EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1877

Nõukogu otsus (EL) 2016/1877, 17. oktoober 2016, seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni rahvusvahelisel maanteveol töötava sõiduki meeskonna töö alase Euroopa kokkuleppe (AETR) eksperdirühmas ja maantetranspordi töörühmas (EMPs kohaldatav tekst)

ELT L 288, 22.10.2016, p. 49–55 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 22/10/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/1877/oj

22.10.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/49


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2016/1877,

17. oktoober 2016,

seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni rahvusvahelisel maanteveol töötava sõiduki meeskonna töö alase Euroopa kokkuleppe (AETR) eksperdirühmas ja maantetranspordi töörühmas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Oma 31. märtsi 1971. aasta AETRit käsitlevas otsuses 22/70 (1) tõdes Euroopa Kohus, et rahvusvahelisel maanteeveol töötava sõiduki meeskonna töö on liidu ainuvälispädevusse kuuluv valdkond. Seda pädevust on seejärel rakendatud mitme liidu õigusakti, nimelt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 561/2006 (2) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 165/2014 (3) kaudu. Kuna rahvusvahelisel maanteveol töötava sõiduki meeskonna töö alase Euroopa kokkuleppe (AETR) (4) reguleerimisese jääb määruse (EÜ) nr 561/2006 kohaldamisalasse, on läbirääkimiste pidamise ja AETRi sõlmimise õigus liidul.

(2)

ÜRO Euroopa Majanduskomisjon (UNECE) on AETRi raames loonud eksperdirühma („eksperdirühm“). Eksperdirühm on volitatud töötama välja ja esitama ettepanekuid AETRi, sealhulgas selle artikli 22a muutmise kohta.

(3)

Eksperdirühma järgmine kohtumine toimub 24. oktoobril 2016 ja UNECE maanteetranspordi töörühma („töörühm“) kohtumine toimub 25. oktoobril 2016. Nende kohtumiste raames kavatsevad eksperdirühm ja töörühm uurida AETRi osaliste („kokkuleppeosalised“) ettepanekuid, mis võivad eksperdirühma heakskiidu korral viia AETRi muutmiseni pärast asjaomase muutmismenetluse algatamist ja lõpuleviimist. Sellel on õiguslik toime, nagu on osutatud Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikli 218 lõikes 9.

(4)

Maanteeveo puhul kasutatavate salvestusseadmete (sõidumeerikud) üleeuroopaliseks ühtlustamiseks on vaja kehtestada ühtne otsustamisprotsess. Selle raames tuleks arvesse võtta liidu ning kokkuleppeosaliste hulka kuuluvate kolmandate riikide huve.

(5)

AETRi artiklis 22a on sätestatud, et kokkuleppeosalised võtavad digitaalseid sõidumeerikuid käsitlevad nõukogu määruse (EMÜ) nr 3821/85 (5) muudatused automaatselt üle ilma ametliku konsulteerimise või hääletuseta. Asjaolu, et ELi mittekuuluvad kokkuleppeosalised ei saa osaleda digitaalse sõidumeeriku tehnilise kirjelduse väljatöötamise ja vastuvõtmise protsessis, on olnud teatavate kokkuleppeosaliste jaoks rahulolematuse allikas. Komisjoni teatises „Digitaalne sõidumeerik: edaspidised tegevussuunad“ tõdetakse, et kõnealune mehhanism seab ohtu digitaalse sõidumeeriku õige ja ühtlustatud kasutuselevõtu ELi mittekuuluvate kokkuleppeosaliste poolt. Seepärast on liidu huvides muuta digitaalsete sõidumeerikutega seotud otsustusprotsessi ja teha eksperdirühma kaudu ettepanek AETRi artikli 22a väljajätmiseks ning AETRi artikli 22 lõigetes 1–3 sätestatud menetluse kohaldamiseks digitaalse sõidumeeriku tehnilise kirjelduse muutmise puhul.

(6)

Arvestades, et digitaalse sõidumeeriku tehnilise kirjelduse muutmine ei tohiks mõjutada AETRi põhimõtteid ja toimimist, sest tehnilist kirjeldust peaks olema vaja korrapäraselt ajakohastada üksnes tehnoloogilise arengu arvessevõtmiseks, tuleks suurendada sellistele muudatustele vastuväite esitamiseks vajalikku kokkuleppeosaliste osakaalu ühelt kolmandikult vähemalt pooleni kõigist kokkuleppeosalistest.

(7)

Liidu AETRiga ühinemise poolt on mitu asjaolu. Esiteks on liidul ainupädevus rahvusvahelisel maanteeveol töötava sõiduki meeskonna töö valdkonnas, nagu kinnitati kohtuasjas 22/70. Teiseks tagaks liidu ühinemine kokkuleppega liidu huvide tulemusliku esindamise AETRi raames. Lisaks on liidu saamine kokkuleppeosaliseks põhjendatud AETRi ja kavandatud otsustusprotsessi eripäraga.

