EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2005:024:FULL
Official Journal of the European Union, L 24, 27 January 2005
Euroopa Liidu Teataja, L 24, 27. jaanuar 2005
Euroopa Liidu Teataja, L 24, 27. jaanuar 2005
ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 24 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
48. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Komisjoni direktiiv 2005/6/EÜ, 26. jaanuar 2005, millega muudetakse direktiivi 71/250/EMÜ seoses direktiivi 2002/32/EÜ kohaselt nõutava analüüsitulemuste esitamise ja tõlgendamisega ( 1 ) |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 114/2005,
26. jaanuar 2005,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 27. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 26. jaanuari 2005. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
101,1 |
204 |
77,1 |
|
212 |
157,6 |
|
608 |
118,9 |
|
624 |
163,5 |
|
999 |
123,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
140,5 |
999 |
140,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
182,8 |
204 |
169,7 |
|
999 |
176,3 |
|
0805 10 20 |
052 |
43,6 |
204 |
39,2 |
|
212 |
53,5 |
|
220 |
42,9 |
|
421 |
38,1 |
|
448 |
38,3 |
|
624 |
71,7 |
|
999 |
46,8 |
|
0805 20 10 |
204 |
56,8 |
999 |
56,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
67,9 |
204 |
86,8 |
|
400 |
78,5 |
|
464 |
55,5 |
|
624 |
69,1 |
|
662 |
40,0 |
|
999 |
66,3 |
|
0805 50 10 |
052 |
63,6 |
999 |
63,6 |
|
0808 10 80 |
400 |
103,2 |
404 |
83,2 |
|
720 |
72,1 |
|
999 |
86,2 |
|
0808 20 50 |
388 |
68,3 |
400 |
88,1 |
|
720 |
39,5 |
|
999 |
65,3 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 115/2005,
26. jaanuar 2005,
millega kuulutatakse välja pakkumismenetlus seoses toetuse andmisega hariliku nisu ekspordiks teatavatesse kolmandatesse riikidesse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Arvestades praegust olukorda teraviljaturgudel, on asjakohane kuulutada hariliku nisu osas välja komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95 (millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (2) artikli 4 kohane pakkumismenetlus seoses eksporditoetuse andmisega. |
(2) |
Pakkumismenetlust käsitlevad rakenduseeskirjad eksporditoetuse kindlaksmääramise puhuks on sätestatud määrusega (EÜ) nr 1501/95. Pakkumise kohustuslike tingimuste hulka kuulub nõue esitada taotlus ekspordilitsentsi saamiseks ja anda pakkumistagatis. Tuleks kindlaks määrata selle tagatise summa. |
(3) |
Kõnealuse pakkumismenetluse raames väljaantud litsentsidele on vaja ette näha konkreetne kehtivusaeg. See kehtivusaeg peab olema kooskõlas maailmaturu vajadustega turustusaastal 2004/2005. |
(4) |
Et tagada kõigi osalejate võrdne kohtlemine, on vaja sätestada, et väljaantud litsentside kehtivusaeg oleks ühesugune. |
(5) |
Vältimaks reimportimist tuleks eksporditoetust maksta ainult eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse. |
(6) |
Et ekspordi eesmärgil korraldatud pakkumismenetlus kulgeks nõuetekohaselt, tuleb sätestada minimaalne tagatissumma ning pädevatele asutustele esitatavate pakkumiste edastamise viis ja tähtaeg. |
(7) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Kuulutatakse välja määruse (EÜ) nr 1501/95 artikli 4 kohane pakkumismenetlus seoses eksporditoetuse andmisega.
2. Pakkumiskutse käsitleb kõikidesse sihtkohtadesse, v.a Albaaniasse, Bulgaariasse, Horvaatiasse, Bosniasse ja Hertsegoviinasse, Serbiasse ja Montenegrosse, (3) endisesse Jugoslaavia Makedoonia vabariiki, Liechtensteini, Rumeeniasse ning Šveitsi eksporditavat harilikku nisu.
3. Pakkumisi võetakse vastu kuni 23. juunini 2005. Pakkumiskutse kehtivusajal tehakse igal nädalal pakkumised, mille kogused ja esitamise tähtajad on kindlaks määratud pakkumiskutse teadaandes.
Erandina määruse (EÜ) nr 1501/95 artikli 4 lõikest 4 lõpeb pakkumiste esitamise tähtaeg esimese osalise pakkumiskutse raames 3. veebruaril 2005.
Artikkel 2
Pakkumine kehtib üksnes siis, kui see hõlmab vähemalt 1 000 tonnist kogust.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 1501/95 artikli 5 lõike 3 punktis a osutatud tagatis on 12 eurot tonni kohta.
Artikkel 4
1. Erandina komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 (4) artikli 23 lõikest 1 loetakse määruse (EÜ) nr 1501/95 artikli 8 lõike 1 kohaselt välja antud ekspordilitsentside kehtivusaja arvestamisel nende väljaandmise päevaks pakkumise esitamise päev.
2. Käesoleva määrusega ettenähtud pakkumismenetluse raames välja antud ekspordilitsentsid kehtivad alates nende väljaandmise päevast lõike 1 tähenduses kuni neljanda sellele järgneva kuu lõpuni.
Artikkel 5
Liikmesriigid edastavad esitatud pakkumised komisjonile hiljemalt poolteist tundi pärast pakkumiskutse teates kindlaksmääratud iganädalase pakkumiste esitamise tähtaja lõppu, kasutades selleks lisas esitatud vormi.
Pakkumiste puudumise korral teavitavad liikmesriigid sellest komisjoni sama tähtaja jooksul kui esimeses lõigus osutatud tähtaeg.
Pakkumiste esitamiseks kindlaksmääratud kellaeg on Belgia aeg.
Artikkel 6
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).
(3) Sh Kosovosse, nagu see on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsiooniga nr 1244.
(4) EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1.
LISA
Vorm (1)
PAKKUMISMENETLUS SEOSES TOETUSE ANDMISEGA HARILIKU NISU EKSPORDIKS TEATAVATESSE KOLMANDATESSE RIIKIDESSE
(Määrus (EÜ) nr 115/2005)
(Pakkumiste esitamise tähtaja lõpp)
1 |
2 |
3 |
Pakkujate järjekorranumbrid |
Kogus tonnides |
Eksporditoetuse summa (eurodes tonni kohta) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
jne |
|
|
E-posti aadress info saatmiseks: agri-c1-revente-marche-eu@cec.eu.int |
(1) Saata DG AGRI-C.1.
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ, Euratom) nr 116/2005,
26. jaanuar 2005,
mittemaksukohustuslastele ja maksukohustuslastele nende käibemaksust vabastatud tegevuse puhul käibemaksu tagasimaksmiste käsitluse kohta nõukogu direktiivi (EÜ, Euratom) nr 1287/2003 (rahvamajanduse kogutoodangu turuhindadesse arvutamise ühtlustamise kohta) kohaldamisel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 2003. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1287/2003 rahvamajanduse kogutulu ühtlustamise kohta turuhindades (rahvamajanduse kogutulu määrus), (1) eriti selle artikli 5 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 29. septembri 2000. aasta otsuse 2000/597/EÜ (Euroopa ühenduste omavahendite süsteemi kohta) (2) artikli 2 lõikes 7 on sätestatud, et rahvamajanduse kogutoodangut (RKT) turuhindades tuleb käsitada võrdsena rahvamajanduse kogutuluga turuhindades, nagu komisjon on ette näinud Euroopa rahvamajanduse arvepidamise süsteemi (ESA) rakendamisel. ESA 1995 (ESA95), millega asendatakse kaks varasemat, vastavalt 1970. ja 1979. aasta süsteemi, on kehtestatud nõukogu 25. juuni 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 2223/96 (ühenduses kasutatava Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemi kohta) (3) ning see on esitatud kõnealuse määruse lisas. ESA95 puhul kasutatud rahvamajanduse kogutuluga asendati rahvamajanduse kogutoodang kui omavahendite kriteerium alates 2002. eelarveaastast. |
(2) |
Nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 1287/2003 on sätestatud liikmesriikide poolt rahvamajanduse kogutulu andmete edastamise kord ja rahvamajanduse kogutulu arvutamise kord ja kontrollid ning on asutatud rahvamajanduse kogutulu komitee. |
(3) |
ESA95 puhul ei täpsustata selgesõnaliselt mittemaksukohustuslastele ja maksukohustuslastele nende käibemaksust vabastatud tegevuse puhul käibemaksu tagasimaksmiste käsitlust. |
(4) |
Rahvamajanduse kogutulu turuhindades määratlemise eesmärgil vastavalt määruse (EÜ, Euratom) nr 1287/2003 artiklile 1 on vaja selgitada mittemaksukohustuslastele ja maksukohustuslastele nende käibemaksust vabastatud tegevuse puhul käibemaksu tagasimaksmiste käsitlust. |
(5) |
Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuendas direktiivis 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (4) on määratletud maksukohustuslaste, mittemaksukohustuslaste ja käibemaksust vabastatud tegevuse mõisted. |
(6) |
Nõukogu 13. veebruari 1989. aasta direktiivi 89/130/EMÜ, Euratom (rahvamajanduse kogutoodangu turuhindadesse arvutamise ühtlustamise kohta) (5) kohaldamise eesmärgil selgitatakse komisjoni 8. septembri 1999. aasta otsusega 1999/622/EMÜ, Euratom (6) mittemaksukohustuslastele ja maksukohustuslastele nende käibemaksust vabastatud tegevuse puhul käibemaksu tagasimaksmiste käsitlust. Rahvamajanduse kogutulu puhul tuleks ette näha samaväärne selgitus. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas rahvamajanduse kogutulu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Rahvamajanduse arvepidamise koondnäitajate koostamisel määruse (EÜ, Euratom) nr 1287/2003 kohaldamiseks käsitletakse mittemaksukohustuslastele või maksukohustuslastele nende käibemaksust vabastatud tegevuse puhul ostudelt käibemaksu tagasimaksmisi ESA95 puhul muude jooksvate siiretena (D7) või kapitalisiiretena (D9), mitte mahaarvamisele kuuluva käibemaksuna.
2. Lõike 1 kohaldamisel on terminil “maksukohustuslane” sellele kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ, Euratom artikliga 4 omistatud tähendus ning käibemaksust vabastatud tegevust käsitatakse kõnealuse direktiivi artiklis 13 loetletud tegevustena.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joaquín ALMUNIA
(1) ELT L 181, 19.7.2003, lk 1.
(2) OJ L 253, 7.10.2000, lk 42.
(3) EÜT L 310, 30.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1267/2003 (ELT L 180, 18.7.2003, lk 1).
(4) EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud nõukogu direktiiviga 2004/66/EÜ (ELT L 168, 1.5.2004, lk 35).
(5) EÜT L 49, 21.2.1989, lk 26. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
(6) EÜT L 245, 17.9.1999, lk 51.
