EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01992L0033-20050126

Consolidated text: Nõukogu direktiiv 92/33/EMÜ, 28. aprill 1992, köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1992/33/2005-01-26

1992L0033 — ET — 26.01.2005 — 009.001


Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest

►B

NÕUKOGU DIREKTIIV 92/33/EMÜ,

28. aprill 1992,

köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta

(EÜT L 157, 10.6.1992, p.1)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  No

page

date

 M1

COMMISSION DECISION of 16 June 1993 (*)

  L 177

27

21.7.1993

 M2

COMMISSION DECISION of 15 February 1994 (*)

  L 66

33

10.3.1994

 M3

COMMISSION DECISION of 8 February 1995 (*)

  L 36

34

16.2.1995

 M4

COMMISSION DECISION of 17 January 1997 (*)

  L 39

21

8.2.1997

 M5

COMMISSION DECISION of 18 December 1998 (*)

  L 8

29

14.1.1999

 M6

KOMISJONI OTSUS, 11. veebruar 2002,

  L 41

43

13.2.2002

►M7

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 806/2003, 14. aprill 2003,

  L 122

1

16.5.2003

►M8

NÕUKOGU DIREKTIIV 2003/61/EÜ, 18. juuni 2003,

  L 165

23

3.7.2003

►M9

KOMISJONI OTSUS, 25. jaanuar 2005,

  L 22

17

26.1.2005



(*)

Käesolevat akti ei ole eesti keeles avaldatud.




▼B

NÕUKOGU DIREKTIIV 92/33/EMÜ,

28. aprill 1992,

köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta



EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 43,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut, ( 1 )

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, ( 2 )

võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust ( 3 )

ning arvestades, et:

köögiviljatootmisel on ühenduse põllumajanduses tähtis koht;

rahuldavate tulemuste saavutamine köögiviljakasvatuses sõltub oluliselt mitte ainult köögiviljaseemne turustamist käsitleva nõukogu 29. septembri 1970. aasta direktiiviga 70/458/EMÜ ( 4 ) reguleeritud seemne, vaid ka köögiviljade paljundamiseks kasutatava istutusmaterjali kvaliteedist ja taimetervisest; teatavad liikmesriigid on sellest tulenevalt kehtestanud eeskirjad turuletoodava köögiviljataimede paljundus- ja istutusmaterjali kvaliteedi ja taimetervise tagamiseks;

köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali erinev käsitlemine eri liikmesriikides loob tõenäoliselt kaubandustõkkeid ning takistab seega nende toodete vaba liikumist ühenduse piires; siseturu väljakujundamist silmas pidades tuleks need tõkked kõrvaldada, võttes vastu ühenduse sätted, mis asendaksid liikmesriikide poolt sätestatuid;

ühtlustatud tingimuste kehtestamine ühenduse tasandil tagab selle, et ühenduse kõikides osades pakutakse ostjatele tervet ja hea kvaliteediga köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali;

nimetatud ühtlustatud tingimused peavad taimetervise osas olema kooskõlas nõukogu 21. detsembri 1976. aasta direktiiviga 77/93/EMÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide liikmesriikidesse sissetoomise ja ühenduses levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta; ( 5 )

ilma et see piiraks direktiivi 77/93/EMÜ taimetervist käsitlevate sätete kohaldamist, ei ole otstarbekas kohaldada ühenduse eeskirju köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise kohta, kui vastavad tooted on ette nähtud ekspordiks kolmandatesse riikidesse, kuna viimastes kohaldatavad eeskirjad võivad erineda käesolevas direktiivis sätestatutest;

iga köögiviljataimede perekonna ja liigi taimetervise- ja kvaliteedistandardite kindlaksmääramine nõuab pikaajalist ja detailset tehnilist ja teaduslikku analüüsi; järelikult tuleb sel eesmärgil kehtestada vastavasisuline menetlus;

köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali tarnijatel lasub esmane kohustus tagada, et nende tooted vastavad käesolevas direktiivis sätestatud tingimustele;

liikmesriikide pädevad asutused peavad kontrollimise ja inspekteerimise kaudu tagama, et tarnijad täidavad neid tingimusi;

tuleks seada sisse ühenduse kontrollmeetmed, tagamaks käesolevas direktiivis sätestatud standardite ühtne kohaldamine kõikides liikmesriikides;

köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ostjate huvides on see, et sortide nimed oleksid teada ja nende sordiehtsus tagatud;

sel eesmärgil tuleks võimalikult ulatuslikult kehtestada sätted, mis näevad ette köögiviljaseemne turustamise kohta kehtestatud eeskirjade kohaldamist sorte puudutavate aspektide suhtes;

selleks, et tagada köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali sordiehtsus ja nõuetekohane turustamine, tuleb kehtestada ühenduse eeskirjad partiide eraldamise ja märgistamise kohta; kasutatavad etiketid peaksid sisaldama üksikasju, mis on vajalikud nii ametlikuks kontrolliks kui ka tarbija informeerimiseks;

tuleks kehtestada eeskirjad, mis lubaksid ajutiste tarneraskuste korral sellise köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamist, mis vastab käesolevas direktiivis sätestatutest vähem rangetele nõuetele;

esimese sammuna ühtlustatud tingimuste kehtestamisel peaks liikmesriikidel olema keelatud kehtestada II lisas märgitud taimeperekondade ja -liikide puhul, mille kohta koostatakse teabelehed, uusi turustamistingimusi või -piiranguid, välja arvatud need, mis on sätestatud käesolevas direktiivis;

tuleks kehtestada sätted kolmandates riikides toodetud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise lubamiseks ühenduse piires tingimusel, et selle kohta antakse alati samad tagatised kui ühenduses toodetud ja ühenduse eeskirjadele vastava köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali kohta;

liikmesriikides kasutatavate tehniliste uurimismeetodite ühtlustamiseks ning ühenduses toodetud paljundus- ja istutusmaterjali ja köögiviljataimede võrdlemiseks nendega, mis on toodetud kolmandates riikides, tuleks teostada võrdluskatseid, kontrollimaks selliste toodete vastavust käesoleva direktiivi nõuetele;

käesoleva direktiivi tõhusa toimimise hõlbustamiseks tuleks teha komisjonile ülesandeks võtta meetmeid direktiivi rakendamiseks ja selle lisa muutmiseks ning sätestada selleks menetlus, mis hõlmaks tihedat koostööd komisjoni ja liikmesriikide vahel alalise põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee piires,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:



Artikkel 1

1.  Käesolevat direktiivi kohaldatakse köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise suhtes ühenduse piires.

2.  Artikleid 2—20 ja 24 kohaldatakse II lisas loetletud taimeperekondade ja -liikide ning nende hübriidide suhtes.

Eespool nimetatud artiklid kehtivad ka muude taimeperekondade ja -liikide või nende hübriidide pookealuste ja muude taimeosade suhtes, kui nende külge on poogitud või on tarvilik pookida mõne mainitud taimeperekonna või -liigi või selle hübriidi materjali.

3.  Muudatused II lisas esitatud taimeperekondade ja -liikide nimekirjas võetakse vastu kooskõlas artiklis 22 sätestatud menetlusega.

Artikkel 2

Ilma et see piiraks direktiivis 77/93/EMÜ sätestatud sanitaareeskirjade kohaldamist, ei kohaldata käesolevat direktiivi paljundus- või istutusmaterjali suhtes, mis on ette nähtud ekspordiks kolmandatesse riikidesse, kui see on sellisena nõuetekohaselt märgistatud ja seda hoitakse piisavalt isoleerituna.

Esimese lõigu rakendusmeetmed, eriti märgistamise ja isoleerituse kohta, võetakse vastu kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega.

Artikkel 3

Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

paljundusmaterjal — taimeosad ja kogu taimne materjal, kaasa arvatud köögiviljade paljundamiseks ja tootmiseks ette nähtud pookealused;

b)

istutusmaterjal — terved taimed ja taimeosad, kaasa arvatud poo gitud taimede poogitud osad, mis on ette nähtud istutamiseks köögiviljatootmise eesmärgil;

c)

tarnija — iga füüsiline või juriidiline isik, kes tegeleb seoses köö giviljade paljundus- ja istutusmaterjaliga ametialaselt vähemalt ühega järgmistest tegevusaladest: paljundamine, tootmine, säilitamine ja/või töötlemine ning turustamine;

d)

turustamine — paljundus- või istutusmaterjali ükskõik millisel kujul kättesaadavana või laos hoidmine, väljapanemine või müügiks pakkumine, teisele isikule müümine ja/või kohaletoimetamine;

e)

vastutav ametiasutus

i) liikmesriigi poolt riigi valitsuse järelevalve all loodud või määratud keskasutus, mis vastutab kvaliteediga seotud küsimuste eest;

ii) iga riigiasutus, mis on loodud:

 riigi tasandil või

 piirkondlikul tasandil riigi ametiasutuste järelevalve all vastavuses asjaomase liikmesriigi siseriiklike õigusaktide sätetega.

