This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D1389
Commission Implementing Decision (EU) 2019/1389 of 4 September 2019 authorising derogations from Regulation (EU) No 1307/2013 of the European Parliament and of the Council and from Commission Delegated Regulation (EU) No 639/2014 as regards the implementation of certain conditions relating to the greening payment for claim year 2019 in Belgium, Spain, France, Lithuania, Poland and Portugal (notified under document C(2019) 6438)
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2019/1389, 4. september 2019, millega lubatakse 2019. taotlusaasta osas keskkonnasäästlikumaks muutmise toetuse teatavate tingimuste rakendamisel erandeid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EL) nr 1307/2013 ja komisjoni delegeeritud määrusest (EL) nr 639/2014 Belgias, Hispaanias, Prantsusmaal, Leedus, Poolas ja Portugalis (teatavaks tehtud numbri C(2019) 6438 all)
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2019/1389, 4. september 2019, millega lubatakse 2019. taotlusaasta osas keskkonnasäästlikumaks muutmise toetuse teatavate tingimuste rakendamisel erandeid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EL) nr 1307/2013 ja komisjoni delegeeritud määrusest (EL) nr 639/2014 Belgias, Hispaanias, Prantsusmaal, Leedus, Poolas ja Portugalis (teatavaks tehtud numbri C(2019) 6438 all)
C/2019/6438
ELT L 230, 6.9.2019, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.9.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 230/3 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2019/1389,
4. september 2019,
millega lubatakse 2019. taotlusaasta osas keskkonnasäästlikumaks muutmise toetuse teatavate tingimuste rakendamisel erandeid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EL) nr 1307/2013 ja komisjoni delegeeritud määrusest (EL) nr 639/2014 Belgias, Hispaanias, Prantsusmaal, Leedus, Poolas ja Portugalis
(teatavaks tehtud numbri C(2019) 6438 all)
(Ainult hispaania-, hollandi-, leedu-, poola-, portugali- ja prantsuskeelne tekst on autentsed)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1307/2013, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames toetuskavade alusel põllumajandustootjatele makstavate otsetoetuste eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 637/2008 ja (EÜ) nr 73/2009, (1) eriti selle artikli 69 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) nr 1307/2013 III jaotise 3. peatükis on sätestatud kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade toetus (edaspidi „keskkonnasäästlikumaks muutmise toetus“). Kõnealused tavad hõlmavad põllukultuuride mitmekesistamist ja ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-alasid. Nimetatud tavasid käsitlevad täiendavad eeskirjad on sätestatud komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 (2) 3. peatükis. |
(2) |
Määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 44 lõike 4 kohaselt võetakse põllumajanduskultuuride mitmekesistamise raames kesana arvesse muid põllumajanduskultuure kui rohi või muud rohttaimed. See tähendab, et maad, mida on kasutatud karjatamiseks või millelt on tootmise eesmärgil saaki koristatud, ei saa arvestada kesana. |
(3) |
Vastavalt delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõikele 2 võib kesa käsitada ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-alana määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 lõike 2 esimese lõigu punkti a tähenduses, kui sellel ei toimu põllumajanduslikku tootmist. |
(4) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõike 9 kohaselt võib määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 kohaldamisel käsitada vahekultuuride või taimkatte all olevaid alasid ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-alana, kui need on rajatud põllukultuuride segu külvamisega ja kui määruse (EL) nr 1307/2013 artiklis 46 sätestatud tingimused on täidetud. Liikmesriigid peavad koostama kasutatavate põllumajanduskultuuride segude loetelu ja määrama riigi, piirkonna, allpiirkonna või põllumajandustootja tasandil ajavahemiku, mille jooksul peavad ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-alana deklareeritud vahekultuuride või taimkattega alad olema rajatud. Kõnealune ajavahemik ei tohi olla lühem kui kaheksa nädalat. Lisaks ei kuulu vahekultuuride või taimkattega alade hulka saagi saamise või karjatamise eesmärgil tavaliselt sügisel külvatava talivilja all olevad alad. |
(5) |
Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal on otsustanud, et ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-aladena vastavalt määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 lõike 2 esimese lõigu punktidele a ja i võib käsitada kesa all olevaid alasid, mis vastavad delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõikes 2 sätestatud kriteeriumidele, ning vahekultuuride või taimkattega alasid, mis vastavad kõnealuse määruse artikli 45 lõikele 9. |
(6) |
Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal teatasid komisjonile, et kevad- ja suveperioodil kogetud ränk põud on avaldanud kahjulikku mõju põllumajanduslikule tegevusele, vähendanud loomasöödaks kasutatava taimestiku saagikust, seda eriti rohumaadel ja karjamaadel. |
(7) |
Karmi põua tõttu saadi liiga vähe loomasööta ning põud takistas ka varude kogumist. Nimetatud asjaolud tekitasid lisaprobleeme, kuna toodangu vähesuse tõttu oli kulude osa suurem ning see ohustab asjaomaste ettevõtete elujõulisust. |
(8) |
