Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0063

Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb ühenduse seisukohta seoses Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise veini ja piiritusjookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe artikli 27 alusel loodud ühiskomitee töökorraga

/* KOM/2006/0063 lõplik - ACC 2006/0019 */

52006PC0063

Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb ühenduse seisukohta seoses Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise veini ja piiritusjookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe artikli 27 alusel loodud ühiskomitee töökorraga /* KOM/2006/0063 lõplik - ACC 2006/0019 */


[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |

Brüssel 17.02.2006

KOM(2006) 63 lõplik

2006/0019 (ACC)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS,

mis käsitleb ühenduse seisukohta seoses Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise veini ja piiritusjookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe artikli 27 alusel loodud ühiskomitee töökorraga

(komisjoni esitatud)

SELETUSKIRI

Euroopa Ühenduse ja Kanada vaheline veini ja piiritusjookidega kauplemist käsitlev kokkulepe jõustus 1. juunil 2004. Kõnealuse kokkuleppe artikliga 27 nähakse ette ühiskomitee, mis koosneb ühenduse ja Kanada esindajatest. Ühiskomitee jälgib kokkuleppe nõuetekohast täitmist ning võib arutada kõiki selle täitmise ja toimimisega seotud küsimusi. Eelkõige vastutab ta järgmise eest:

- lisade muudatusettepanekute tegemine kokkuleppes ettenähtud korras;

- soovituste andmine, mis aitaksid kaasa kõnealuse kokkuleppe või 1989. aasta kokkuleppe eesmärkide saavutamisele;

- teabevahetus, et optimeerida käesoleva kokkuleppe toimimist;

- veini- või piiritusjookide sektoris mõlemale kokkuleppeosalisele huvi pakkuvate küsimuste kohta ettepanekute soovitamine ja

- vahekohtunikele vaidluste lahendamise eest makstavate tasude ja kulude kava kehtestamine.

Ühiskomitee annab soovitusi konsensuse alusel ja võtab vastu oma töökorra. Ühiskomitee tuleb kokku emma-kumma kokkuleppeosalise taotlusel hiljemalt 90 päeva jooksul alates taotluse esitamise kuupäevast vaheldumisi ühenduses ja Kanadas kokkuleppeosaliste vahel kokkulepitud ajal ja kohas ning viisil, sealhulgas videokonverentsi vahendusel.

Vastavalt töökorra projektile on komitee eesistujaks vaheldumisi kummagi kokkuleppeosalise delegatsiooni esimees. Eesistuja vastutab ka komitee sekretärikohustuste eest. Kumbki kokkuleppeosaline kannab komitee koosolekutel osalemisega seotud kulud.

2006/0019 (ACC)

Ettepanek:

NÕUKOGU OTSUS,

mis käsitleb ühenduse seisukohta seoses Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise veini ja piiritusjookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe artikli 27 alusel loodud ühiskomitee töökorraga

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koos artikli 300 lõike 2 teise lõiguga,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut[1]

ning arvestades järgmist:

(1) Euroopa Ühenduse ja Kanada vaheline veini ja piiritusjookidega kauplemist[2] käsitlev kokkulepe kirjutati alla 16. septembril 2003 ja see jõustus 1. juunil 2004.

(2) Kõnealuse kokkuleppe artikliga 27 nähakse ette ühiskomitee, mis koosneb ühenduse ja Kanada esindajatest.

(3) Kõnealuse kokkuleppe artikli 27 lõikes 2 sätestatakse, et ühiskomitee võtab vastu oma töökorra.

(4) Ühendus peaks otsustama, milline seisukoht ühiskomitees seoses kõnealuse komitee töökorraga vastu võetakse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise veini ja piiritusjookidega kauplemist käsitleva 16. septembri 2003. aasta kokkuleppe artikliga 27 loodud ühiskomitees ühenduse vastuvõetav seisukoht seoses kõnealuse ühiskomitee töökorraga põhineb ühiskomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.

Brüssel,

Nõukogu nimel

eesistuja

LISA

Artikkel 27 / EÜ ja Kanada vaheline veini ja piiritusjookide kokkulepe:

Ühiskomitee töökorra projekt

ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelist veini ja piiritusjookidega kauplemist käsitlevat kokkulepet, eriti selle artiklit 27,

ning arvestades, et kõnealune kokkulepe jõustus 1. juunil 2004,

VÕTAB OMA TÖÖKORRA VASTU JÄRGMISELT:

Artikkel 1 Delegatsiooni esimehed

1. Euroopa Komisjon ja Kanada rahvusvahelise kaubanduse ministeerium (edaspidi „kokkuleppeosalised“) määravad kumbki delegatsiooni esimehe, kes on kontaktisikuks kõikides komiteega seonduvates küsimustes.