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/8 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 117/2005,
26. jaanuar 2005,
millega kehtestatakse ühenduse järelevalve teatavatest kolmandatest riikidest pärit teatavate jalatsitoodete impordi suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3285/94 impordi ühiste eeskirjade kohta ja määruse (EÜ) nr 518/94 kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 3. märtsi 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 427/2003 (üleminekuaja tootepõhise kaitsemehhanismi kohta seoses Hiina Rahvavabariigist pärineva impordiga ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 519/94 teatavatest kolmandatest riikidest pärineva impordi ühiseeskirjade kohta), (2) kehtestatud jalatsitoodete kvoodisüsteemi kehtivusaeg lõppes 1. jaanuaril 2005. |
(2) |
7. detsembril 2004 teatasid mõned liikmesriigid komisjonile, et oleks asjakohane kehtestada jalatsitoodete suhtes järelevalvemeetmed vastavalt määrusele (EÜ) nr 3285/94. |
(3) |
Ühenduse jalatsitööstus koosneb peamiselt väikestest ja keskmise suurusega ettevõtetest, millest enamik asub piirkondades, kus on vähe muid töövõimalusi. Seetõttu on jalatsitööstus tundlik odavast impordist tingitud konkurentsi suhtes, eelkõige Hiina Rahvavabariigist pärit impordi suhtes. |
(4) |
Sellise impordikonkurentsi mõjul on ühenduse jalatsitööstus viimaste aastate jooksul läbi teinud ulatuslikud ümberkorraldused, keskendudes rohkem kvaliteettoodetele, mille suhtes on samas kohaldatud kvoote. Need tooted moodustavad ligikaudu 85 % ühenduse jalatsitoodangust. Kõnealuste ümberkorralduste tulemusena on märgatavalt vähenenud nii tootmisvõimsus kui ka tööjõud. Vaatamata neile jõupingutustele jätkub ühenduse jalatsitööstuse toodangu ja turuosa kahanemine odava välismaise impordi tõttu. |
(5) |
Ajavahemikul 2000–2003 suurenes Hiina Rahvavabariigist pärit jalatsitoodete import, millele kvoote ei kohaldatud, suurenes järsult nii absoluutarvudes kui ka ühenduse turuosa seisukohalt, kusjuures hinnad olid märgatavalt madalamad kui ühenduses toodetud samalaadsete toodete hinnad. Import suurenes ajavahemikul 2000 kuni 2003 keskmiselt 59 % ja keskmine hinnaerinevus oli 21 %. |
(6) |
Kuna valdavad turutingimused on kõikidele jalatsitootjatele samasugused, võib eeldada, et viimaste aastate liberaliseerumine toob samuti kaasa märkimisväärse impordikasvu. Selliste jalatsite impordi suundumuste põhjal võib eeldada, et 2005. aasta kvooditühistus võib impordi lühikese aja jooksul kahekordistada, millele tõenäoliselt järgneb ühenduse jalatsitööstuse turuosa vähenemine 6 % ja 17 000 töökoha kaotus. Seetõttu leitakse, et on olemas määruse (EÜ) nr 3285/94 artiklis 11 osutatud oht, et ühenduse tootjatele tekitatakse olulist kahju. |
(7) |
Selline tõenäoline mõju on nii märkimisväärne, et ühenduse huvid nõuavad ühenduse eelneva järelevalve kohaldamist teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit jalatsitoodete impordi suhtes, et saada statistilisi andmeid impordisuundumuste kiireks analüüsiks. Kõnealuseid peamiselt keskmise või kõrge kvaliteediga jalatseid toodetakse endiselt olulisel määral ühenduses ja seetõttu on nad kergesti mõjutatavad. Eelnev järelevalve, mida kohaldatakse impordi automaatse litsentsimiskorra kaudu, mis kehtib kuni 31. jaanuarini 2006, annaks kõige kiiremini ülevaate kvootide tühistamise juba ilmnenud mõjust, sest põhjendatud andmete saamine tagasiulatuva järelevalve kaudu võtab aega. |
(8) |
Et saada üldine ülevaade jalatsite impordisuundumustest, tuleks samuti kehtestada tollipõhine tagasiulatuv järelevalve kõigi jalatsite impordi suhtes. See hõlmab jalatseid, mille suhtes kehtib eelneva järelevalve nõue. Kui tagasiulatuv järelevalve täielikult toimib, võib eelneva järelevalve lõpetada hiljemalt 31. jaanuariks 2006. |
(9) |
Siseturu väljakujundamiseks on vaja, et ühenduse importijate täidetavad formaalsused oleksid ühesugused ega sõltuks kohast, kus kaubad vormistatakse. |
(10) |
Andmete kogumise lihtsustamiseks tuleb eelneva järelevalvega hõlmatud toodete vabasse ringlusse lubamise suhtes kehtestada ühtsetele kriteeriumidele vastava järelevalvedokumendi esitamise nõue. Liikmesriikide ametiasutused peaksid selle dokumendi importija taotlusel kinnitama kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul, kuid ilma et importija siiski omandaks sellega importimisõigust. Seetõttu peaks kõnealune dokument kehtima kogu ühenduses ainult ajavahemikul, mil impordieeskirju ei muudeta. |
(11) |
Läbipaistvuse tagamiseks peaksid liikmesriigid ja komisjon võimalikult palju vahetama ühenduse järelevalve tulemusena saadud teavet. |
(12) |
Kuigi järelevalvedokumentide väljaandmise suhtes kohaldatakse ühenduse tasandil standardtingimusi, peavad nende dokumentide väljaandmise eest vastutama siseriiklikud asutused. |
(13) |
Käesolev määrus peaks soovitavalt jõustuma selle avaldamise päeval, et võimalikult kiiresti andmeid koguda, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
1. PEATÜKK
EELNEV JÄRELEVALVE
Artikkel 1
Kooskõlas määrusega (EÜ) nr 3285/94 kehtestatakse ühenduse eelnev järelevalve teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit ja I lisas loetletud jalatsitoodete vabasse ringlusse lubamiseks.
Artikkel 2
1. Artiklis 1 osutatud tooted lubatakse ühenduses vabasse ringlusse liikmesriigi asjaomase asutuse väljaantud järelevalvedokumendi esitamisel.
2. Liikmesriigi pädev asutus väljastab artiklis 1 nimetatud järelevalvedokumendi mis tahes taotletud koguse kohta automaatselt ja tasuta viie tööpäeva jooksul alates taotluse esitamisest ühenduse importija poolt ning olenemata tema registreeritud asukohast ühenduses. Kõnesolev taotlus loetakse pädeva siseriikliku asutuse poolt vastuvõetuks hiljemalt kolme tööpäeva möödumisel selle esitamisest, kui ei tõestata vastupidist.
3. II lisas loetletud pädevate siseriiklike asutuste väljastatud järelevalvedokumendid kehtivad kogu ühenduses.
4. Järelevalvedokumendi vorm peab vastama määruse (EÜ) nr 3285/94 I lisas esitatud näidisele.
Importija taotlus sisaldab järgmisi andmeid:
a) |
taotleja nimi ja täielik aadress (sealhulgas telefoni- ja faksinumber ning võimalik pädevate siseriiklike asutuste kasutatav tunnuskood) ja käibemaksukohustuslase registreerimisnumber, kui taotleja on käibemaksukohustuslane; |
b) |
vajaduse korral deklarandi või taotleja esindaja täielik nimi ja aadress (sealhulgas telefoni- ja faksinumber); |
c) |
eksportija täielik nimi ja aadress; |
d) |
kauba täpne kirjeldus, sealhulgas:
|
e) |
kauba kogus paarides; |
f) |
iga kauba CIF-hind eurodes ühenduse piiril kaupade koondnomenklatuuri rubriikide kaupa; |
g) |
tollivormistuseks kavandatud ajavahemik ja koht; |
h) |
kas taotlusega korratakse sama lepinguga seotud eelmist taotlust; |
i) |
järgmine taotleja poolt kuupäevastatud ja allakirjutatud (nime transkriptsioon suurte tähtedega) deklaratsioon: “Mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesolevas vormis ja selle lisades esitatud info on tõene ja antud heauskselt ning et ma olen ettevõtjana ühenduses asutatud.” Importija peab esitama ka ostu- või müügilepingu ja pro forma arve koopiad. Vastava nõudmise korral, eelkõige juhul kui kaupu ei osteta otse HRVst, esitab importija toote valmistaja väljastatud tootmissertifikaadi. |
5. Järelevalvedokumendi kehtivusajaks määratakse kuus kuud. Kasutamata või osaliselt kasutatud järelevalvedokumente võib sama pikaks ajaks uuendada.
6. Kehtivusaja lõppedes tagastab importija järelevalvedokumendid need väljastanud ametiasutusele.
7. Pädevad riigiasutused võivad nende poolt kehtestatud tingimustel lubada deklaratsioonide või taotluste esitamist või trükkimist elektroonilisel teel. Kõik dokumendid ja tõendid peavad siiski olema pädevatele riigiasutustele kättesaadavad.
8. Järelevalvedokumendi võib väljastada elektrooniliselt, kui asjaomastel tolliasutustel on sellele dokumendile juurdepääs arvutivõrgu kaudu.
Artikkel 3
1. Kui avastatakse, et tehingu sooritamise ühikuhind erineb järelevalvedokumendis märgitust kummaski suunas vähem kui 5 % või et importimiseks esitatud toodete koguväärtus või üldkogus ületab impordilitsentsis märgitud väärtuse või koguse vähem kui 5 %, ei takista see kõnealuste toodete vabasse ringlusse lubamist.
2. Järelevalvedokumentide taotlused ja järelevalvedokumendid on konfidentsiaalsed. Kõnealustes taotlustes ja dokumentides sisalduvale teabele võimaldatakse juurdepääs vaid pädevatele riigiasutustele ja taotlejale.
Artikkel 4
1. Liikmesriigid edastavad komisjonile järgmise teabe:
a) |
nii korrapäraselt ja ajakohaselt kui võimalik ning vähemalt iga kuu viimaseks kuupäevaks täpsed kogused ja väärtused (arvestatud eurodes), mille kohta järelevalvedokumendid on välja antud; |
b) |
kuue nädala jooksul pärast iga kuu lõppemist asjaomase kuu üksikasjalikud impordiandmed vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1917/2000 artiklile 32. (3) |
Liikmesriikide esitatud andmed liigitatakse toodete ja koondnomenklatuuri koodide (“CN-koodid”) kaupa.
2. Liikmesriigid teatavad kõigist nende poolt avastatud kõrvalekalletest ja pettustest ning vajaduse korral järelevalvedokumendi väljastamisest keeldumise põhjustest.
2. PEATÜKK
TAGASIULATUV JÄRELEVALVE
Artikkel 5
1. III lisas loetletud jalatsitoodete suhtes kehtestatakse tagasiulatuva statistilise järelevalve süsteem.
2. Pärast kõnealuste toodete vabasse ringlusse suunamist teatavad liikmesriikide pädevad asutused komisjonile võimaluse korral iga nädala kohta, kuid mitte harvemini kui iga kuu lõpus, impordi üldkoguse ja -väärtuse, esitades toodete koondnomenklatuuri koodid ja kategooriad, nende rubriigid ja vajaduse korral alamrubriigid. Imporditud tooted liigitatakse kehtivate statistiliste menetluste kohaselt.
3. PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 6
Käesoleva määruse kohased teated saadetakse komisjonile ning edastatakse elektroonilisel teel selleks loodud ühtse võrgu kaudu, kui mõjuvatel tehnilistel põhjustel ei ole vaja ajutiselt kasutada teisi sidevahendeid.
Artikkel 7
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
1. peatüki sätteid kohaldatakse 1. veebruarist 2005 kuni hiljemalt 31. jaanuarini 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Peter MANDELSON
(1) EÜT L 349, 31.12.1994, lk 53. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2474/2000 (EÜT L 286, 11.11.2000, lk 1).
(2) ELT L 65, 8.3.2003, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1985/2003 (ELT L 295, 13.11.2003, lk 43).
(3) EÜT L 229, 9.9.2000, lk 4. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1669/2001 (EÜT L 224, 21.8.2001, lk 3).