(8)

AETRi artikli 14 kohaselt ei saa kokkuleppega ühineda muud organid kui UNECE liikmeks olevad riigid ja riigid, kellel on UNECEs nõuandev pädevus. Selleks et liit saaks AETRiga ühineda, tuleks teha ettepanek muuta artiklit 14 nii, et selle artikli kohaselt saaksid piirkondliku integratsiooni organisatsioonid AETRiga ühineda. Liidu ühinemine AETRiga ei tohiks luua pretsedenti liidu tulevaste ühinemiste jaoks teiste rahvusvaheliste organisatsioonidega.

(9)

Kui AETR võimaldab piirkondliku integratsiooni organisatsioonidel ühineda, võib nõukogu komisjoni ettepanekul võtta vastu otsuse liidu ühinemise kohta AETRiga. Kui liidust saab AETRi osaline, peaksid seisukohad, mis võetakse liidu nimel erinevates AETRi organites, olema vastu võetud nõukogu poolt vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikele 9. Seega teeks komisjon nõukogule ettepaneku, milles sätestatakse esitamisele ja kaitsmisele kuuluv liidu seisukoht ning asjakohasel juhul ka teksti eelnõu, mida AETRi raames hääletatakse.

(10)

AETRi artiklis 10 on sätestatud, et määrusele (EMÜ) nr 3821/85 vastava sõidumeeriku konstruktsioon, paigaldamine, kasutamine ja katsetamine loetakse vastavaks AETRi nõuetele. See põhimõte kehtib iga sõidumeeriku tehnilise kirjelduse muudatuse puhul, olenemata sellest, kas see võetakse vastu määruse (EMÜ) nr 3821/85 või muu õigusakti alusel. Seega kohaldatakse kõnealust põhimõtet määruse (EL) nr 165/2014 suhtes, millega tunnistati kehtetuks ja asendati määrus (EMÜ) nr 3821/85, ning komisjoni rakendusmääruse (EL) 2016/799 (6) suhtes, milles sätestatakse uue aruka sõidumeeriku tehniline kirjeldus. Seepärast tuleks muuta AETRi artiklit 10, et lisada viited määrusele (EL) nr 165/2014 ja rakendusmäärusele (EL) 2016/799, mida kohaldatakse alates 15. juunist 2019.

(11)

Peale selle tuleks AETRi lisale lisada uus liides, mis sisaldab rakendusmääruse (EL) 2016/799 sätteid ja muid hiljem tehnoloogilise arenguga kohandamise tulemusena kehtestatavaid sätteid.

(12)

Digitaalsete sõidumeerikute tüübikinnitustunnistust, mis on sätestatud AETRi lisa liideses 2, tuleks muuta nii, et seda saaks kasutada ka arukate sõidumeerikute ja nende osade kinnitamiseks.

(13)

Seetõttu on asjakohane kindlaks määrata eksperdirühmas ja töörühmas liidu nimel võetav seisukoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Seisukoht, mis võetakse liidu nimel rahvusvahelisel maanteeveol töötava sõiduki meeskonna töö alase Euroopa kokkuleppe (AETR) eksperdirühmas ja maanteetranspordi töörühmas, on kooskõlas käesoleva otsuse addendum'is esitatud seisukohaga ning seda väljendavad liikmesriigid, kes on AETRi osalised, tegutsedes ühiselt liidu huvides.

2.   Liikmesriigid teatavad kavandatavatest muudatustest eksperdirühmale.

3.   Lõikes 1 osutatud seisukoha vormilistes ja väiksemates muudatustes võidakse kokku leppida ilma kõnealust seisukohta muutmata.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Luxembourg, 17. oktoober 2016

Nõukogu nimel

eesistuja

L. SÓLYMOS


(1)  Euroopa Kohtu 31. märtsi 1971. aasta otsus kohtuasjas 22/70: komisjon vs. nõukogu, ECLI:EU:C:1971:32.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85 (ELT L 102, 11.4.2006, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. veebruari 2014. aasta määrus (EL) nr 165/2014 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3821/85 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist (ELT L 60, 28.2.2014, lk 1).

(4)  EÜT L 95, 8.4.1978, lk 1.

(5)  Nõukogu 20. detsembri 1985. aasta määrus (EMÜ) nr 3821/85 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta (EÜT L 370, 31.12.1985, lk 8).

(6)  Komisjoni 18. märtsi 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/799, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 165/2014, millega sätestatakse sõidumeerikute ja nende komponentide konstruktsiooni, katsetamise, paigaldamise, kasutamise ja parandamise nõuded (ELT L 139, 26.5.2016, lk 1).


I LISA

Artikli 22 muutmine ja artikli 22a väljajätmine

1)

Artiklit 22 muudetakse järgmiselt:

a)

artikli 22 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmistega:

„1.   Käesoleva kokkuleppe lisa 1., 1B, 1C ja 2. liidet võidakse muuta käesolevas artiklis sätestatud korra kohaselt.