2. Mõlema delegatsiooni esimehed võivad delegeerida kõik või osa delegatsiooni esimehe ülesannetest määratud asetäitjale ja sellisel juhul kehtivad kõik järgnevad viited delegatsiooni esimehele samaväärselt määratud asetäitjale.

Artikkel 2 Eesistuja

1. Komitee eesistuja ametit peavad vaheldumisi ühe kalendriaasta kaupa kummagi kokkuleppeosalise delegatsiooni esimehed.

2. Eesistuja vastutab ka komitee sekretärikohustuste eest.

Artikkel 3 Koosolekud

1. Eesistuja määrab koos teise delegatsiooni esimehega kindlaks koosolekute toimumisaja ja –koha ning teeb elektrooniliselt toimuvate koosolekute puhul tehnilised ettevalmistused. Eesistuja ja teise delegatsiooni esimees järgivad koosoleku toimumisaja ja –koha kokkuleppimisel nõuet korraldada koosolek 90 päeva jooksul, välja arvatud juhul, kui teema on seotud kokkuleppe artikliga 42.

2. Komitee koosolekud ei ole avalikud, kui ei ole ühiselt kokku lepitud teisiti.

Artikkel 4 Kirjavahetus

1. Kogu kirjavahetus komiteele või komitee jaoks saadetakse komitee eesistujale. Eesistuja saadab komiteega seotud kirjavahetuse koopia teise delegatsiooni esimehele, Kanada esinduse esimehele Brüsselis ja komisjoni esinduse esimehele Ottawas.

2. Kirjavahetust võib eesistuja ja teise delegatsiooni esimehe vahel pidada mis tahes kirjalikul viisil, kaasa arvatud elektronposti teel.

Artikkel 5 Koosolekute päevakord

1. Enne koosoleku toimumist koostab eesistuja päevakorraprojekti. Päevakorraprojekt saadetakse teise delegatsiooni esimehele hiljemalt 20 tööpäeva enne koosoleku toimumist. Eesistuja edastatud päevakorraprojekt sisaldab vastavalt kokkuleppe artikli 27 lõikele 3 mis tahes punkti, mille eesistuja on välja valinud.

2. Delegatsiooni esimehed võivad taotleda vastavalt artikli 27 lõikele 3 lisapunkte, mida eesistuja peab päevakorraprojekti lisama, tehes seda vähemalt 10 tööpäeva enne koosoleku algust.

3. Lõpliku päevakorraprojekti saadab eesistuja teise delegatsiooni esimehele hiljemalt 5 tööpäeva enne koosoleku algust. Eesistuja ja teise delegatsiooni esimees võtavad päevakorra ühisel kokkuleppel vastu iga koosoleku alguses. Päevakorda võib lisada punkti, mida seal ei ole, kui eesistuja ja teise delegatsiooni esimees selles kokku lepivad.

4. Erandina lõigetest 1, 2 ja 3, juhul kui koosolek on kokku kutsutud vastavalt artikli 42 lõikele 2, sisaldab päevakord kõnealuses artiklis kirjeldatud teemat ja päevakorraprojekti ei ole vaja laiali saata.

Artikkel 6 Õigusaktide vastuvõtmine

1. Komitee soovitused kokkuleppe artikli 27 lõike 2 tähenduses edastatakse kokkuleppeosalistele ning nendel on eesistuja ja teise delegatsiooni esimehe allkirjad.

2. Artikli 27 lõike 3 viiendas taandes viidatud tasude kava puhul kehtestab komitee kava vastavalt mõlema kokkuleppeosalise sellekohasele otsusele.

3. Kumbki kokkuleppeosaline võib otsustada avaldada mis tahes komitee soovitust.

Artikkel 7 Kirjalik menetlus

1. Komitee soovitust võib vastu võtta kirjaliku menetluse teel, kui eesistuja ja teise delegatsiooni esimees selles kokku lepivad.