I LISA
TOOTED, MILLE SUHTES KOHALDATAKSE EELNEVAT JÄRELEVALVET (2005)
|
6402 99 |
|
6403 51 |
|
6403 59 |
|
6403 91 |
|
6403 99 |
|
6404 19 10 |
välja arvatud
|
6402 99 10 10 |
|
6402 99 91 10 |
|
6402 99 93 10 |
|
6402 99 96 10 |
|
6402 99 98 11 |
|
6403 91 11 10 |
|
6403 91 13 10 |
|
6403 91 16 10 |
|
6403 91 18 10 |
|
6403 91 91 10 |
|
6403 91 93 10 |
|
6403 91 96 10 |
|
6403 91 98 10 |
|
6403 99 91 10 |
|
6403 99 93 11 + 19 |
|
6403 99 96 11 + 19 |
|
6403 99 98 11 + 19 |
II LISA
PÄDEVAD SISERIIKLIKUD ASUTUSED
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
DANMARK
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
EESTI
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
|
ESPAÑA
|
|
FRANCE
|
|
IRELAND
|
|
ITALIA
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
LATVIJA
|
|
LIETUVA
|
|
LUXEMBOURG
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
MALTA
|
|
NEDERLAND
|
|
ÖSTERREICH
|
|
POLSKA
|
|
PORTUGAL
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
SUOMI/FINLAND
|
|
SVERIGE
|
|
UNITED KINGDOM
|
III LISA
TOOTED, MILLE SUHTES KEHTESTATAKSE TAGASIULATUV JÄRELEVALVE
|
6401 91 |
|
6401 92 |
|
6401 99 |
|
6402 19 |
|
6402 20 |
|
6402 91 |
|
6402 99 |
|
6403 12 |
|
6403 19 |
|
6403 20 |
|
6403 30 |
|
6403 40 |
|
6403 51 |
|
6403 59 |
|
6403 91 |
|
6403 99 |
|
6404 11 |
|
6404 19 |
|
6404 20 |
|
6405 10 |
|
6405 20 |
|
6405 90 |
|
6404 19 10 |
|
6402 99 10 10 |
|
6402 99 91 10 |
|
6402 99 93 10 |
|
6402 99 96 10 |
|
6402 99 98 11 |
|
6403 91 11 10 |
|
6403 91 13 10 |
|
6403 91 16 10 |
|
6403 91 18 10 |
|
6403 91 91 10 |
|
6403 91 93 10 |
|
6403 91 96 10 |
|
6403 91 98 10 |
|
6403 99 91 10 |
|
6403 99 93 11 + 19 |
|
6403 99 96 11 + 19 |
|
6403 99 98 11 + 19 |
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/15 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 118/2005,
26. jaanuar 2005,
millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 VIII lisa ning kehtestatakse kõnealuses määruses sätestatud ühtse toetuskava osaliseks või valikuliseks rakendamiseks vajalikud eelarve ülemmäärad ja ühtse pindalatoetuse kava iga-aastane finantsraamistik
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1782/2003, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2019/93, (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001, (EÜ) nr 1454/2001, (EÜ) nr 1868/94, (EÜ) nr 1251/1999, (EÜ) nr 1254/1999, (EÜ) nr 1673/2000, (EMÜ) nr 2358/71 ja (EÜ) nr 2529/2001, (1) eriti selle artikli 64 lõiget 2, artikli 70 lõiget 2, artikli 71 lõiget 2, artikli 143b lõiget 3 ja artikli 145 punkti i,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikliga 62 ettenähtud võimalust kasutavate liikmesriikide puhul ja kõnealuse määruse artikli 145 punktis i osutatud viisil edastatud teabe põhjal tuleks nimetatud määruse VIII lisa summad läbi vaadata. |
(2) |
Liikmesriikide jaoks, kes 2005. aastal võtavad kasutusele määruse (EÜ) nr 1782/2003 III jaotises sätestatud ühtse toetuskava, tuleks 2005. aastaks kehtestada eelarve ülemmäärad iga kõnealuse määruse artiklites 66–69 osutatud toetuse kohta. |
(3) |
Liikmesriikide jaoks, kes kasutavad 2005. aastal määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklis 70 sätestatud võimalust, tuleks 2005. aastaks kehtestada ühtsest toetuskavast väljaarvatud otsetoetuste suhtes kohaldatavad eelarve ülemmäärad. |
(4) |
Liikmesriikide jaoks, kes rakendavad määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklis 71 sätestatud üleminekuaega, tuleks 2005. aastaks kehtestada kõnealuse määruse VI lisas loetletud otsetoetuste suhtes kohaldatavad eelarve ülemmäärad. |
(5) |
Selguse huvides on asjakohane avaldada ühtse toetuskava 2005. aasta eelarve ülemmäärad pärast määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklites 66–70 osutatud toetuste jaoks kehtestatud ülemmäärade mahaarvamist kõnealuse määruse VIII lisa läbivaadatud ülemmääradest. |
(6) |
Nende liikmesriikide jaoks, kes liitusid ühendusega 2004. aastal ja kes rakendavad 2005. aastal määruse (EÜ) nr 1782/2003 IVa jaotises sätestatud ühtset pindalatoetuse kava, tuleks kehtestada vastava aasta finantsraamistik kooskõlas kõnealuse määruse artikli 143b lõikega 3. |
(7) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas otsetoetuste korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 VIII lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas sätestatud tekstiga.
Artikkel 2
1. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 64 lõikes 2 osutatud eelarve ülemmäärad aastaks 2005 vastavad käesoleva määruse II ja III lisas sätestatule.
2. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 71 lõikes 2 osutatud eelarve ülemmäärad aastaks 2005 vastavad käesoleva määruse IV lisas sätestatule.
3. 2005. aasta eelarve ülemmäärad ühtse toetuskava jaoks vastavad käesoleva määruse V lisas sätestatule.
4. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 143b lõikes 3 osutatud iga-aastane finantsraamistik aastaks 2005 vastab käesoleva määruse VI lisas sätestatule.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklis 58 sätestatud piirkondliku rakendamise kasuks otsustavad liikmesriigid edastavad komisjonile ühtse toetuskava esimese rakendusaasta 31. detsembriks kehtestatud piirkondlikud ülemmäärad järgmise aasta 1. märtsiks.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2217/2004 (ELT L 375, 23.12.2004, lk 1).
I LISA
“VIII LISA
ARTIKLIS 41 OSUTATUD SISERIIKLIKUD ÜLEMMÄÄRAD
(1000 eurot) |
||||
|
2005 |
2006 |
2007, 2008 ja 2009 |
2010 ja järgmised aastad |
Belgia |
411 053 |
530 573 |
530 053 |
530 053 |
Taani |
943 369 |
996 165 |
996 000 |
996 000 |
Saksamaa |
5 148 003 |
5 492 201 |
5 492 000 |
5 496 000 |
Kreeka |
838 289 |
1 701 289 |
1 723 289 |
1 761 289 |
Hispaania |
3 266 092 |
4 065 063 |
4 263 063 |
4 275 063 |
Prantsusmaa |
7 199 000 |
7 231 000 |
8 091 000 |
8 099 000 |
Iirimaa |
1 260 142 |
1 322 305 |
1 322 080 |
1 322 080 |
Itaalia |
2 539 000 |
3 464 517 |
3 464 000 |
3 497 000 |
Luksemburg |
33 414 |
36 602 |
37 051 |
37 051 |
Madalmaad |
386 586 |
386 586 |
779 586 |
779 586 |
Austria |
613 000 |
614 000 |
712 000 |
712 000 |
Portugal |
452 000 |
493 000 |
559 000 |
561 000 |
Soome |
467 000 |
467 000 |
552 000 |
552 000 |
Rootsi |
637 388 |
650 108 |
729 000 |
729 000 |
Ühendkuningriik |
3 697 528 |
3 870 420 |
3 870 473 |
3 870 473” |
II LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLITE 65–69 ALUSEL ANTAVATE OTSETOETUSTE EELARVE ÜLEMMÄÄRAD
2005. kalendriaasta
(1000 eurot) |
|||||||||
|
Belgia |
Taani |
Saksamaa |
Itaalia |
Austria |
Portugal |
Rootsi |
Ühendkuningriik |
|
|
Flandria |
Šotimaa |
|||||||
Lisatasu ammlehmade eest |
77 565 |
|
|
|
|
70 578 |
79 031 |
|
|
Täiendav lisatasu ammlehmade eest |
19 389 |
|
|
|
|
99 |
9 503 |
|
|
Veiseliha erilisatasu |
|
|
33 085 |
|
|
|
|
37 446 |
|
Lisatasu loomade tapmise eest, täiskasvanud loomad |
|
|
|
|
|
17 348 |
8 657 |
|
|
Lisatasu loomade tapmise eest, vasikad |
|
6 384 |
|
|
|
5 085 |
946 |
|
|
Lammaste ja kitsede eest makstav lisatasu |
|
|
855 |
|
|
|
21 892 |
|
|
Lammaste ja kitsede eest makstav täiendav lisatasu |
|
|
|
|
|
|
7 184 |
|
|
Humal |
|
|
|
2 277 |
|
27 |
|
|
|
Artikkel 69 |
|
|
|
|
|
|
|
2 869 |
|
Artikkel 69, põllukultuurid |
|
|
|
|
142 491 |
|
1 885 |
|
|
Artikkel 69, riis |
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
Artikkel 69, veise- ja vasikaliha |
|
|
|
|
28 674 |
|
1 684 |
|
29 800 |
Artikkel 69, lambad ja kitsed |
|
|
|
|
8 665 |
|
616 |
|
|
III LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLI 70 ALUSEL ANTAVATE OTSETOETUSTE EELARVE ÜLEMMÄÄRAD
2005. kalendriaasta
(EUR 1000) |
|||
|
Belgia |
Itaalia |
Portugal |
Artikli 70 lõike 1 punkt a |
|||
Seemnete tootmistoetus |
1 397 (1) |
13 321 |
272 |
Artikli 70 lõike 1 punkt b |
|||
Põllukultuuride toetused |
|
|
1 871 |
(1) Ühtse toetuskavaga hõlmamata speltanisu (Triticum spelta L.) (100 %) ja kiulina (Linum usitatissimum L.) (100 %) toetus
IV LISA
MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLI 71 ALUSEL ANTAVATE OTSETOETUSTE EELARVE ÜLEMMÄÄRAD
2005. kalendriaasta
(1000 eurot) |
|||||||
|
Kreeka |
Soome |
Prantsusmaa (1) |
Malta |
Madalmaad |
Sloveenia |
Hispaania (1) |
Põllukultuuride pindalatoetused 63 EUR/t |
297 389 |
278 100 |
5 075 810 |
174 |
174 186 |
12 467 |
1 621 440 |
Põllukultuuride pindalatoetused 63 EUR/t, POSEI |
|
|
|
|
|
|
23 |
Põllukultuuride piirkondlik eritoetus 24 EUR/t |
|
80 700 |
|
|
|
|
|
Kõva nisu lisatoetus (291 EUR/ha) ja mittetraditsiooniliste piirkondade eritoetus (46 EUR/ha) |
179 500 |
|
62 828 |
|
|
|
171 822 |
Kaunviljade toetus |
2 100 |
|
1 370 |
|
|
|
60 518 |
Kaunviljade toetus, POSEI |
|
|
|
|
|
|
1 |
Seemnetoetus |
1 400 |
2 900 |
15 826 |
29 |
10 400 |
35 |
10 347 |
Lisatasu ammlehmade eest |
25 700 |
9 300 |
734 908 |
26 |
10 900 |
5 183 |
279 830 |
Täiendav lisatasu ammlehmade eest |
3 100 |
600 |
1 137 |
3 |
|
626 |
28 937 |
Veiseliha erilisatasu |
29 900 |
40 700 |
379 025 |
201 |
20 400 |
5 813 |
147 721 |
Lisatasu loomade tapmise eest, täiskasvanud loomad |
8 000 |
27 600 |
233 620 |
144 |
62 200 |
3 867 |
142 954 |
Lisatasu loomade tapmise eest, vasikad |
|
100 |
69 748 |
|
40 300 |
538 |
602 |
Veiseliha ekstensiivistamistoetus |
17 600 |
16 780 |
277 228 |