Alapunktides i ja ii märgitud asutused võivad vastavalt asjakohastele siseriiklikele õigusaktidele käesoleva direktiiviga neile määratud ning nende järelevalve all täidetavad ülesanded delegeerida mis tahes avalik-õiguslikule või eraõiguslikule juriidilisele isikule, kes ametlikult heakskiidetud põhikirja alusel täidab üksnes teatud kindlaid ülesandeid avalikes huvides, tingimusel, et sellisel juriidilisel isikul ja selle liikmetel puudub isiklik huvi võetavate meetmete tulemuste suhtes.

Liikmesriigid tagavad, et alapunktides i ja ii viidatud asutuste vahel toimub tihe koostöö.

Lisaks sellele võib kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega anda heakskiidu ka mõne muu alapunktides i ja ii viidatud asutuste nimel moodustatud, nende alluvuses ja järelevalve all tegutsevale juriidilisele isikule, tingimusel, et sel isikul puudub isiklik huvi võetavate meetmete tulemuste suhtes.

Liikmesriigid teatavad komisjonile oma vastutavatest ametiasutustest. Komisjon edastab selle teabe teistele liikmesriikidele;

f)

ametlikud meetmed — meetmed, mida võtab vastutav ametiasutus;

g)

ametlik kontroll — kontroll, mida teostab vastutav ametiasutus;

h)

ametlik teatis — teatis, mille annab välja vastutav ametiasutus või mis antakse välja selle ametiasutuse vastutusel;

i)

partii — ühe kauba ühikute arv, mida on võimalik identifitseerida koostise ühtluse ja päritolu järgi;

j)

laboratoorium — avalik-õiguslik või eraõiguslik üksus, mis teos tab analüüsi ja nõuetekohast diagnoosimist, võimaldades tootjal teostada järelevalvet tootekvaliteeti üle.

Artikkel 4

Kooskõlas artiklis 22 sätestatud menetlusega luuakse I lisas nimekiri iga II lisas märgitud taimeperekonna ja -liigi kohta ning muude taimeperekondade ja -liikide pookealuste kohta, kui viimastele on poogitud või on tarvilik pookida mainitud taimeperekondade või -liikide materjali, koos viitega asjaomaste taimeperekondade ja -liikide suhtes kohaldatavatele direktiivis 77/93/EMÜ sätestatud taimetervise tingimustele, ning mis sätestab:

i) tingimused, millele köögiviljade istutusmaterjal peab vastama, eriti need, mis on seotud põllukultuuride kvaliteedi ja puhtuse ning asjakohasuse korral ka sordiomadustega. Need nõuded lisatakse I lisa A osale;

ii) tingimused, millele paljundusmaterjal peab vastama, eriti need, mis on seotud rakendatava paljundussüsteemi, kasvava põllukultuuri puhtuse ning asjakohasuse korral ka sordiomadustega. Need tingimused sätestatakse I lisa B osas.

Artikkel 5

1.  Liikmesriigid tagavad, et tarnijad võtavad tarvitusele kõik vajalikud meetmed, tagamaks käesoleva direktiiviga kehtestatud standardite järgimise kõikidel köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali tootmis- ja turustamisetappidel.

2.  Lõike 1 kohaldamisel teostab mainitud tarnija ise või laseb akrediteeritud tarnijal või vastutaval ametiasutusel teostada kontrolli vastavalt järgmistele põhimõtetele:

 kasutatavate tootmismeetodite põhjal probleemsete etappide kindlaksmääramine tootmisprotsessis,

 meetodite väljatöötamine ja rakendamine esimeses taandes mainitud probleemsete etappide järelevalveks ja kontrolliks,

 proovide võtmine analüüside teostamiseks vastutava ametiasutuse poolt akrediteeritud laboratooriumis, kontrollimaks käesolevas direktiivis kehtestatud standardite järgimist,

 esimeses, teises ja kolmandas taandes viidatud andmete kohta kirjaliku arvestuse või kustumatul kujul salvestatava arvestuse pidamine, samuti arvestuse pidamine paljundus- ja istutusmaterjali tootmise ja turustamise kohta, mida hoitakse vastutava ametiasutuse käsutuses. Neid dokumente ja registreid säilitatakse vähemalt ühe aasta jooksul.