2. Delegatsiooni esimees, kes teeb ettepaneku kirjaliku menetluse kasutamiseks, esitab soovituse eelnõu teise delegatsiooni esimehele. Teise delegatsiooni esimees vastab sellele, märkides, kas ta nõustub sellega või mitte, kas ta teeb muudatusettepanekuid või kas ta palub mõtlemiseks lisaaega. Kui eelnõu vastu võetakse, viiakse see lõpule vastavalt artikli 6 lõikele 1.

Artikkel 8 Protokoll

1. Eesistuja koostab iga koosoleku protokolli projekti ja esitab selle 20 tööpäeva jooksul alates koosoleku toimumisest teise delegatsiooni esimehele. Protokolli projektis märgitakse ära esitatud soovitused ja tuuakse ka välja võimalikud muud järeldused. Teise delegatsiooni esimees kas nõustub kõnealuse projektiga või esitab parandusettepanekud. Kui protokolli projektis on kokkuleppele jõutud, kirjutavad eesistuja ja teise delegatsiooni esimees kahele originaaleksemplarile alla. Üks originaaleksemplar jääb eesistujale ja teine teise delegatsiooni esimehele.

2. Kui protokollis ei jõuta enne järgmist koosolekut kokkuleppele, kajastab protokoll eesistuja koostatud projekti, millele on lisatud teise delegatsiooni esimehe parandusettepanekud.

Artikkel 9 Kulud

Kumbki kokkuleppeosaline kannab komitee koosolekutel osalemisega seotud kulud.

Artikkel 10 Konfidentsiaalsus

Komitee arutelud on konfidentsiaalsed.

ÕIGUSAKTILE LISATAV FINANTSSELGITUS

Poliitikavaldkond: Teatavate poliitikavaldkondade välisaspektid Tegevus: Rahvusvahelised põllumajanduskokkulepped |

MEETME NIMETUS: ÜHENDUSE SEISUKOHT, MIS KÄSITLEB EUROOPA ÜHENDUSE JA KANADA VAHELISE VEINI JA PIIRITUSJOOKIDEGA KAUPLEMIST KÄSITLEVA KOKKULEPPE ARTIKLI 27 ALUSEL LOODUD ÜHISKOMITEE TÖÖKORDA |

1. EELARVEREAD + RUBRIIGID: XX 01 01 01 01, XX 01 02 11 01

2. ÜLDNÄITAJAD

2.1. Kogueraldis meetmele: miljonit eurot kulukohustusteks

Ei rahastata.

2.2. Kohaldamisaeg:

Alates 1. jaanuarist 2006.

2.3. Üldine mitme aasta kulude eelkalkulatsioon:

c) Inimressursside üldine rahaline mõju ja muud halduskulud ( vt punkte 7.2 ja 7.3 )

eurot

Kulukohustused / maksed | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |

41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 |

KOKKU c |

Kulukohustused | 41 600 | 41 600 | 41600 | 41600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 |

Maksed | 41 600 | 41 600 | 41600 | 41600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 |

2.4. Vastavus finantsplaneeringule ja finantsperspektiivile

2.5. Finantsmõju tuludele:

X Ettepanekul ei ole finantsmõju (hõlmab meetme rakendamisega seonduvaid tehnilisi aspekte).

3. EELARVE TUNNUSED

Kululiik | Uus | EFTA osalus | Taotlejariikide osamaksed | Finantsperspektiivi rubriik |

Kohustuslikud | Liigenda-tud / liigenda-mata assigneerin-gud | JAH | EI | EI | Nr 8 |

4. ÕIGUSLIK ALUS

Asutamislepingu artikkel 133 koos artikliga 300.

5. KIRJELDUS JA PÕHJENDUS

5.1. Vajadus ühenduse sekkumise järele

5.1.1. Taotletavad eesmärgid

Euroopa Ühenduse ja Kanada vaheline veini ja piiritusjookidega kauplemist käsitlev kokkulepe kirjutati alla 16. septembril 2003 ja see jõustus 1. juunil 2004. Kõnealuse kokkuleppe artikliga 27 nähakse ette ühiskomitee, mis koosneb ühenduse ja Kanada esindajatest. Kõnealuse kokkuleppe artikli 27 lõikes 2 sätestatakse, et ühiskomitee võtab vastu oma töökorra. Ühendus peaks otsustama, milline seisukoht ühiskomitees seoses kõnealuse komitee töökorraga vastu võetakse.