|
900 |
5 360 |
153 486 |
Lisatasud veiselihatootjatele |
3 800 |
6 100 |
90 586 |
19 |
23 900 |
889 |
31 699 |
Lammaste ja kitsede eest makstav lisatasu |
180 300 |
1 200 |
133 716 |
53 |
13 800 |
520 |
366 997 |
Lammaste ja kitsede eest makstav täiendav lisatasu |
63 200 |
400 |
40 208 |
18 |
300 |
178 |
111 589 |
Lisatoetused lamba- ja kitsekasvatajatele |
8 800 |
100 |
7 083 |
3 |
700 |
26 |
18 655 |
Toetused tärklisekartuli tootjatele (44,216 EUR/t) |
|
2 400 |
11 157 |
|
21 800 |
|
|
Riisi pindalatoetus (102 EUR/t) |
15 400 |
|
10 770 |
|
|
|
67 991 |
Riisi pindalatoetus (102 EUR/t), Prantsuse ülemeredepartemangud |
|
|
3 053 |
|
|
|
|
Kuivsööda sissetulekutoetused |
1 100 |
20 |
41 224 |
|
6 800 |
|
44 075 |
Täiendavad lisatasud veise- ja lambaliha eest Egeuse mere saartel |
1 000 |
|
|
|
|
|
|
Humala pindalatoetus |
|
|
398 |
|
|
298 |
375 |
(1) Loomakasvatussektorites võrdlusaastatel 2000–2002 äärepoolseimates piirkondades makstavatele lisatasudele vastavad toetused on maha arvatud
V LISA
EELARVE ÜLEMMÄÄRAD ÜHTSE TOETUSKAVA JAOKS LIIKMESRIIKIDES VÕI PIIRKONDADES
2005. kalendriaasta
(1000 eurot) |
|||||||||||||||||||||||||||
Liikmesriik ja/või piirkond |
|
||||||||||||||||||||||||||
BELGIA (3)
|
306 318 |
||||||||||||||||||||||||||
TAANI |
909 429 |
||||||||||||||||||||||||||
SAKSAMAA (3)
|
5 145 726 |
||||||||||||||||||||||||||
IIRIMAA |
1 260 142 |
||||||||||||||||||||||||||
ITAALIA |
2 345 849 |
||||||||||||||||||||||||||
LUKSEMBURG |
33 414 |
||||||||||||||||||||||||||
AUSTRIA |
519 863 |
||||||||||||||||||||||||||
302 562 |
|||||||||||||||||||||||||||
ROOTSI (3)
|
597 073 |
||||||||||||||||||||||||||
ÜHENDKUNINGRIIK (3)
|
3 667 728 |
(1) Loomakasvatussektorites võrdlusaastatel 2000–2002 äärepoolseimates piirkondades makstavatele lisatasudele vastavad toetused on maha arvatud.
(2) Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 147 lõike 3 punkti b kohaselt Assooridele ülekantud 10 000 lisatasu ammlehmade eest ja täiendavat ammlehmade lisatasu on maha arvatud.
(3) Asendada piirkondlike ülemmääradega, mis edastatakse kooskõlas käesoleva määruse artikliga 3.
VI LISA
ÜHTSE PINDALATOETUSE KAVA IGA-AASTANE FINANTSRAAMISTIK
2005. kalendriaasta
(1000 eurot) |
|
Liikmesriik |
|
Tšehhi Vabariik |
249 296 |
Eesti |
27 908 |
Ungari |
375 431 |
Läti |
38 995 |
Leedu |
104 346 |
Poola |
823 166 |
Slovaki Vabariik |
106 959 |
Küpros |
14 274 |
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/22 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 119/2005,
26. jaanuar 2005,
millega kehtestatakse oliiviõli eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. septembri 1966. aasta määrust nr 136/66/EMÜ õli- ja rasvaturu ühise korralduse kehtestamise kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse nr 136/66/EMÜ artiklis 3 on sätestatud, et kui ühenduse hinnad on kõrgemad maailmaturuhindadest, võib selle hinnavahe katta oliiviõli eksporditoetustega kolmandatesse riikidesse. |
(2) |
Oliiviõli eksporditoetuste kehtestamise ja andmise üksikasjalikud eeskirjad on esitatud komisjoni määruses (EMÜ) nr 616/72. (2) |
(3) |
Määruse nr 136/66/EMÜ artikli 3 lõikes 3 on sätestatud, et toetus peab olema ühesugune terves ühenduses. |
(4) |
Vastavalt määruse nr 136/66/EMÜ artikli 3 lõikele 4 peab oliiviõli toetuse kehtestamisel arvesse võtma oliiviõli hindade ja varude praegust olukorda ja tulevikusuundumusi ühenduse turul ning maailmaturuhindu. Ent kui maailmaturu olukord ei võimalda kindlaks määrata oliiviõli kõige soodsamaid hindu, võib arvesse võtta peamiste konkureerivate taimeõlide hinda maailmaturul ning selle hinna ja oliiviõli hinna vahet tüüpilise perioodi vältel. Toetuse summa ei või ületada oliiviõli ühisturuhinna ja maailmaturuhinna vahet, mida vajadusel kohandatakse, võttes arvesse kauba eksportimise kulusid maailmaturule. |
(5) |
Vastavalt määruse nr 136/66/EMÜ artikli 3 lõike 3 kolmanda taande punktile b võib teha otsuse kehtestada toetus pakkumismenetluse teel. Pakkumismenetlus peab hõlmama toetuse summa ning võib piirduda teatavate sihtriikide, koguste, kvaliteediomaduste ja esitusviisidega. |
(6) |
Määruse nr 136/66/EMÜ artikli 3 lõike 3 teine taane näeb ette, et oliiviõli toetused võib kehtestada erineval tasemel vastavalt sihtkohale, kui maailmaturu olukord või teatavate turgude erinõuded muudavad selle vajalikuks. |
(7) |
Toetussumma tuleb kindlaks määrata vähemalt kord kuus. Vajaduse korral võib seda vahepeal muuta. |
(8) |
Nende eeskirjade kohaldamisest oliiviõlituru praeguse olukorra suhtes ja eriti oliiviõli ühenduse ja kolmandate riikide turu hindade suhtes tuleneb, et toetus tuleks määrata vastavalt käesoleva määruse lisale. |
(9) |
Õli- ja rasvaturu korralduskomitee ei ole eesistuja poolt määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisaga kehtestatakse eksporditoetused määruse nr 136/66/EMÜ artikli 1 lõike 2 punktis c osutatud toodetele.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 27. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT 172, 30.9.1966, lk 3025/66. Μäärust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 865/2004 (ELT L 161, 30.4.2004, lk 97).
(2) EÜT L 78, 31.3.1972, lk 1. Μäärust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 2962/77 (EÜT L 348, 30.12.1977, lk 53).
LISA
Komisjoni 26. jaanuari 2005 määrusele, millega kehtestatakse oliiviõli eksporditoetused
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetus |
1509 10 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 10 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 90 00 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1509 90 00 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1510 00 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
1510 00 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on esitatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). |
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/24 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 120/2005,
26. jaanuar 2005,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib rahuldada 2005. aasta jaanuar esitatud impordilitsentsitaotlusi teatavate piimatoodete puhul, mis kuuluvad määrusega (EÜ) nr 2535/2001 avatud tariifikvootide alla
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 14. detsembri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 2535/2001, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses piima ja piimatoodete impordikorraga ja tariifikvootide avamisega, (2) eriti selle artikli 16 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Koguste suhtes, mille jaoks on ajavahemikuks 2005. aasta 1.–10. jaanuarini taotletud impordilitsentse määruse (EÜ) nr 2535/2001 I.A lisa ja I.B lisa punktides 5 ja 6 ning I.C, I.D, I.E, I.F, I.G ja I.H lisas osutatud kvootide alla kuuluvate toodete puhul, kohaldatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsiente.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 27. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) EÜT L 341, 22.12.2001, lk 29. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 748/2004 (ELT L 118, 23.4.2004, lk 3).
I.A LISA
Kvoodi number |
Jaotuskoefitsient |
09.4590 |
1,0000 |
09.4599 |
1,0000 |
09.4591 |
— |
09.4592 |
— |
09.4593 |
— |
09.4594 |
1,0000 |
09.4595 |
0,0080 |
09.4596 |
1,0000 |
I.B LISA
5. Rumeenia
Kvoodi number |
Jaotuskoefitsient |
09.4758 |
0,2690 |
6. Bulgaaria
Kvoodi number |
Jaotuskoefitsient |
09.4660 |
0,8697 |
09.4675 |
— |
I.C LISA
AKV riigid
Kvoodi number |
Jaotuskoefitsient |
09.4026 |
— |
09.4027 |
— |
I.D LISA
Türgi
Kvoodi number |
Jaotuskoefitsient |
09.4101 |
— |
I.E LISA
Lõuna-Aafrika
Kvoodi number |
Jaotuskoefitsient |
09.4151 |
— |
I.F LISA
Šveits
Kvoodi number |
Jaotuskoefitsient |
09.4155 |
0,4280 |
09.4156 |
1,0000 |
I.G LISA
Jordaania
Kvoodi number |
Jaotuskoefitsient |
09.4159 |
— |
I.H LISA
Norra
Kvoodi number |
Jaotuskoefitsient |
09.4781 |
1,0000 |
09.4782 |
0,8883 |
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/27 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 121/2005,
25. jaanuar 2005,
millega kehtestatakse ühikuväärtus teatud rikneva kauba tolliväärtuse määramiseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (1)
võttes arvesse komisjoni määrust (EMÜ) nr 2454/93, (2) millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, eriti selle artikli 173 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklites 173–177 sätestatakse, et komisjon kehtestab perioodiliselt selle määruse lisas 26 nimetatud toodete ühikuväärtused. |
(2) |
Komisjonile vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 173 lõikele 2 esitatud elementidele nimetatud artiklites sätestatud reeglite ja kriteeriumite kohaldamise tulemusena tuleks kõnealuste toodete suhtes kehtestada käesoleva määruse lisas esitatud ühikuväärtused. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 173 lõikes 1 sätestatud ühikuväärtused kehtestatakse vastavalt lisas esitatud tabelile.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 28. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2700/2000 (EÜT L 311, 12.12.2000, lk 17).
(2) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Mmäärust viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1).