Selleks et võimaldada mõjutatud piirkondade põllumajandustootjatel kasutada võimalikult suurt osa oma kättesaadavatest aladest loomade söötmise eesmärgil, on Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal taotlenud luba teha erandeid teatavatest keskkonnasäästlikumaks muutmise toetuse tingimustest sellise kesa kohta, mis on deklareeritud vastavana kas põllumajanduskultuuride mitmekesistamise või ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-ala nõuetele vastavalt määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 44 lõikele 4 või artikli 46 lõike 2 esimese lõigu punktile a. |
(9) |
Samadel põhjustel on Belgia, Prantsusmaa, Leedu ja Poola taotlenud, et neile lubataks teha erandeid teatavatest keskkonnasäästlikumaks muutmise toetuse tingimustest vahekultuuride või taimkattega alade kohta, mille puhul on deklareeritud, et need vastavad ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-ala nõuetele kooskõlas määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 lõike 2 esimese lõigu punktiga i. |
(10) |
Ka ei saanud mõned põllumajandustootjad Prantsusmaal, Leedus ja Poolas õigel ajal külvata vahekultuure või taimkatet, sest äärmuslike ilmastikuolude tõttu ei võimaldanud mulla seisund teha selleks ettevalmistustöid. Kui ei lühendata ajavahemikku, mille jooksul tuleb rajada vahekultuuridega alad, on neil keeruline oma külviplaani ellu viia, seda eriti juhul, kui nad kavatsevad hiljem talivilja külvata. Kui see optimaalne aeg on möödas, riskivad põllumajandustootjad sellega, et on sunnitud külvama talivilja halbades tingimustes, mis seab ohtu asjaomase vilja edasise saagikuse. |
(11) |
Pidades silmas 2019. aasta tõsist põuda mõjutatud piirkondades ja põua tagajärgi, on asjakohane näha ette erandid määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 44 lõikest 4 põllumajanduskultuuride mitmekesistamise eesmärgil jäetava kesa osas, delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõikest 2 määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 lõike 2 esimese lõigu punkti a kohase ökoloogilisel kasutuseesmärgil jäetava kesa osas ning delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõikest 9 määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 lõike 2 esimese lõigu punkti i kohasel ökoloogilisel kasutuseesmärgil vahekultuuride või taimkattega alade osas. |
(12) |
Selleks, et määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 69 lõikes 1 sätestatud nõuded oleksid täidetud, tuleks käesolevas otsuses sätestada erandid põllumajanduskultuuride mitmekesistamise ja ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-ala kohustusest üksnes sellises ulatuses ja sellise aja jooksul, mis on rangelt hädavajalik. Seetõttu tuleks käesolevas otsuses sätestatud erandeid kohaldada selliste põllumajandustootjate suhtes, kes asuvad piirkondades, mille on asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused ametlikult nimetanud sellisteks mõjutatud piirkondadeks, kus on kõnealuse põua tagajärjel tekkinud märkimisväärne söödakultuuride vähesus. Et muuta erand sihipäraseks, tuleks kehtestada ka täiendavad tingimused. |
(13) |
Võttes arvesse muude vahendite kättesaadavust ja mõjutatud piirkondade, sealhulgas olemasolevate põllumajandustootmise süsteemide ja maakasutuse eripära, peaks Belgial, Hispaanial, Prantsusmaal, Leedul, Poolal ja Portugalil olema võimalus otsustada, millist erandit neis piirkondades kohaldada ja kui suures ulatuses, eeldusel, et käesolevas otsuses sätestatud tingimused on täidetud. Asjaomastes piirkondades erandite kohaldamise üle otsustamisel peaksid kõnealused liikmesriigid võtma nõuetekohaselt arvesse kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade eesmärke ning eelkõige vajadust kaitsta piisavalt pinnase kvaliteeti ning bioloogilist mitmekesisust, eriti õistaimede ja pesitsevate lindude jaoks kõige tundlikumal ajal. |
(14) |
Selleks et tagada käesoleva otsusega lubatud erandite tulemuslikkus, peaksid Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal tegema oma otsused 14 päeva jooksul pärast käesoleva otsuse teatavakstegemist ja teavitama komisjoni oma otsusest 7 päeva jooksul pärast otsuse tegemist. |
(15) |
Et komisjon saaks jälgida, kas asjaomaseid eeskirju kohaldatakse nõuetekohaselt ja milline on erandite mõju, peaksid Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal teatama hõlmatud hektarite arvu, et hinnata määrusega (EL) nr 1307/2013 kehtestatud erandite mõju põllumajanduskultuuride mitmekesistamise ja ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-alade keskkonnaeesmärkidele. Kõnealune teave tuleks olemasolevaid haldusvahendeid kasutades teha komisjonile kättesaadavaks 15. detsembriks 2019. Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal peaksid samaks kuupäevaks esitama komisjonile hinnangu selle kohta, milline on erandi mõju keskkonnale, bioloogilisele mitmekesisusele ja kliimaeesmärkidele, mis on seotud ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-aladega, vahekultuuride ja põllumajanduskultuuride mitmekesistamisega, ning vajaduse korral tuleks lisada ilmnenud kahjuliku mõju leevendamiseks võetavate meetmete kirjeldus. |
(16) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas otsetoetuste komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Erandite kohaldamisala
1. Erandina määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 44 lõikest 4 võivad Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal 2019. taotlusaasta puhul otsustada, et kesa käsitatakse eraldiseisva põllumajanduskultuurina, seda isegi juhul, kui sellist maad on kasutatud karjatamiseks või sellelt on tootmise eesmärgil saaki koristatud.