 Tarnijatelt, kelle vastavasisuline tegevus piirdub üksnes mujal kui nende endi ruumides toodetud ja pakendatud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamisega, nõutakse kirjaliku arvestuse või kustumatul kujul salvestatava arvestuse pidamist siiski ainult vastavate toodete ostmise ja müümise ja/või kohaletoimetamise kohta.

 Käesolevat lõiget ei kohaldata tarnijate suhtes, kelle vastavasisuline tegevus piirdub väikeste koguste köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali tarnimisega sellega ametialaselt mittetegelevatele lõpptarbijatele.

3.  Kui lõikes 1 viidatud tarnijate endi kontrolli tulemused või nende käsutuses olev teave näitavad ühe või enama direktiivis 77/93/EMÜ viidatud kahjuliku organismi olemasolu või standardite kohaselt tavaliselt lubatavast arvukamat esinemist või artikli 4 kohaselt kehtestatud nimekirjades toodud organismide olemasolu, teatab tarnija sellest viivitamatult vastutavale ametiasutusele ja võtab tarvitusele selle asutuse kehtestatud meetmed või mistahes muud vajalikud meetmed, et vähendada vastavate kahjulike organismide levimise riski. Tarnija peab arvestust kahjulike organismide kõigi esinemisjuhtude kohta oma ruumides ja kõigi meetmete kohta, mida vastavate esinemisjuhtudega seoses on rakendatud.

4.  Lõike 2 teise lõigu kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastu kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega.

Artikkel 6

1.  Vastutav ametiasutus akrediteerib tarnijad pärast seda, kui on kontrollinud, et nende tootmismeetodid ja rajatised vastavad käesolevas direktiivis nende tegevuslaadi suhtes kehtestatud nõuetele. Akrediteeringut tuleb uuendada, kui tarnija otsustab teostada muid tegevusi kui need, mille osas ta on akrediteeritud.

2.  Vastutav ametiasutus akrediteerib laboratooriumid pärast seda, kui on kontrollinud, et laboratooriumid, nende meetodid ja rajatised vastavad käesolevas direktiivis nende poolt teostatava katsetegevuse suhtes kehtestatud nõuetele, mis määratletakse vastavalt artiklis 21 sätestatud menetlusele. Akrediteeringut tuleb uuendada, kui laboratoorium otsustab teostada muid tegevusi kui need, mille osas ta on akrediteeritud.

3.  Kui lõigetes 1 ja 2 viidatud nõudeid enam ei täideta, võtab vastutav ametiasutus tarvitusele vajalikud meetmed. Selles osas võtab ta eriti arvesse mistahes artikli 7 sätete kohaselt teostatud kontrolli tulemusi.

4.  Tarnijate, ettevõtete ja laboratooriumide järelevalvet ja kontrolli teostatakse regulaarselt vastutava ametiasutuse poolt või selle vastutusel, kusjuures viimasele peab alati olema kindlustatud vaba juurdepääs ettevõtete kõikidele osadele, tagamaks käesoleva direktiivi nõuete järgimist. Järelevalve ja kontrolli rakendusmeetmed võetakse vastavalt vajadusele vastu kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega.

Kui selline järelevalve ja kontroll näitab, et käesoleva direktiivi nõudeid ei täideta, võtab vastutav ametiasutus tarvitusele vajalikud meetmed.

Artikkel 7

1.  Komisjoni eksperdid võivad koostöös liikmesriikide vastutavate ametiasutustega teostada kontrolle kohapeal, kui see on vajalik käesoleva direktiivi ühtse kohaldamise tagamiseks ja eriti selleks, et kontrollida käesoleva direktiivi nõuete tegelikku järgimist tarnijate poolt. Liikmesriik, kelle territooriumil kontrolli läbi viiakse, osutab ekspertidele nende kohustuste täitmisel igakülgset vajalikku abi. Komisjon teavitab liikmesriike uuringute tulemusest.