LISA
Rubriik |
Kirjeldus |
Ühikuväärtuste määrad 100 kg kohta |
|||||||
CN-kood, Liik, Teisend |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Varajane kartul 0701 90 50 |
39,44 |
22,96 |
1 197,96 |
293,51 |
617,13 |
9 727,48 |
||
136,18 |
27,46 |
17,02 |
160,78 |
9 456,91 |
1 524,81 |
||||
357,22 |
27,42 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Sibul (v.a seemneks) 0703 10 19 |
112,40 |
65,42 |
3 413,85 |
836,43 |
1 758,64 |
27 720,60 |
||
388,09 |
78,25 |
48,49 |
458,17 |
26 949,55 |
4 345,29 |
||||
1 017,98 |
78,15 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Küüslauk 0703 20 00 |
104,82 |
61,01 |
3 183,83 |
780,07 |
1 640,14 |
25 852,82 |
||
361,94 |
72,98 |
45,22 |
427,30 |
25 133,72 |
4 052,51 |
||||
949,39 |
72,88 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Porrulauk ex 0703 90 00 |
59,06 |
34,37 |
1 793,78 |
439,49 |
924,06 |
14 565,55 |
||
203,92 |
41,12 |
25,48 |
240,74 |
14 160,41 |
2 283,19 |
||||
534,89 |
41,06 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Lillkapsas 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Valge ja punane peakapsas 0704 90 10 |
48,40 |
28,17 |
1 470,05 |
360,18 |
757,30 |
11 936,89 |
||
167,12 |
33,70 |
20,88 |
197,29 |
11 604,87 |
1 871,14 |
||||
438,36 |
33,65 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Spargelkapsas (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,67 |
1 861,51 |
457,03 |
961,17 |
15 270,27 |
||
212,11 |
42,80 |
26,59 |
251,32 |
14 729,07 |
2 371,69 |
||||
554,70 |
43,17 |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Hiina kapsas ex 0704 90 90 |
81,72 |
47,56 |
2 482,08 |
608,14 |
1 278,64 |
20 154,60 |
||
282,16 |
56,89 |
35,25 |
333,12 |
19 594,00 |
3 159,30 |
||||
740,14 |
56,82 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Lehtsalat (peasalat) 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Porgandid ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,56 |
812,17 |
198,99 |
418,39 |
6 594,89 |
||
92,33 |
18,62 |
11,54 |
109,00 |
6 411,45 |
1 033,77 |
||||
242,18 |
18,59 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Redised ex 0706 90 90 |
65,19 |
37,94 |
1 979,94 |
485,11 |
1 019,96 |
16 077,19 |
||
225,08 |
45,38 |
28,12 |
265,72 |
15 630,01 |
2 520,15 |
||||
590,40 |
45,32 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Herned (Pisum sativum) 0708 10 00 |
290,43 |
169,03 |
8 821,12 |
2 161,27 |
4 544,18 |
71 627,84 |
||
1 002,78 |
202,19 |
125,29 |
1 183,86 |
69 635,51 |
11 227,88 |
||||
2 630,39 |
201,93 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Oad: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
189,88 |
110,51 |
5 767,20 |
1 413,02 |
2 970,97 |
46 829,93 |
||
655,62 |
132,19 |
81,91 |
774,00 |
45 527,36 |
7 340,73 |
||||
1 719,74 |
132,02 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
414,36 |
241,16 |
12 585,36 |
3 083,54 |
6 483,33 |
102 193,61 |
||
1 430,70 |
288,48 |
178,75 |
1 689,06 |
99 351,10 |
16 019,16 |
||||
3 752,86 |
288,10 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Aedoad ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Artišokid 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Spargel: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
247,19 |
143,86 |
7 507,77 |
1 839,48 |
3 867,62 |
60 963,41 |
||
853,48 |
172,09 |
106,64 |
1 007,60 |
59 267,72 |
9 556,20 |
||||
2 238,76 |
171,87 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
337,07 |
196,18 |
10 237,91 |
2 508,39 |
5 274,04 |
83 132,26 |
||
1 163,84 |
234,67 |
145,41 |
1 374,01 |
80 819,95 |
13 031,23 |
||||
3 052,87 |
234,37 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Baklažaan 0709 30 00 |
148,47 |
86,41 |
4 509,44 |
1 104,86 |
2 323,03 |
36 616,81 |
||
512,63 |
103,36 |
64,05 |
605,20 |
35 598,32 |
5 739,80 |
||||
1 344,68 |
103,23 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Lehtseller (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
96,51 |
56,17 |
2 931,32 |
718,20 |
1 510,06 |
23 802,43 |
||
333,23 |
67,19 |
41,63 |
393,41 |
23 140,37 |
3 731,10 |
||||
874,10 |
67,10 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Kukeseened 0709 59 10 |
926,44 |
539,19 |
28 138,76 |
6 894,29 |
14 495,64 |
228 487,90 |
||
3 198,81 |
644,99 |
399,67 |
3 776,45 |
222 132,52 |
35 816,17 |
||||
8 390,77 |
644,15 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Maguspipar 0709 60 10 |
149,31 |
86,90 |
4 534,93 |
1 111,11 |
2 336,16 |
36 823,83 |
||
515,53 |
103,95 |
64,41 |
608,62 |
35 799,58 |
5 772,25 |
||||
1 352,28 |
103,81 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Apteegitill 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Bataadid, terved, värsked (inimtoiduks) 0714 20 10 |
99,03 |
57,64 |
3 007,87 |
736,96 |
1 549,50 |
24 424,04 |
||
341,93 |
68,95 |
42,72 |
403,68 |
23 744,69 |
3 828,54 |
||||
896,92 |
68,86 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Kastanid (Castanea spp.), värsked ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananassid, värsked ex 0804 30 00 |
82,05 |
47,76 |
2 492,24 |
610,62 |
1 283,87 |
20 237,08 |
||
283,32 |
57,13 |
35,40 |
334,48 |
19 674,18 |
3 172,22 |
||||
743,17 |
57,05 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokaadod, värsked ex 0804 40 00 |
106,24 |
61,83 |
3 226,85 |
790,61 |
1 662,31 |
26 202,19 |
||
366,83 |
73,96 |
45,83 |
433,07 |
25 473,38 |
4 107,27 |
||||
962,22 |
73,87 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Guajaavid ja mangod, värsked ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Magusad apelsinid, värsked: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandariinid (sh tangeriinid ja satsumad), värsked; klementiinid, vilkingid ja sarnased tsitrushübriidid, värsked: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Laimid e limonellid (Citrus aurantifolia), värsked 0805 50 90 |
94,25 |
54,86 |
2 862,77 |
701,41 |
1 474,75 |
23 245,84 |
||
325,44 |
65,62 |
40,66 |
384,21 |
22 599,26 |
3 643,86 |
||||
853,66 |
65,53 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Greipfruudid, värsked: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
52,12 |
30,33 |
1 583,08 |
387,87 |
815,52 |
12 854,65 |
||
179,96 |
36,29 |
22,49 |
212,46 |
12 497,10 |
2 015,01 |
||||
472,06 |
36,24 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
79,32 |
46,16 |
2 409,07 |
590,25 |
1 241,03 |
19 561,73 |
||
273,86 |
55,22 |
34,22 |
323,32 |
19 017,62 |
3 066,36 |
||||
718,37 |
55,15 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Lauaviinamarjad 0806 10 10 |
193,59 |
112,67 |
5 879,80 |
1 440,61 |
3 028,97 |
47 744,21 |
||
668,42 |
134,77 |
83,51 |
789,12 |
46 416,21 |
7 484,05 |
||||
1 753,31 |
134,60 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Arbuusid 0807 11 00 |
45,85 |
26,68 |
1 392,60 |
341,20 |
717,40 |
11 307,99 |
||
158,31 |
31,92 |
19,78 |
186,90 |
10 993,45 |
1 772,56 |
||||
415,26 |
31,88 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Melonid (v.a arbuusid): |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
53,13 |
30,92 |
1 613,68 |
395,37 |
831,29 |
13 103,18 |
||
183,44 |
36,99 |
22,92 |
216,57 |
12 738,72 |
2 053,96 |
||||
481,19 |
36,94 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
97,41 |
56,69 |
2 958,59 |
724,88 |
1 524,11 |
24 023,86 |
||
336,33 |
67,82 |
42,02 |
397,07 |
23 355,64 |
3 765,81 |
||||
882,23 |
67,73 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Pirnid: |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Aprikoosid 0809 10 00 |
129,37 |
75,29 |
3 929,33 |
962,73 |
2 024,19 |
31 906,35 |
||
446,69 |
90,07 |
55,81 |
527,35 |
31 018,88 |
5 001,42 |
||||
1 171,70 |
89,95 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Kirsid 0809 20 95 0809 20 05 |
433,09 |
252,06 |
13 154,14 |
3 222,90 |
6 776,33 |
106 812,15 |
||
1 495,36 |
301,51 |
186,83 |
1 765,39 |
103 841,17 |
16 743,13 |
||||
3 922,47 |
301,13 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Virsikud 0809 30 90 |
146,12 |
85,04 |
4 438,23 |
1 087,41 |
2 286,35 |
36 038,64 |
||
504,54 |
101,73 |
63,04 |
595,65 |
35 036,22 |
5 649,17 |
||||
1 323,45 |
101,60 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektariinid ex 0809 30 10 |
98,67 |
57,43 |
2 996,99 |
734,29 |
1 543,89 |
24 335,65 |
||
340,70 |
68,70 |
42,57 |
402,22 |
23 658,75 |
3 814,69 |
||||
893,68 |
68,61 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Ploomid 0809 40 05 |
123,71 |
72,00 |
3 757,53 |
920,63 |
1 935,68 |
30 511,29 |
||
427,16 |
86,13 |
53,37 |
504,29 |
29 662,62 |
4 782,74 |
||||
1 120,47 |
86,02 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Maasikad 0810 10 00 |
281,66 |
163,92 |
8 554,79 |
2 096,01 |
4 406,99 |
69 465,24 |
||
972,51 |
196,09 |
121,51 |
1 148,12 |
67 533,07 |
10 888,89 |
||||
2 550,97 |
195,84 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Vaarikad 0810 20 10 |
304,95 |
177,48 |
9 262,25 |
2 269,35 |
4 771,43 |
75 209,82 |
||
1 052,93 |
212,31 |
131,56 |
1 243,07 |
73 117,86 |
11 789,37 |
||||
2 761,93 |
212,03 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Mustikad (liigist Vaccinium myrtillus) 0810 40 30 |
1 224,69 |
712,77 |
37 197,51 |
9 113,78 |
19 162,23 |
302 045,29 |
||
4 228,61 |
852,63 |
528,33 |
4 992,20 |
293 643,92 |
47 346,52 |
||||
11 092,02 |
851,53 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kiivid (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
149,96 |
87,28 |
4 554,74 |
1 115,96 |
2 346,36 |
36 984,63 |
||
517,78 |
104,40 |
64,69 |
611,28 |
35 955,91 |
5 797,45 |
||||
1 358,19 |
104,27 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granaatõunad ex 0810 90 95 |
165,58 |
96,37 |
5 029,16 |
1 232,20 |
2 590,76 |
40 837,00 |
||
571,71 |
115,28 |
71,43 |
674,95 |
39 701,12 |
6 401,32 |
||||
1 499,66 |
115,13 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Kakiploomid (s.h sharon) ex 0810 90 95 |
99,09 |
57,67 |
3 009,68 |
737,40 |
1 550,43 |
24 438,69 |
||
342,14 |
68,99 |
42,75 |
403,92 |
23 758,93 |
3 830,84 |
||||
897,46 |
68,90 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Litšid ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/33 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2005/6/EÜ,
26. jaanuar 2005,
millega muudetakse direktiivi 71/250/EMÜ seoses direktiivi 2002/32/EÜ kohaselt nõutava analüüsitulemuste esitamise ja tõlgendamisega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. juuli 1970. aasta direktiivi 70/373/EMÜ sööda ametlikuks kontrolliks vajalike ühenduse proovivõtu- ja analüüsimeetodite kehtestamise kohta, (1) eriti selle artiklit 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 15. juuni 1971. aasta direktiiv 71/250/EMÜ, millega kehtestatakse ühenduse analüüsimeetodid söötade ametlikuks kontrollimiseks, (2) sisaldab sätteid tulemuste esitamise kohta. |
(2) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. mai 2002. aasta direktiivi 2002/32/EÜ (loomatoidus leiduvate soovimatute ainete kohta) (3) ühtlustatud rakendamise tagamiseks kõikides liikmesriikides on ülimalt oluline, et analüüsitulemused esitatakse ja neid tõlgendatakse ühtses vormis. |
(3) |
Seepärast tuleks direktiivi 71/250/EÜ vastavalt muuta. |
(4) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 71/250/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklis 1 lisatakse teise lõigu järele järgmine lõik: “Soovimatute ainete puhul Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/32/EÜ (4) tähenduses, kaasa arvatud dioksiinide ja dioksiinitaoliste PCBde puhul, kohaldatakse käesoleva direktiivi lisa 1. osa punkti C alapunkti 3.” |
2) |
Lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid 12 kuu jooksul käesoleva direktiivi jõustumise kuupäevast. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 170, 3.8.1970, lk 2. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).