2.   AETRi osalise palvel arutatakse käesoleva kokkuleppe lisa 1., 1B, 1C ja 2. liite kavandatavaid muudatusi Euroopa Majanduskomisjoni autovedude peatöörühmas.“

b)

lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Muudatus on vastu võetud, kui kuue kuu jooksul alates teatamise päevast teatavad mitte rohkem kui poolte AETRi osaliste pädevad institutsioonid peasekretärile oma vastuväitest muudatuse kohta.“

c)

lisatakse uus lõige 6:

„6.   Kui käesoleva kokkuleppe 1B või 1C liite muutmise ettepanekuga kaasneb vajadus muuta käesoleva kokkuleppe muid sätteid, ei saa 1B või 1C liite muudatused jõustuda enne kuupäeva, mil jõustuvad kõnealuste muude sätete muudatused kooskõlas artikliga 21. Sellisel juhul esitatakse 1B või 1C liite muudatused koos kokkuleppe muid sätteid puudutavate muudatustega ning nende jõustumiskuupäev tuleneb artiklis 21 kirjeldatud menetluse kohaldamisest.“

2)

Artikkel 22a jäetakse välja.


II LISA

Artikli 14 muutmine

Artiklit 14 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 1 järele lisatakse lõige 1a:

„1a.   Käesolev kokkulepe on avatud allakirjutamiseks ka piirkondliku integratsiooni organisatsioonidele. Käesolevas kokkuleppes tähendab „piirkondliku integratsiooni organisatsioon“ asjaomase piirkonna suveräänsetest riikidest koosnevaid organisatsioone, kellel on pädevus käesoleva kokkuleppega hõlmatud teatavates küsimustes ja kellel on nõuetekohane volitus käesolev kokkulepe allkirjastada, ratifitseerida, see heaks kiita või sellega ühineda.

1., 1B, 1C, 2. ja 3. liite muutmiseks hääletab kokkuleppeosalisest piirkondliku integratsiooni organisatsiooni esindaja organisatsiooni kuuluvate liikmesriikide eest, ilma et nende kohalolu oleks vajalik.“;

b)

lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5.   Iga riigi või piirkondliku integratsiooni organisatsiooni suhtes, kes on käesoleva kokkuleppe ratifitseerinud või sellega ühinenud pärast käesoleva artikli lõikes 4 nimetatud kaheksanda ratifitseerimis- või ühinemisdokumendi hoiuleandmist, jõustub käesolev kokkulepe saja kaheksakümnendal päeval pärast selle riigi või piirkondliku integratsiooni organisatsiooni ratifitseerimis- või ühinemisdokumendi hoiuleandmist.“


III LISA

Artikli 10 muutmine

Artikli 10 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Sõidukite puhul, mis on esmakordselt registreeritud enne 14. juunit 2019, käsitatakse käesoleva kokkuleppe nõuetele vastavana sõidumeerikut, mille konstruktsioon, paigaldamine, kasutamine ja katsetamine vastab nõukogu 20. detsembri 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 3821/85 ja käesoleva kokkuleppe 1B liite sätetele.

Sõidukite puhul, mis registreeritakse esmakordselt alates 15. juunist 2019, käsitatakse käesoleva kokkuleppe nõuetele vastavana sõidumeerikut, mille konstruktsioon, paigaldamine, kasutamine ja katsetamine vastab 4. veebruari 2014. aasta määruse (EL) nr 165/2014 ja käesoleva kokkuleppe 1C liite sätetele.“


IV LISA

1C liide

Rakendusmääruse (EL) 2016/799 IC lisa lisatakse AETRi lisale 1C liitena.


V LISA

1B/1C liite nõuetele vastavate toodete tüübikinnitustunnistus

2. liite III peatükk „III. IB liite nõuetele vastavate toodete tüübikinnitustunnistus“ asendatakse järgmisega:

„III.   1B/1C liite nõuetele vastavate toodete tüübikinnitustunnistus  (1)

Tüübikinnituse andnud lepinguosaline annab taotlejale välja järgmise näidise kohaselt koostatud tüübikinnitustunnistuse. Teiste AETRi osaliste teavitamiseks tüübikinnituse andmisest või tühistamisest kasutab osaline selle tunnistuse koopiat.

1B/1C liite nõuetele vastavate toodete tüübikinnitustunnistus  (1)

Pädeva asutuse nimetus

Teade puudutab (2):

tüübikinnituse andmist

tüübikinnituse tühistamist

sõidumeeriku mudeli puhul

sõidumeeriku osa puhul (3)

juhikaardi puhul

töökojakaardi puhul

ettevõttekaardi puhul

kontrollija kaardi puhul

Tüübikinnituse nr …

(1)

Tootemark või kaubamärk

(2)

Mudeli nimetus

(3)

Tootja nimi

(4)

Tootja aadress

(5)

Tüübikinnituseks esitamise kuupäev

(6)

Katselabor või -laborid

(7)

Katseprotokolli kuupäev ja number

(8)

Tüübikinnituse andmise kuupäev

(9)

Tüübikinnituse tühistamise kuupäev

(10)

Sõidumeeriku osa(de) mudel(id), millega osa kavatsetakse kasutada

(11)

Väljaandmiskoht

(12)

Kuupäev

(13)

Lisatud kirjeldavad dokumendid

(14)

Märkused (sh plommimise kohta, kui see on vajalik)

(Allkiri)



Top