2.  Lõike 1 kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastu kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega.

Artikkel 8

1.  Köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali võivad turustada ainult akrediteeritud tarnijad tingimusel, et see vastab artiklis 4 viidatud nimekirjas sätestatud nõuetele.

2.  Ilma et see piiraks direktiivi 77/93/EMÜ sätete kohaldamist, ei kohaldata lõiget 1 köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali suhtes, mis on ette nähtud:

a) katseteks või kasutamiseks teaduslikel eesmärkidel või

b) aretustööks või

c) geneetilise mitmekesisuse säilitamise meetmete rakendamiseks.

Punktide a ja b kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse vastavalt vajadusele vastu kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega. Punkti c kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad võetakse kooskõlas sama menetlusega vastu eelistatult enne 1. jaanuari 1993.

Artikkel 9

1.  Ilma et see piiraks artikli 2 kohaldamist, ei turustata ühenduse piires köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, mis kuulub II lisas loetletud taimeperekondadesse või -liikidesse ning mida ühtlasi käsitletakse direktiivis 70/458/EMÜ, välja arvatud juhul, kui see kuulub direktiiviga 70/458/EMÜ heakskiidetud sorti.

2.  Ilma et see piiraks artikli 2 ja käesoleva artikli lõigete 3 ja 4 kohaldamist, ei turustata ühenduse piires köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, mis kuulub II lisas loetletud taimeperekondadesse või -liikidesse, kuid mida ei käsitleta direktiivis 70/458/EMÜ, välja arvatud juhul, kui see kuulub vähemalt ühes liikmesriigis ametlikult heakskiidetud sorti.

Heakskiitmise tingimuste suhtes kohaldatakse direktiivi 70/458/EMÜ artiklite 4 ja 5 ning artikli 10 lõike 3 sätteid.

Heakskiitmise ja sordi säilitamise menetluste ja formaalsuste suhtes kohaldatakse mutatis mutandis mainitud direktiivi artikli 3 lõikeid 2 ja 4, artikleid 6, 7, 8, artikli 10 lõikeid 1, 2 ja 4 ning artikleid 11—15.

Iga juhtumi puhul võib võtta arvesse mitteametlike katsete tulemusi ja kasvatamise ajal kogutud praktilist teavet.

3.  Liikmesriigid astuvad kõik vajalikud sammud selleks, et lõikes 2 viidatud taimeperekondadesse või -liikidesse kuuluvate sortide ametlik heakskiitmine, mis toimus enne 1. jaanuari 1993 kooskõlas muude kui direktiivis 70/458/EMÜ sätestatud põhimõtetega või selle alusel, et kõnealuste sortide materjali turustati nende territooriumil enne mainitud kuupäeva, aeguks hiljemalt 30. juunil 1998, välja arvatud juhul, kui kõnealused sordid on nimetatud kuupäeval kooskõlas lõikega 1 heaks kiidetud.

4.  Kooskõlas lõigetega 2 ja 3 ametlikult heakskiidetud sordid kantakse ühisesse köögiviljasortide kataloogi, millele viitab direktiivi 70/458/EMÜ artikkel 17. Artikli 16 lõikeid 2 ja 3 ning artikleid 17, 18 ja 19 kohaldatakse mutatis mutandis.

Kõnealuses väljaandes tähistatakse vastavalt lõikele 3 heakskiidetud sordid eriviitega.

Artikkel 10

1.  Köögiviljade kasvatamise ja tõstmise või algmaterjalist eemaldamise ajal hoitakse paljundus- ja istutusmaterjali partiid teineteisest lahus.

2.  Kui erineva päritoluga köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali selle pakendamise, ladustamise, transpordi või kättetoimetamise ajal kokku pannakse või segatakse, peab tarnija arvestust, mis hõlmab järgmisi andmeid: partii koostis ja selle üksikute komponentide päritolu.

3.  Liikmesriigid tagavad lõigete 1 ja 2 nõuete järgimise ametliku kontrolli teostamise kaudu.

Artikkel 11

1.  Ilma et see piiraks artikli 10 lõike 2 kohaldamist, turustatakse köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ainult piisavalt ühtlike partiidena ja juhul, kui see on loetud vastavaks käesolevale direktiivile ning sellega on kaasas dokument, mille tarnija on koostanud kooskõlas artikli 4 kohaselt kehtestatud nimekirjas sätestatud tingimustega. Kui nimetatud dokumendis esineb ametlik teatis, hoitakse see dokumendi muust sisust selgelt lahus.

Köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali märgistamise ja/või sulgemise ja pakendamise nõuded sätestatakse artiklis 4 viidatud nimekirjas.

2.  Kui jaemüüja tarnib köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali sellega ametialaselt mittetegelevale lõpptarbijale, võivad märgistamisnõuded piirduda asjakohase teabega toote kohta.

Artikkel 12

Liikmesriigid võivad vabastada:

 artikli 11 kohaldamisest väiketootjad, kelle kogu köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali toodang ja müük on ette nähtud lõpptarbimiseks kohalikul turul isikute poolt, kes ei ole ametialaselt seotud taimede tootmisega (“kohalik ringlus”),

 artiklis 18 ette nähtud kontrollist ja ametlikust kontrollist eespool nimetatud vabastatud isikute poolt kohaliku ringluse tarbeks toodetud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali.

Kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega võetakse vastu rakendusmeetmed, mis on seotud eespool esimeses ja teises taandes mainitud vabastusi puudutavate muude nõuetega, iseäranis “väiketootja” ja “kohaliku turu” mõistete osas, ning asjakohaste menetlustega.

Artikkel 13

Ilma et see piiraks direktiivis 77/93/EMÜ sätestatud taimetervise eeskirjade kohaldamist, võib käesoleva direktiivi nõuetele vastava köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ajutiste tarneraskuste korral rakendada kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega meetmeid sellise köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamiseks, mis vastab vähem rangetele nõuetele.

Artikkel 14

1.  Käesoleva direktiivi nõudeid ja tingimusi järgiva köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise kohta ei kehti tarnija, taimetervise, kasvusubstraadi ja kontrollmeetmete suhtes mingeid piiranguid peale nende, mis on sätestatud käesolevas direktiivis.

2.  Nende köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise kohta, mille sort on kantud ühisesse köögiviljasortide kataloogi, ei kehti sordi suhtes mingeid piiranguid peale nende, mis on sätestatud või millele viidatakse käesolevas direktiivis.

Artikkel 15

II lisas nimetatud toodete puhul hoiduvad liikmesriigid nõuete või turustamispiirangute kehtestamisest, mis on rangemad kui artiklis 4 viidatud nimekirjades sätestatud või nende mittekohaldatavuse korral käesoleva direktiivi vastuvõtmise kuupäeval kehtivad nõuded või piirangud.

Artikkel 16

1.  Kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega otsustatakse, kas köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal, mis on toodetud kolmandas riigis ning mille puhul antakse tarnija kohustuste, sordiehtsuse, omaduste, taimetervise, kasvusubstraadi, pakendamise, kontrollimise korra, märgistamise ja sulgemise osas samad tagatised, on kõige eelnimetatu suhtes samaväärne ühenduses toodetud ning käesoleva direktiivi nõudeid ja tingimusi järgiva köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjaliga.

2.  Kuni lõikes 1 nimetatud otsuse vastuvõtmiseni võivad liikmesriigid kuni ►M9  31. detsembrini 2007 ◄ kohaldada kolmandatest riikidest köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali importimise suhtes tingimusi, mis on vähemalt samaväärsed artiklis 4 viidatud nimekirjades ajutiselt või püsivalt sätestatutega, ilma et see piiraks direktiivi 77/93/EMÜ sätete kohaldamist. Kui mainitud nimekirjades ei ole selliseid tingimusi sätestatud, peavad imporditingimused olema vähemalt samaväärsed asjaomase liikmesriigi toodangu suhtes kohaldatavate tingimustega.

Kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega võib esimeses lõigus märgitud kuupäeva mitmete erinevate kolmandate riikide puhul edasi lükata kuni lõikes 1 viidatud otsuse vastuvõtmiseni.

Köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali kohta, mida liikmesriik impordib kooskõlas antud liikmesriigi poolt vastavalt esimesele lõigule tehtud otsusega, ei kehti teistes liikmesriikides lõikes 1 märgitud aspektide suhtes mingeid turustamispiiranguid.