(2) EÜT L 155, 12.7.1971, lk 13. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 1999/27/EÜ (EÜT L 118, 6.5.1999, lk 36).
(3) EÜT L 140, 30.5.2002, lk 10. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2003/100/EÜ (ELT L 285, 1.11.2003, lk 33).
(4) EÜT L 140, 30.5.2002, lk 10.
LISA
Direktiivi 71/250/EÜ lisa 1. osa (Söötade analüüsimeetodite üldsätted) punktile C (Analüüsimeetodite rakendamine ja tulemuste väljendamine) lisatakse alapunktina 3 järgmine tekst:
“3. |
Soovimatute ainete puhul direktiivi 2002/32/EÜ tähenduses, kaasa arvatud dioksiinide ja dioksiinitaoliste PCB de puhul, ei vasta loomatoiduks ettenähtud tooted kehtestatud piirnormile, kui analüüsitulemust loetakse piirnormi ületavaks, võttes arvesse laiendatud mõõtemääramatust ja saagise parandust. Saagise parandusega ja mahaarvatud laiendatud mõõtemääramatusega analüüsitud kontsentratsiooni kasutatakse vastavuse hindamiseks. Seda saab kohaldada vaid juhtudel, kus analüüsimeetod võimaldab hinnata mõõtemääramatust ja saagise parandust (nt pole võimalik mikroskoopilise analüüsi puhul). Analüüsitulemus esitatakse järgmiselt (kuivõrd kasutatud analüüsimeetod võimaldab hinnata mõõtemääramatust ja saagise määra):
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/35 |
KOMISJONI OTSUS,
14. jaanuar 2005,
millega hariduse, audiovisuaalvaldkonna ja kultuuriga seotud ühenduse tegevuse juhtimiseks asutatakse vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003 Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri täitevasutus
(Ainult saksa, prantsuse ja ingliskeelne tekst on autentsed)
(2005/56/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003, millega sätestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded (1), eriti selle artikli 3 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 58/2003 antakse komisjonile õigus luua vastavalt kõnealuses määruses sätestatud üldisele põhikirjale täitevasutused ja usaldada neile teatavad ühe või mitme ühenduse programmi juhtimisega seotud ülesanded. Käesolev määrus ei mõjuta selle määruse reguleerimisala. |
(2) |
Komisjonile täitevasutuste loomise õiguse andmise eesmärk on võimaldada komisjonil endal keskenduda põhitegevusele ja -ülesannetele, mille täitmiseks pole võimalik volitada muid organeid, minetamata seejuures kontrolli kõnealuste täitevasutuste korraldatava tegevuse üle või lõplikku vastutust selle eest. |
(3) |
Paljude hariduse, audiovisuaalvahendite ja kultuurivaldkonna programmide puhul hõlmab teatud tsentraliseeritud tegevuslõikude juhtimine selliste tehniliste projektide elluviimist, mis ei nõua poliitiliste otsuste vastuvõtmist, ent eeldavad kogu programmi rakendamise aja jooksul suurt asjatundlikkust tehnika ja rahanduse alal. |
(4) |
Programmi rakendamisega seotud ülesannete delegeerimine on võimalik tingimusel, et projekti kavandamise etappe ja rahastamisotsuste vastuvõtmist, millega tegeleb komisjon, eristatakse selgelt programmi rakendamisest, mis tuleks usaldada täitevasutusele. |
(5) |
Täitevasutuse rajamine ei mõjuta ei eri programmide raames toimuva tegevuse teatavate etappide juhtimise delegeerimist nõukogu poolt komisjonile ega ka teatavate programmidega seotud juhtimisülesannete delegeerimist siseriiklikele asutustele. |
(6) |
Sel eesmärgil tehtud tasuvusanalüüs näitas, et täitevasutuse rakendamine haridusega, audiovisuaalvaldkonnaga ja kultuuriga seotud programmide teatavate tsentraliseeritud tegevuslõikude juhtimiseks on olemasolevatest võimalustest kõige otstarbekam nii rahalisest kui mitterahalisest aspektist. |
(7) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas täitevasutuste komitee arvamusega. |
(8) |
Komisjoni 21. septembri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 1653/2004 sätestatakse standardfinantsmäärus nõukogu määruse (EÜ) nr 58/2003 (2) kohaselt asutatud täitevametite jaoks, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Täitevameti asutamine
1. Hariduse, audiovisuaalvaldkonna ja kultuuriga seotud ühenduse tegevuse juhtimiseks luuakse täitevasutus (edaspidi “asutus”), mille põhikiri ja peamised tegutsemiseeskirjad on sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 58/2003.
2. Asutuse nimetus on Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Täitevasutus.
Artikkel 2
Asukoht
Asutuse asukoht on Brüsselis.
Artikkel 3
Tegevusaeg
1. Täitevasutus luuakse ajavahemikuks 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2008.
2. Hinnangu asutuse tegevusele, kaasa arvatud määruse (EÜ) nr 58/2003 artikli 3 lõikes 1 osutatud tasuvusanalüüs, koostab komisjon 2006. aastal, pidades silmas asutuse ülesannete võimalikku läbivaatamist või pikendamist hariduse, audiovisuaalvaldkonna ja kultuuriga seotud programmide uue põlvkonna rakendamise raames.
Artikkel 4
Eesmärgid ja ülesanded
1. Asutus vastutab teatavate tegevuslõikude juhtimise eest järgmistes ühenduse programmides:
a) |
ühenduse haridusalase tegevusprogrammi Socrates teine etapp, mis kiideti heaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 253/2000/EÜ; (3) |
b) |
ühenduse kutseõppe alase tegevusprogrammi Leonardo da Vinci teine etapp, mis kiideti heaks nõukogu otsusega 1999/382/EÜ; (4) |
c) |
ühenduse tegevusprogramm “Noored”, mis kiideti heaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 1031/2000/EÜ; (5) |
d) |
ühenduse tegevusprogramm “Kultuur 2000”, mis kiideti heaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 508/2000/EÜ; (6) |
e) |
Euroopa päritoluga audiovisuaalteoste arendamise, levitamise ja nende müügi edendamise soodustamiseks mõeldud programm (MEDIA Plus – arendamine, levitamine ja müügi edendamine, 2001–2005), mis kiideti heaks nõukogu otsusega 2000/821/EÜ; (7) |
f) |
Euroopa audiovisuaaltööstuse kvalifitseeritud tööjõu koolitusprogramm (MEDIA-Training, 2001–2005), mis kiideti heaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 163/2001/EÜ; (8) |
g) |
programm kõrghariduse kvaliteedi parandamiseks ja kultuuridevahelise mõistmise edendamiseks kolmandate riikidega tehtava koostöö abil (Erasmus Mundus), heaks kiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 2317/2003/EÜ; (9) |
h) |
mitmeaastane programm (2004–2006) info- ja sidetehnoloogiate (ICT) tõhusaks lülitamiseks Euroopa haridus- ja koolitussüsteemidesse (e-Õpe), heaks kiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 2318/2003/EÜ; (10) |
i) |
ühenduse tegevusprogramm aktiivse euroopa kodakondsuse edendamiseks (kodanike osalus), heaks kiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega 2004/100/EÜ; (11) |
j) |
ühenduse tegevusprogramm noorsoovaldkonnas tegutsevate organisatsioonide toetamiseks, heaks kiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 790/2004/EÜ; (12) |
k) |
ühenduse tegevusprogramm noorsoovaldkonnas tegutsevate organisatsioonide toetamiseks, heaks kiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 791/2004/EÜ; (13) |
l) |
ühenduse tegevusprogramm kultuurivaldkonnas tegutsevate organisatsioonide toetamiseks, heaks kiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 792/2004/EÜ; (14) |
m) |
kõrghariduse alased projektid, mida on võimalik rahastada Aasia arenguriikidega tehtavat koostööd käsitlevate sätete kohaselt, heaks kiidetud nõukogu määruse (EMÜ) nr 443/92 alusel. (15) |
2. Asutus vastutab ühenduse programmide lõikes 1 osutatud tegevuslõikudes järgmiste ülesannete täitmise eest:
(a) |
ühenduse programmide rakendamise raames asutusele usaldatud projektide juhtimine kogu tegevuslõigu kestuse ajal, aastase tööprogrammi järgi, mis loetakse hariduse, audiovisuaalvahendite ja kultuuri valdkonnas toetuste ja lepingute puhul rahastamisotsuseks ja mille võtab vastu komisjon, või komisjoni vastuvõetud konkreetse rahastamisotsuse alusel, samuti selleks otstarbeks vajalike kontrollide tegemine, võttes vastu asjakohased otsused vastavalt komisjoni antud volitustele; |
(b) |
eelarve täitmisega seotud dokumentide vastuvõtmine kulude ja tulude osas ning vastavalt komisjoni antud volitustele mõnede või kõikide toimingute teostamine, mis on vajalikud ühenduse programmi haldamiseks, eelkõige lepingute sõlmimise ja toetuste andmisega seotud toimingud; |
(c) |
ühenduse programmi rakendamise suunamiseks vajalike andmete kogumine, analüüs ja edastamine komisjonile. |
3. Komisjon võib asutust pärast määruse (EÜ) nr 58/2003 artiklis 24 ettenähtud täitevasutuste komiteega konsulteerimist volitada täitma määruse (EÜ) nr 58/2003 artikli 2 tähenduses samalaadseid ülesandeid muude hariduse, audiovisuaalvaldkonna ja kultuuriga seotud ühenduse programmide rakendamisel kui lõikes 1 osutatud programmid.
4. Komisjoni otsuses täitevasutuse volitamise kohta sätestatakse üksikasjalikult kõik täitevasutusele usaldatud ülesanded ja neid kohandatakse vastavalt võimalikele lisaülesannetele. Selline otsus edastatakse teavitamise eesmärgil täitevasutuste komiteele.
Artikkel 5
Organisatsiooniline struktuur
1. Asutust juhivad juhtkomitee ja komisjoni määratud direktor.
2. Juhtkomitee liikmed nimetatakse ametisse kaheks aastaks.
3. Asutuse direktor nimetatakse ametisse neljaks aastaks.
Artikkel 6
Toetused
Asutus saab toetust Euroopa Liidu üldeelarvest fondide kaudu, mis rahastavad artikli 4 lõikes 1 osutatud programme, ja vajaduse korral fondidest, mis rahastavad muid ühenduse programme, mille rakendamine on usaldatud asutusele artikli 4 lõike 3 alusel.