5.1.2. Eelhindamisega seoses rakendatavad meetmed

Puuduvad.

5.1.3. Pärast eelhindamist rakendatavad meetmed

Puuduvad.

5.2. Kavandatav tegevus ja eelarvelise sekkumise korraldus

Töökorra kehtestamine ühiskomiteele, mis hoolitseb Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise veini ja piiritusjookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe toimimise eest ja mille vastutusalasse kuuluvad:

lisade muudatusettepanekute tegemine kokkuleppes ettenähtud korras; soovituste andmine, mis aitaksid kaasa kõnealuse kokkuleppe või 1989. aasta kokkuleppe eesmärkide saavutamisele; teabevahetus, et optimeerida kõnealuse kokkuleppe toimimist; veini- või piiritusjookide sektoris mõlemale kokkuleppeosalisele huvi pakkuvate küsimuste kohta ettepanekute soovitamine ja vahekohtunikele vaidluste lahendamise eest makstavate tasude ja kulude kava kehtestamine. |

- Ühiskomitee annab soovitusi konsensuse alusel ja võtab vastu oma töökorra. Ühiskomitee tuleb kokku emma-kumma kokkuleppeosalise taotlusel hiljemalt 90 päeva jooksul alates taotluse esitamise kuupäevast vaheldumisi ühenduses ja Kanadas kokkuleppeosaliste vahel kokkulepitud ajal ja kohas ning viisil, sealhulgas videokonverentsi vahendusel.

5.3. Täitmisviisid

Põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi otsejuhtimine koosseisuliste töötajatega.

6. FINANTSMÕJU

6.1. Kogu rahaline mõju B-osale (kogu planeerimisperioodi jooksul)

6.1.1. Rahaline sekkumine

Puudub.

6.1.2. Tehniline ja haldusabi, toetuskulud ja IT-kulud (kulukohustuste assigneeringud)

Puuduvad.

6.2. Kulude arvestus B-osas ettenähtud meetmete kaupa (kogu planeerimisperioodi jooksul)

Puudub.

7. MÕJU PERSONALILE JA HALDUSKULUD

7.1. Mõju inimressurssidele

Ametikoha liik | Meedet juhtima määratud personal, kasutades olemasolevaid ja/või lisaressursse | Kokku | Tegevusest tulenevate ülesannete kirjeldus |

Alaliste ametikohtade arv | Ajutiste ametikohtade arv |

Ametnikud või ajutised töötajad | A B C | 0,1 0,1 | 0,1 0,1 | Ühiskomitee koosolekute ettevalmistamine ja järeltegevus ning eelkõige nõukogu otsuste ettevalmistamine enne, kui ühiskomitee need vastu võtab |

Muud inimressursid |

Kokku | 0,2 | 0,2 |

7.2. Inimressursside üldine rahaline mõju

Inimressursi liik | Summa (eurodes) | Arvutamismeetod * |

Ametnikud Ajutised töötajad | 108 000*0,2 = 21 600 eurot | Keskmine standardkulu |

Muud inimressursid (märkida eelarverida) |

Kokku | 21 600 |

Summad on kogukulud kaheteistkümne kuu kohta.

7.3. Tegevusest tulenev muu halduskulu

Eelarverida (number ja rubriik) | Summa (eurodes) | Arvutamismeetod |

Kogueraldis XX 01 02 11 01 – Lähetused Muud kulud (täpsustada) | 20 000 p.m. |

Teabesüsteemid |

Muud kulud |

Kokku | 20 000 |

Summad on kogukulud kaheteistkümne kuu kohta.

I Kokku aasta kohta (7.2+7.3) II Tegevuse kestus III Tegevuse kogukulud (I x II) | 41 600 eurot määramata 41 600 eurot |

Summad on kogukulud kaheteistkümne kuu kohta.

Personali- ja haldusvajadused kaetakse haldavatele peadirektoraatidele jaotatud vahenditest iga-aastase jaotusprotseduuri raames.

8. JÄRELTEGEVUS JA HINDAMINE

8.1. Järeltegevuse korraldus

Ei kohaldata.

8.2. Planeeritud hindamise korraldus ja ajakava

Ei kohaldata.

9. PETTUSEVASTASED MEETMED

Puuduvad.

[1] ELT C […] […], lk. […]

[2] ELT L 35, 6.2.2004, lk 3.

Top