Artikkel 17

Liikmesriigid tagavad köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ametliku kontrollimise pistelise kontrolli teostamisega tootmise ja turustamise ajal, eesmärgiga kontrollida käesoleva direktiivi nõuete ja tingimuste järgimist.

Artikkel 18

Artiklis 5 sätestatud kontrollide ning artiklites 10 ja 17 sätestatud ametliku kontrollimise, sealhulgas proovivõtumeetodite üksikasjalik rakenduskord võetakse vastavalt vajadusele vastu kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega.

Artikkel 19

1.  Kui artikli 6 lõikes 4 sätestatud järelevalve ja kontrolli, artiklis 17 sätestatud ametliku kontrollimise või artiklis 20 sätestatud katsete käigus ilmneb, et köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele, võtab liikmesriigi vastutav ametiasutus tarvitusele vajalikud meetmed selle vastavusse viimiseks käesoleva direktiivi sätetega või sellise võimaluse puudumisel vastava köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamise keelustamiseks ühenduses.

2.  Kui ilmneb, et teatava tarnija turustatav köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal ei järgi käesoleva direktiivi nõudeid ja tingimusi, tagab asjaomane liikmesriik vajalike meetmete rakendamise selle tarnija vastu. Kui tarnijal keelatakse köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali turustamine, teavitab liikmesriik sellest komisjoni ja liikmesriikide pädevaid riigiasutusi.

3.  Lõike 2 alusel rakendatavad meetmed tühistatakse niipea, kui on piisava kindlusega tõestatud, et kõnesoleva tarnija turustamiseks ette nähtud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal järgib tulevikus käesoleva direktiivi nõudeid ja tingimusi.

▼M8

Artikkel 20

1.  Vajadusel kontrollitakse ja uuritakse liikmesriikides proove, et tõestada köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali vastavus käesoleva direktiivi nõuetele ja tingimustele, sealhulgas taimetervist käsitlevatele nõuetele ja tingimustele. Komisjon võib saata katseid kontrollima liikmesriikide ja komisjoni esindajad.

2.  Käesoleva direktiivi kohustuslike või mittekohustuslike sätete, sealhulgas taimetervisega seotud sätete kohaselt turule viidud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali proovide järelkontrolliks võib ühenduse siseselt läbi viia ühenduse võrdluskatseid. Võrdluskatsed võivad hõlmata järgmisi paljundus- ja istutusmaterjale:

 kolmandates riikides toodetud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal,

 mahepõllunduseks sobiv köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal,

 köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal, mida turustatakse seoses meetmetega, mille eesmärk on säilitada geneetilist mitmekesisust.

3.  Kõnealuseid võrdluskatseid kasutatakse selleks, et ühtlustada köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali kontrollimise tehnilisi meetodeid ja kontrollida kõnealuse materjali vastavust kehtestatud tingimustele.

4.  Komisjon kehtestab artiklis 21 osutatud korras võrdluskatsete läbiviimiseks vajaliku korra. Komisjon teavitab artiklis 21 nimetatud komiteed katsete läbiviimiseks vajalikust tehnilisest korrast ja katsete tulemustest. Taimetervisega seotud probleemide ilmnemisel teatab komisjon sellest alalisele taimetervise komiteele.

5.  Komisjon võib anda lõigetes 2 ja 3 sätestatud katsete läbiviimiseks rahalist toetust.

Rahaline toetus ei või ületada eelarvepädevate institutsioonide määratud iga-aastaseid assigneeringuid.

6.  Katsed, mis võivad ühenduselt rahalist toetust saada, ja rahalise toetuse andmise üksikasjalikud reeglid kehtestatakse artiklis 21 sätestatud korras.

7.  Lõigetes 2 ja 3 sätestatud katseid võivad läbi viia üksnes riiklikud asutused või riigi vastutusel tegutsevad juriidilised isikud.

▼M7

Artikkel 21

1.  Komisjoni abistab alaline põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee.

2.  Kui viidatakse käesolevale artiklile, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ ( 6 ) artikleid 4 ja 7.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 ettenähtud tähtajaks kehtestatakse üks kuu.