Artikkel 7
Järelevalve ja aruandlus
Täitevasutus on komisjoni järelevalve all ja annab kooskõlas volikirjas sätestatud korra ja tähtaegadega korrapäraselt aru tema vastutusalasse kuuluvate programmide rakendamise käigust.
Artikkel 8
Tegevuseelarve täitmine
Asutus täidab oma tegevuseelarvet vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 1653/2004.
Brüssel, 14. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Viviane REDING
(1) EÜT L 11, 16.1.2003, lk 1.
(2) ELT L 297, 22.9.2004, lk 6.
(3) EÜT L 28, 3.2.2000, lk 1. Otsust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 885/2004 (ELT L 168, 1.5.2004, lk 1).
(4) EÜT L 146, 11.6.1999, lk 33. Otsust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
(5) EÜT L 117, 18.5.2000, lk 1. Otsust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 885/2004.
(6) EÜT L 63, 10.3.2000, lk 1. Otsust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 885/2004.
(7) EÜT L 336, 30.12.2000, lk 82. Otsust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 885/2004.
(8) EÜT L 26, 27.1.2001, lk 1. Otsust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 885/2004.
(9) ELT L 345, 31.12.2003, lk 1.
(10) ELT L 345, 31.12.2003, lk 9.
(11) ELT L 30, 4.2.2004, lk 6.
(12) ELT L 138, 30.4.2004, lk 24.
(13) ELT L 138, 30.4.2004, lk 31.
(14) ELT L 138, 30.4.2004, lk 40.
(15) EÜT L 52, 27.2.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/39 |
KOMISJONI SOOVITUS,
21. jaanuar 2005,
püsiliiniteenuse osutamise kohta Euroopa Liidus (1. osa – hulgimüügi püsiliiniteenuse osutamise üldtingimused)
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 103 all)
(2005/57/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv), (1) eelkõige selle artikli 19 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühenduse tarbijad vajavad konkurentsil põhinevat püsiliiniteenust ja juurdepääsu kiiretele andmeedastusteenustele, et eriti Euroopa väikese ja keskmise suurusega ettevõtted saaksid kasutada Interneti ja elektroonilise kaubanduse kiire arenguga kaasnevaid võimalusi. |
(2) |
Püsiliiniteenuste konkurentsil põhinev pakkumine on hakanud arenema pärast telekommunikatsiooni infrastruktuuri liberaliseerimist 1. jaanuaril 1996, kuid on valdavalt piirdunud suure edastusmahuga pikkade liinidega; püsiliiniturgusid hinnatakse uuesti allpool kirjeldatud viisil. |
(3) |
Teatavad püsiliiniteenuseid osutavad organisatsioonid olid kohustatud osutama neid teenuseid mittediskrimineerimise põhimõttel vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 1997. aasta direktiivile 97/33/EÜ telekommunikatsioonivõrkude vastastikuse sidumise kohta universaalteenuse ja koostoimevõime kindlustamiseks, mis rakendab avatud võrgu pakkumise (ONP) põhimõtteid, (2) ja nõukogu 5. juuni 1992. aasta direktiivile 92/44/EMÜ avatud võrgu pakkumise rakendamise kohta püsiliinidel; (3) nimetatud direktiivid on tunnistatud kehtetuks raamdirektiivi artikliga 26 alates 24. juulist 2003. |
(4) |
Sellele vaatamata kehtivad kohustused, mis tulenevad raamdirektiivi artiklist 27 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul (universaalteenuse direktiiv)) (4) artiklist 16. Vastavalt universaalteenuse direktiivi artikli 16 lõikele 1 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/19/EÜ (elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv)) (5) artiklile 7 on senised kohustused jõus kuni asjaomaseid turgusid on uuesti hinnatud vastavalt raamdirektiivi artiklile 16 ja universaalteenuse direktiivi artikli 16 lõikele 3. |
(5) |
Raamdirektiivi artikli 16 lõike 4 kohaselt määrab riigi reguleeriv asutus, kes leiab, et asjaomasel turul ei toimi vaba konkurents, kindlaks olulise turujõuga ettevõtjad ja kehtestab neile kindlad reguleerivat laadi kohustused või säilitab juba kehtivad kohustused või muudab neid. Universaalteenuse direktiivi artikli 18 lõike 1 kohaselt määrab riigi reguleeriv asutus, kes leiab, et püsiliinide miinimumkogumi turul ei toimi vaba konkurents, kindlaks olulise turujõuga ettevõtjad ja kehtestab neile miinimumkogumi pakkumise kohustuse ja pakkumise tingimused. Vastavalt juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 5 lõikele 1 peavad riigi reguleerivad asutused soodustama asjakohast juurdepääsu ja võrkude sidumist ning vajaduse korral tagama vajaliku juurdepääsu ja võrkude sidumise ning võivad selleks kehtestada kohustusi. |
(6) |
Komisjon võttis 11. veebruaril 2003 vastu soovituse 2003/311/EÜ oluliste toote- ja teenuseturgude kohta, (6) milles loetletakse elektroonilise sidesektori olulised turud, mida riikide reguleerivad asutused peaksid analüüsima. Loetelu hõlmab hulgimüügi püsiliinide lõppsegmentide ja hulgimüügi püsiliinide magistraalsegmentide turgusid. Käesolevas soovituses käsitletud teenuste pakkumine, nimelt hulgimüügi püsiliinide ja osaliste püsiliinide pakkumine toimub nendel turgudel. |
(7) |
Hulgimüügi püsiliinide ja osaliste püsiliinide pakkumine toimub hulgimüügi püsiliinide lõppsegmentide turul ja piisava liinipikkuse korral ka hulgimüügi püsiliinide magistraalsegmentide turul, mida on käsitletud soovituses 2003/311/EÜ; riigi reguleeriv asutus otsustab, mis moodustab lõppsegmendi olenevalt siseriikliku turu võrkude topoloogiast. |
(8) |
Olulisi turge käsitlevas soovituses kirjeldatud püsiliiniteenuste miinimumkogum hõlmab 64 kbit/s, struktureerimata 2 Mbit/s ja struktureeritud 2Mbit/s püsiliinide pakkumist. Püsiliinide miinimumkogum on määratletud komisjoni 24. juuli 2003. aasta otsuses universaalteenuse direktiivi artiklis 18 osutatud ühtlustatud omadustega püsiliinide miinimumkogumi ja asjaomaste standardite kohta. (7) |
(9) |
Liikmesriikide esitatud teabest on ilmnenud probleemid seoses jaemüügi ja hulgimüügi püsiliinide ja osaliste püsiliinide taotluse rahuldamise tähtaja pikkuse ja selle erinevustega. See ei takista riikide reguleerivatel asutustel oluliste turgude hindamist vastavalt raamdirektiivi artiklile 16 ja universaalteenuse direktiivi artikli 16 lõikele 3. |
(10) |
Kui riikide reguleerivad asutused kooskõlas juurdepääsu käsitleva direktiivi artikliga 10 ja universaalteenuse direktiivi artikliga 18 ja VII lisaga kehtestavad teatavate püsiliiniteenuste osutamiseks mittediskrimineerimiskohustusi, kohaldatakse mittediskrimineerimise põhimõtet kõikide osutatavate teenuste oluliste osade suhtes, nagu taotlemine, ümberpaigutamine, taotluse rahuldamine, rikete kõrvaldamise aeg, teavitamine ja karistused; püsiliinilepingutes on kõige asjakohasem hõlmata need aspektid teenustaseme kokkuleppega; karistused võiks kokkuleppes asendada lepinguliste nõuete täitmatajätmise hüvitusega, kui see oleks liikmesriigi õiguslikus raamistikus sobivam. |
(11) |
Teenustasandi kokkulepe peaks sisaldama eelkõige lepingulisi taotluse rahuldamise tähtaegu, et selliste operaatorite hulgimüügi püsiliinide taotluse rahuldamise tähtajad oleksid samad kui operaatorite endi pakutavate teenuste puhul ja seega piisavalt palju lühemad jaeturgude taotluse rahuldamise tähtaegadest. |
(12) |
Püsiliinide üldiste tavakohaste taotluse rahuldamise tähtaegade avaldamine aitab riigi reguleerivatel asutustel tagada, et eelkõige mittediskrimineerimiskohustusega operaatorite pakutavate hulgimüügi püsiliinide ja osaliste püsiliinide suhtes kohaldatavad lepingulised taotluse rahuldamise tähtajad ei takistaks püsiliinide jaeturul konkureerivatel operaatoritel pakkuda oma klientidele sarnaseid taotluse rahuldamise tähtaegu. Seetõttu peaksid hulgimüügi püsiliinide lepingulised taotluse rahuldamise tähtajad võimaldama jaeturul konkureerivatel operaatoritel pakkuda nendel jaeturgudel püsiliiniteenust osutavate määratud operaatorite tavakohaseid taotluse rahuldamise tähtaegu. Tavakohastest taotluse rahuldamise tähtaegadest pikemad tähtajad jaeturgudel võiksid takistada elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste siseturu arengut; raamdirektiivi artikli 8 lõike 3 punkti a kohaselt on riikide reguleerivate asutuste ülesanne niisugused takistused kõrvaldada. Jaeturgude määratud operaatorite tavakohased taotluse rahuldamise tähtajad hõlmavad määratud operaatorite jaemüügi taotluste rahuldamise protsessi; vastavad hulgimüügi taotluste rahuldamise tähtajad peaksid seega olema lühemad. |
(13) |
Universaalteenuse direktiivi artikli 18 ja VII lisa kohaselt peavad riigi reguleerivad asutused tagama kindlaksmääratud ettevõtjate pakutava püsiliinide miinimumkogumi taotluse rahuldamise tüüpilise tähtaja avaldamise; käesoleva soovituse läbivaatamiseks võib komisjon vajada andmeid ka nende püsiliinide kohta, mis ei kuulu miinimumkogumisse. |
(14) |
Komisjon vaatab käesoleva soovituse läbi hiljemalt 31. detsembril 2005, et võtta arvesse tehnoloogia ja turgude muutusi. |
(15) |
Sidekomitee on avaldanud arvamust vastavalt raamdirektiivi artikli 22 lõikele 2, |
SOOVITAB JÄRGMIST:
1. |
Juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 10 või direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artikli 18 ja VII lisa kohaselt püsiliiniteenust osutavale operaatorile (edaspidi “määratud operaator”) mittediskrimineerimise kohustust kehtestades või kehtima jättes peaksid riigi reguleerivad asutused:
|
2. |
Käesolev soovitus on adresseeritud liikmesriikidele. |
Brüssel, 21. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Viviane REDING
(1) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 33.
(2) EÜT L 199, 26.7.1997, lk 32. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 98/61/EÜ (EÜT L 268, 3.10.1998, lk 37).
(3) EÜT L 165, 19.6.1992, lk 27. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 98/80/EÜ (EÜT L 14, 20.1.1998, lk 27).
(4) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 51.
(5) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 7.
(6) ELT L 114, 8.5.2003, lk 45.
(7) ELT L 186, 25.7.2003, lk 43.