2. Erandina delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõikest 2 võivad Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal 2019. taotlusaasta puhul otsustada, et kesa käsitatakse määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 lõike 2 esimese lõigu punkti a kohase ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-alana, seda isegi juhul, kui sellist maad on kasutatud karjatamiseks või sellelt on tootmise eesmärgil saaki koristatud.
3. Erandina delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõikest 9 võivad Belgia, Prantsusmaa, Leedu ja Poola 2019. taotlusaasta puhul otsustada määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 lõike 2 esimese lõigu punkti i kohasel ökoloogilisel kasutuseesmärgil maa-alade kvalifitseerimisel valida vähemalt ühe järgmistest:
a) |
vahekultuuride või taimkattega alad võib rajada ka ilma kultuuride segu külvamata, kui külvatud põllukultuurideks on rohi või muud rohttaimed; |
b) |
vahekultuuride või taimkattega alade hulka võivad kuuluda saagi saamise või karjatamise eesmärgil tavaliselt sügisel külvatava talivilja all olevad alad. |
4. Erandina delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõike 9 teisest lõigust võivad Prantsusmaa, Leedu ja Poola 2019. taotlusaasta puhul lühendada minimaalset kohustuslikku ajavahemikku, mille jooksul tuleb vahekultuuride või taimkattega alad rajada ja mis on kõnealuse sättega ette nähtud, tingimusel et pärast külvatakse neile aladele talivilja.
Artikkel 2
Eranditega hõlmatud piirkonnad
Artiklis 1 osutatud otsuseid kohaldatakse ainult nende piirkondade suhtes, kus tabandunud kariloomad asuvad, või artikli 1 lõike 4 puhul seal, kus mulla seisund ei võimaldanud vajalikul ajal teha külvi ettevalmistustöid, takistades seega vastavust delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõikele 9, mida Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugali pädevad asutused ametlikult tunnustavad, kuna 2019. aastal oli karm põud.
Artikkel 3
Tähtaeg
Artiklis 1 osutatud otsused tuleb teha 14 päeva jooksul pärast käesoleva otsuse teatavakstegemist.
Artikkel 4
Teavitamine
1. 7 päeva jooksul alates artiklis 1 osutatud otsuste vastuvõtmisest teavitavad Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal komisjoni järgmisest:
a) |
alad, mida 2019. aastal tabas karm põud, mida kinnitavad ametlikult pädevad asutused; |
b) |
artikli 1 alusel tehtud otsused, sealhulgas NUTSi 3 tasandil kohaldatavate erandite laad ning asjaomastes valdkondades erandite kasutamise põhjendus. |
2. Hiljemalt 15. detsembriks 2019 teatavad Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal komisjonile nende põllumajandusettevõtete arvu, mis kasutasid artiklis 1 sätestatud erandeid, ja pindala (hektarites), mille suhtes kohaldati artiklis 1 sätestatud erandeid. See teave esitatakse NUTS 3 tasandil. Belgia, Hispaania, Prantsusmaa, Leedu, Poola ja Portugal esitavad samaks kuupäevaks komisjonile hinnangu selle kohta, milline on ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-aladega, vahekultuuride ja põllumajanduskultuuride mitmekesistamisega seotud erandi mõju keskkonnale, bioloogilisele mitmekesisusele ja kliimaeesmärkidele, ning vajaduse korral lisavad nad ilmnenud kahjuliku mõju leevendamiseks võetavate meetmete kirjelduse.
Artikkel 5
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Leedu Vabariigile, Poola Vabariigile ja Portugali Vabariigile.
Brüssel, 4. september 2019
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Phil HOGAN
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 608.
(2) Komisjoni 11. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 639/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1307/2013, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames toetuskavade alusel põllumajandustootjatele makstavate otsetoetuste eeskirjad, ning muudetakse kõnealuse määruse X lisa (ELT L 181, 20.6.2014, lk 1).