3.  Komitee võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 22

1.  Komisjoni abistab alaline põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee.

2.  Kui viidatakse käesolevale lõikele, artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artiklites 7 ja 8 sätestatut. kohaldatakse 1999/468/EÜ ( 7 ) otsuse

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

▼B

Artikkel 23

Artiklis 4 viidatud nimekirjade ning käesoleva direktiivi rakendamiseks vastuvõetud tingimuste ja üksikasjalike eeskirjade muudatused võetakse vastu kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega.

Artikkel 24

1.  Liikmesriigid tagavad, et nende territooriumil toodetud ja turustamiseks ette nähtud köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjal vastab käesoleva direktiivi nõuetele.

2.  Kui ametliku kontrollimise käigus leitakse, et köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali ei saa turustada, kuna see ei vasta mõnele taimetervisega seotud tingimusele, võtab asjaomane liikmesriik tarvitusele vajalikud ametlikud meetmed olukorrast tuleneva võimaliku taimeterviseriski kõrvaldamiseks.

Artikkel 25

1.  Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 31. detsembril 1992. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamatult komisjonile.

Kui liikmesriigid kõnealused normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.  Artiklite 5—11, 14, 15, 17, 19 ja 24 puhul määratakse nende kohaldamise kuupäev iga II lisas märgitud taimeperekonna või -liigi suhtes artiklis 4 viidatud nimekirja koostamise ajal kooskõlas artiklis 21 sätestatud menetlusega.

Artikkel 26

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.




I LISA

Kooskõlas artikliga 4 sätestatavad tingimused

Punkt A

Tingimused, millele istutusmaterjal peab vastama.

Punkt B

Direktiivis 70/458/EMÜ nimetamata taimeperekondade ja -liikide loendid, mis sisaldavad tingimusi, millele paljundusmaterjal peab vastama.




II LISA

Artikli 1 lõikes 2 viidatud taimeperekondade ja -liikide nimekiri



Allium ascalonicum

šalott

Allium cepa L.

sibul

Allium fistulosum L.

talisibul

Allium porrum L.

porrulauk

Allium sativum

küüslauk

Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.

aed-harakputk

Apium graveolens L.

seller

Asparagus officinalis L.

spargel

Beta vulgaris L. var. vulgaris

lehtpeet

Beta vulgaris L. var. conditiva Alef.

punapeet

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef . var. sabellica L.

lehtkapsas

Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis L.

lillkapsas

Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch.

asparkapsas

Brassica oleracea L. convar. var. gemmifera DC

Rooskapsas

Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef . var. sabauda L.

kähar peakapsas

Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef . var. alba DC

valge peakapsas

Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. rubra DC

punane peakapsas

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. gongylodes

nuikapsas

Brassica pekinensis L.

hiina kapsas

Brassica rapa L. var. rapa

naeris

Capsicum annuum L.

paprika

Cichorium endivia L.

endiivia

Cichorium intybus L. (partim)

salatsigur

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai

arbuus

Cucumis melo L.

melon

Cucumis sativus L.

kornišon

Cucurbita maxima Duchesne

kõrvits

Cucurbita pepo L.

kabatšokk

Cynara cardunculus

hispaania artišokk

Cynara scolymus

artišokk

Daucus carota L.

porgand

Foeniculum vulgare P. Mill.

apteegitill

Lactuca sativa L.

aedsalat

Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.

tomat

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

aedpetersell

Phaseolus coccineus L.

õisuba

Phaseolus vulgaris L.

aeduba

Pisum sativum L. (partim)

hernes, v.a põldhernes

Raphanus sativus L.

redis

Rheum

rabarber

Scorzonera hispanica L.

mustjuur

Solanum melongena L.

baklažaan

– Spinacia oleracea L.

spinat

Valerianelle locusta (L.) Laterr.

põldkännak

Vicia faba L. (partim)

põlduba



( 1 ) EÜT C 46, 27.2.1990, lk 4 ja

EÜT C 296, 15.11.1991, lk 10.

( 2 ) EÜT C 240, 16.9.1991, lk 193.

( 3 ) EÜT C 182, 23.7.1990, lk 19.

( 4 ) EÜT L 225, 12.10.1970, lk 7. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 90/654/EMÜ (EÜT L 353, 17.12.1990, lk 48).

( 5 ) EÜT L 26, 31.1.1977, lk 20. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 92/10/EMÜ (EÜT L 70, 17.3.1992, lk 27).

( 6 ) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

( 7 ) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

Top