LISA
LIIKMESRIIKIDE PÜSILIINIDEGA SEOTUD ANDMED JA MEETODID
Meetodid
Lepinguliste taotluse rahuldamise tähtaegade soovituslike piirmäärade arvutamise meetod põhineb liikmesriikides leitud altpoolt kolmandal väärtusel ja selle eesmärk on ühtlustada erinevate liikmesriikide võrgustruktuuride ja taotluse rahuldamise korra põhjendatud erinevusi. Nimetatud meetodi ja allpool esitatud andmete põhjal on saadud määratud operaatorite pakutavate püsiliiniteenuste jaoks järgmised tavakohased taotluse rahuldamise tähtajad:
1. |
64 kbit/s püsiliinid – 18 kalendripäeva |
2. |
2 Mbit/s struktureerimata püsiliinid – 30 kalendripäeva |
3. |
2 Mbit/s struktureeritud püsiliinid – 33 kalendripäeva |
4. |
34 Mbit/s struktureerimata püsiliinid – 52 kalendripäeva |
Liikmesriikide püsiliiniteenuste taotluse rahuldamise tähtajad
Komisjon on saanud liikmesriikidelt tähtaegade andmeid nende püsiliinide kohta, mille operaatori on riigi reguleeriv asutus tunnistanud olulise turujõuga ettevõtjaks vastavalt direktiivi 92/44/EMÜ artikli 11 lõike 1 punktile a, võttes aluseks 2002. aasta püsiliiniaruande jaoks koostatud küsimustiku. (1) Andmed on saadud 2003. aasta septembriks. Taotluse rahuldamise aeg on ajavahemik, mida arvestatakse alates kuupäevast, millal kasutaja esitas kindla taotluse püsiliini saamiseks, ja mille jooksul on 95 % sama liiki püsiliine tarbijale ühendatud. (2) (3)
64 kbit/s püsiliinid
2 Mbit/s struktureerimata püsiliinid
2 Mbit/s struktureeritud püsiliinid
34 Mbit/s struktureerimata püsiliinid
(1) 2001. aasta aruanne on kättesaadav võrguaadressil http://europa.eu.int/information_society/topics/telecoms/implementation/leasedlines/doc/COCOM02-10%20final.pdf
(2) Vt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 97/51/EÜ artikli 2 lõige 3 (EÜT L 295, 29.10.1997, lk 23).
(3) Luksemburg esitas 2002. aasta kohta üksnes poolaastaandmed. Siin esitatakse andmed mõlema poolaasta kohta. Vajaduse korral on tavakohase tähtaja arvutamiseks kogu aasta ülempiirina arvestatud suuremat poolaasta väärtust.
Austriat käsitlevad andmed: andmed hõlmavad jae- ja hulgimüügi püsiliine; statistika on kooskõlas direktiiviga (95 % taotluse rahuldamise tähtaegadest), andmed hõlmavad ka taotlusi kohtades, kus infrastruktuur tuleb rajada; 2 Mbit/s liinide puhul pole eristatud struktureeritud ja struktureerimata liine; 34 Mbits/s ja 155 Mbit/s valimid on liiga väikesed usaldusväärse statistika tegemiseks; teatavad klientide põhjustatud viivitused, klientide taotletud tähtaja muutused (tavakohaseid taotluste rahuldamisi pole) ja projektitaotluste muutused on välja jäetud; taotluse rahuldamise ajad on arvutatud alates allkirjastatud lepingu vastuvõtu päevast, kui pole kokku lepitud muud kuupäeva (vt klientide põhjustatud viivitused).
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/45 |
KOMISJONI OTSUS,
26. jaanuar 2005,
millega muudetakse otsust 2003/135/EÜ seoses likvideerimis- ja vaktsineerimiskavade lõpetamisega Alam-Saksi ja Nordrhein-Westfaleni liidumaades ning likvideerimiskava lõpetamisega Saarimaa liidumaal (Saksamaa)
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 119 all)
(Ainult saksa- ja prantsuskeelsed tekstid on autentsed)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/58/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivi 2001/89/EÜ ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks, (1) eriti selle artikli 16 lõiget 1 ja artikli 20 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Sigade katku vastu võitlemise ühe meetmena võttis komisjon 27. veebruaril 2003. aastal vastu otsuse 2003/135/EÜ, millega kiidetakse heaks metssigadel esineva sigade katku likvideerimise ja metssigade erakorralise vaktsineerimise kavad Saksamaa Alam-Saksi, Nordrhein-Westfaleni, Rheinland-Pfalzi ja Saarimaa liidumaades. (2) |
(2) |
Komisjon võttis 12. veebruaril 2004. aastal vastu otsuse 2004/146/EÜ, millega muudetakse otsust 2003/135/EÜ ning lõpetatakse metssigade sigade katku vastu vaktsineerimise kava Saarimaal ja pikendatakse vaktsineerimise kava Rheinland-Pfalzis. |
(3) |
Saksamaa ametiasutused on teavitanud komisjoni haiguse hiljutisest arengust metssigadel Alam-Saksis, Nordrhein-Westfalenis ja Saarimaal. Kõnealusest teabest ilmneb, et metssigadel esinev sigade katk on edukalt likvideeritud ning et nimetatud liidumaades ei ole heakskiidetud likvideerimis- ja vaktsineerimiskavasid enam vaja kohaldada. |
(4) |
Seetõttu tuleks vastavalt muuta otsust 2003/135/EÜ. |
(5) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2003/135/EÜ lisa muudetakse järgmiselt.
a) |
Punktis 1:
|
b) |
Punktis 2:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile ja Prantsuse Vabariigile.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 316, 1.12.2001, lk 5. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(2) ELT L 53, 28.2.2003, lk 47. Otsust on muudetud otsusega 2004/146/EÜ (ELT L 49, 19.2.2004, lk 42).
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/46 |
KOMISJONI OTSUS,
26. jaanuar 2005,
millega kiidetakse heaks kavad metssigadel esineva sigade katku likvideerimiseks ja metssigade erakorraliseks vaktsineerimiseks Slovakkias
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 127 all)
(Ainult slovakikeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/59/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivi 2001/89/EÜ ühenduse meetmete kohta sigade katku tõrjeks, (1) eriti selle artikli 16 lõike 1 teist lõiku ja artikli 20 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2004. aastal esines sigade katku Slovakkia teatavate piirkondade metssigade populatsioonis. Et reageerida sigade katku puhangutele, on komisjon vastu võtnud otsused 2004/375/EÜ, (2) 2004/625/EÜ (3) ja 2004/831/EÜ, (4) millega muudetakse komisjoni 18. juuli 2003. aasta otsust 2003/526/EÜ, mis käsitleb sigade katkuga seotud kaitsemeetmeid teatavates liikmesriikides, (5) millega nähti ette teatavad täiendavad haigusetõrjemeetmed. |
(2) |
Slovakkia on käivitanud ka intensiivse seireprogrammi metssigadel esineva katku uurimiseks kogu riigis ja eelkõige nakatunud piirkonnas. Programm alles kestab. |
(3) |
Seoses sellega on Slovakkia esitanud heakskiitmiseks kava sigade katku likvideerimiseks metssigadel järgmistes rajooni veterinaar- ja toiduametite piirkondades: Trnava (Piešťany, Hlohoveci ja Trnava rajoon), Levice (Levice rajoon), Nitra (Nitra ja Zlaté Moravce rajoon), Topol’čany (Topol’čany rajoon), Nové Mesto nad Váhom (Nové Mesto nad Váhomi rajoon), Trenčín (Trenčíni ja Bánovce nad Bebravou rajoon), Prievidza (Prievidza ja Partizánske rajoon), Púchov (Púchovi ja Ilava rajoon), Žiar nad Hronom (Žiar nad Hronomi, Žarnovica ja Banská Štiavnica rajoon), Zvolen (Zvoleni ja Detva rajoon), Banská Bystrica (Banská Bystrica ja Brezno rajoon), Lučenec (Lučeneci ja Poltári rajoon), Krupina ja Veľký Krtíš. |
(4) |
Lisaks sellele kavatseb Slovakkia korraldada metssigade vaktsineerimise Trenčíni, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvoleni, Krupina, Detva, Veľký Krtíši, Lučeneci ja Poltári rajoonis ning on heakskiitmiseks esitanud ka erakorralise vaktsineerimise kava. |
(5) |
Slovakkia ametiasutused on andnud loa kasutada metssigade immuniseerimiseks sigade katku nõrgestatud elusvaktsiini (C-tüvi), mida manustatakse sööda abil. |
(6) |
Slovakkia esitatud kavad nimetatud piirkondade metssigadel esineva sigade katku likvideerimiseks ja nende metssigade erakorraliseks vaktsineerimiseks on läbi vaadatud ja vastavad direktiivile 2001/89/EÜ. |
(7) |
Läbipaistvuse huvides on vaja käesolevas otsuses sätestada geograafilised piirkonnad, kus haiguse likvideerimise ja erakorralise vaktsineerimise kavasid rakendatakse. |
(8) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kiidetakse heaks Slovakkia esitatud kava metssigadel esineva sigade katku likvideerimiseks lisa punktis 1 sätestatud piirkonnas.
Artikkel 2
Kiidetakse heaks Slovakkia esitatud kava metssigade erakorraliseks vaktsineerimiseks lisa punktis 2 sätestatud piirkonnas.
Artikkel 3
Slovakkia võtab viivitamata käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldab need. Slovakkia teatab sellest viivitamata komisjonile.
Artikkel 4
Käesolev otsus on adresseeritud Slovaki Vabariigile.
Brüssel, 26. jaanuar 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 316, 1.12.2001, lk 5. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(2) ELT L 118, 23.4.2004, lk 72.
(3) ELT L 280, 31.8.2004, lk 36.
(4) ELT L 359, 4.12.2004, lk 61.
(5) ELT L 183, 22.7.2003, lk 46. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/831/EÜ.
LISA
1. Piirkonnad, kus rakendatakse likvideerimiskava
Rajooni veterinaar- ja toiduametite järgmistel territooriumidel: Trnava (Piešťany, Hlohoveci ja Trnava rajoon), Levice (Levice rajoon), Nitra (Nitra ja Zlaté Moravce rajoon), Topol’čany (Topol’čany rajoon), Nové Mesto nad Váhom (Nové Mesto nad Váhomi rajoon), Trenčín (Trenčíni ja Bánovce nad Bebravou rajoon), Prievidza (Prievidza ja Partizánske rajoon), Púchov (Púchovi ja Ilava rajoon), Žiar nad Hronom (Žiar nad Hronomi, Žarnovica ja Banská Štiavnica rajoon), Zvolen (Zvolen ja Detva rajoon), Banská Bystrica (Banská Bystrica ja Brezno rajoon), Lučenec (Lučeneci ja Poltári rajoon), Krupina ja Veľký Krtíš.
2. Piirkonnad, kus rakendatakse erakorralise vaktsineerimise kava
Trenčíni, Bánovce nad Bebravou, Prievidza, Partizánske, Zvoleni, Krupina, Detva, Veľký Krtíši, Lučeneci ja Poltári rajooni territoorium.
Parandused
27.1.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 24/48 |
Nõukogu 15. novembri 2004. aasta otsuse 2004/783/EÜ (regioonide komitee nelja Itaalia liikme ja kolme Itaalia asendusliikme ametisse nimetamise kohta) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 346, 23. november 2004 )
Leheküljel 9:
a) |
Otsuse pealkiri
|
b) |
Teine lõik
|
Leheküljel 10, ainus artikkel:
a) |
Punktis a: Savino Antonio SANTARELLAT käsitlev punkt 3 jäetakse välja. |
b) |
Punktis b: lisatakse järgmine punkt 4:
|