIKLI 6 LÕIKES 1 OSUTATUD TOOTMISETTEVÕTTES IMENDUNUD VEE KONTROLLIMINE
(Katsed tapamajades)
1.
Tapamaja lahkamis-puhastusliinilt valitakse juhuslikult 25 rümpa kohe pärast siseelundite, rupsi ja rasva eemaldamist ning enne esimest sellele järgnevat pesemist.
2.
Vajaduse korral lõigatakse ära kael, jättes kaelanaha rümba külge.
3.
Iga rümp märgistatakse. Kõik rümbad kaalutakse grammi täpsusega ja mass registreeritakse.
4.
Prooviks valitud rümbad riputatakse uuesti lahkamis-puhastusliinile tavapärase pesemise, jahutamise, nõrutamise jne menetluste jätkamiseks.
5.
Märgistatud rümbad eemaldatakse nõrutusliini lõpus, laskmata neil nõrguda kauem kui on tavapärane nõrgumisaeg linnuliha partii puhul, millest proovid on võetud.
6.
Proovi koostisse võetakse esimesed 20 nõrutatud rümpa eelmises etapis märgistatud rümpade hulgast. Proov ei ole kehtiv, kui on võetud alla 20 rümba. Nõrutatud rümbad kaalutakse uuesti. Grammi täpsuseni ümardatud massi võrreldakse esimesel kaalumisel registreeritud massiga.
7.
Proovi valitud rümpadelt eemaldatakse märgistus ning need pakitakse tavapäraselt.
8.
Niiskuse imendumise protsent määratakse samade rümpade pesemiseelse kogumassi lahutamisel nende kogumassist pärast pesemist, jahutamist ja nõrutamist, jagades erinevuse esialgse massiga ja korrutades 100ga.
9.
Punktides 1–8 kirjeldatud käsitsi kaalumise asemel võib sama arvu rümpade niiskuse imendumise protsendi kindlakstegemiseks kasutada samade põhimõtete alusel automaatset kaalumisliini, tingimusel et pädev asutus on kõnealuse liini eelnevalt selleks otstarbeks heaks kiitnud.
IV LISA
ARTIKLI 7 LÕIKES 3 OSUTATUD RIIKLIKE REFERENTLABORITE ÜLESANDED
Riiklike referentlaborite ülesandeks on:
|
a) |
koordineerida linnuliha veesisalduse analüüsimise eest vastutavate liikmesriikide laborite tegevust; |
|
b) |
aidata liikmesriigi pädeval asutusel korraldada linnuliha veesisalduse järelevalvesüsteemi tööd; |
|
c) |
osaleda punktis a osutatud eri liikmesriikide referentlaborite vahelistes võrdluskatsetes (tasemekatsed); |
|
d) |
tagada, et eksperdirühma esitatud teave edastatakse asjaomase liikmesriigi pädevale asutusele ja punktis a osutatud liikmesriikide laboritele; |
|
e) |
koostöö eksperdirühmaga ja eksperdirühma määramise korral katseks vajalike proovide ettevalmistamine, sealhulgas homogeensuse kontroll, ning asjakohase veo korraldamine. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/344/oj
ISSN 1977-0650 (electronic edition)