Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1764

Nõukogu otsus (EL) 2016/1764, 29. september 2016, seisukoha kohta, mille Euroopa Liit võtab ELi-ICAO ühiskomitees seoses otsusega võtta vastu Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelise koostöömemorandumi (millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik) lennuliikluse korraldamist käsitlev lisa

ELT L 269, 4.10.2016, pp. 14–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/1764/oj

4.10.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 269/14


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2016/1764,

29. september 2016,

seisukoha kohta, mille Euroopa Liit võtab ELi-ICAO ühiskomitees seoses otsusega võtta vastu Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelise koostöömemorandumi (millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik) lennuliikluse korraldamist käsitlev lisa

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) vaheline koostöömemorandum, millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik (1) (edaspidi „koostöömemorandum“), jõustus 29. märtsil 2012.

(2)

Vastavalt koostöömemorandumi artikli 7.3 punktile c võib koostöömemorandumi artikli 7.1 kohaselt loodud ühiskomitee võtta vastu koostöömemorandumi lisasid.

(3)

On asjakohane määrata kindlaks seisukoht, mille liit võtab ühiskomitees seoses lennuliikluse korraldamist käsitleva koostöömemorandumi lisa vastuvõtmisega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Seisukoht, mille liit võtab ELi-ICAO ühiskomitees vastavalt Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelise koostöömemorandumi (millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik) (edaspidi „koostöömemorandum“) artikli 7.3 punktile c seoses lennuliikluse korraldamist käsitleva koostöömemorandumi lisa vastuvõtmisega, põhineb ELi-ICAO ühiskomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 29. september 2016

Nõukogu nimel

eesistuja

P. ŽIGA


(1)   ELT L 232, 9.9.2011, lk 2.


ELi-ICAO ÜHISKOMITEE OTSUSE EELNÕU,

…,

millega võetakse vastu Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelise koostöömemorandumi (millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik) lennuliikluse korraldamist käsitlev lisa

ELi-ICAO ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse 29. märtsil 2012 jõustunud Euroopa Liidu ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni vahelist koostöömemorandumit, millega luuakse tõhustatud koostöö raamistik (edaspidi „koostöömemorandum“), eriti selle artikli 7.3 punkti c,

ning arvestades, et koostöömemorandumile on asjakohane lisada lennuliikluse korraldamist käsitlev lisa,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesoleva otsuse lisa võetakse vastu ning see moodustab koostöömemorandumi lahutamatu osa.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

….

ELi-ICAO ühiskomitee nimel

eesistujad


LISA

LENNULIIKLUSE KORRALDAMISE KOHTA

1.   Eesmärgid

1.1.   Osalised lepivad kokku, et teevad lennuliikluse korraldamise ja aeronavigatsiooniteenuste (edaspidi „ATM/ANS“) alast koostööd Euroopa Liidu (EL) ja Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) vahel 28. aprillil 2011 Montrealis ja 4. mail 2011 Brüsselis allkirjastatud koostöömemorandumi raames.

1.2.   Osalised lepivad kokku, et nad teevad läbipaistvuse ja dialoogi vaimus tihedat koostööd ATMi/ANSiga seotud tegevuse koordineerimiseks kooskõlas oma kohustusega ühtlustada kõikjal ATMi/ANSi standardites ja soovituslikes tavades sisalduvad nõuded ning uute ATMi/ANSi alaste tehnoloogiasuundumuste ja süsteemide üldine koostalitlus.

2.   Kohaldamisala

2.1.   Osalised lepivad kokku, et teevad käesoleva lisa artiklis 1 sätestatud eesmärkide täitmiseks järgmist koostööd:

peavad korrapärast dialoogi mõlemale osalisele huvi pakkuvates ATMi/ANSi valdkonna küsimustes;

suurendavad ATMi/ANSiga seotud asjakohast teavet ja andmeid korrapäraselt vahetades läbipaistvust;

osalevad ATMi/ANSi valdkonnaga seotud tegevuses;

jälgivad ja analüüsivad riikides ICAO standardite ja soovituslike tavade järgimist ATMi/ANSi valdkonnas;

teevad koostööd õigusloome ja standardite kehtestamise küsimustes;

teevad koostööd ICAO üleilmse aeronavigatsioonikava (GANP) ja selle juurde kuuluva lennunduse tugisüsteemide ajakohastamise kava (ASBU) meetodite väljatöötamisel ja rakendamisel;

töötavad välja ja esitavad tehnilise abi projektid ja kavad;

edendavad piirkondlikku koostööd eelkõige ICAO Euroopa (EUR) piirkonnas, pidades eelkõige silmas ühtse Euroopa taeva väljatöötamisel ja rakendamisel tehtud edusamme ning Euroopa Lennundusohutusameti (EASA) tegevust ATMi/ANSiga seotud küsimustes, ja

vahetavad ATMi/ANSi asjakohastes valdkondades tehnilisi eksperte.

3.   Rakendamine

3.1.   Osalised võivad kehtestada töökorra, milles on sätestatud vastastikku kokku lepitud mehhanismid ja menetlused tulemusliku koostöö tegemiseks käesoleva lisa artiklis 2.1 osutatud valdkondades. Selle töökorra võtab vastu koostöömemorandumi artikli 7 kohaselt loodud ühiskomitee.

3.2.   Käesoleva lisa kohaseid koostöötoiminguid teevad osaliste nimel ICAO aeronavigatsioonibüroo (ANB) ja Euroopa Komisjon. Euroopa Komisjon võib asjakohasel juhul kaasata ELi liikmesriike ja Euroopa organisatsioone, sh EASA, ühisettevõtte SESAR, SESARi kasutuselevõtu asutuse ja EUROCONTROLi.

4.   Dialoog

4.1.   Osalised korraldavad kummalegi huvi pakkuvate ATMi/ANSi valdkonna küsimuste arutamiseks korrapäraselt koosolekuid ja/või telekonverentse ning kooskõlastavad asjakohasel juhul tegevust.

5.   Läbipaistvus ja teabevahetus

5.1.   Osalised aitavad vastavalt nende kohaldatavatele eeskirjadele suurendada ATMi/ANSi valdkonna läbipaistvust suhetes kolmandate isikutega.

5.2.   Osalised järgivad ATMi/ANSi valdkonna koostöö ja ühistegevuse puhul läbipaistvuse põhimõtet ja ilma et see piiraks osaliste kohaldatavate eeskirjade rakendamist, jagavad omavahel asja- ja nõuetekohaseid andmeid, teavet ja dokumente ning hõlbustavad vastastikust osalemist koosolekutel.

5.3.   Selleks kehtestavad osalised teabe vahetamise menetlused, millega tagatakse koostöömemorandumi artikli 6 kohaselt teiselt osaliselt saadud teabe konfidentsiaalsus.

6.   Osalemine ATMi/ANSiga seotud tegevuses

6.1.   Käesoleva lisa rakendamisel kutsuvad mõlemad osalised asjakohasel juhul ning kooskõlas kehtivate eeskirjade või menetlustega teist osalist osalema vaatlejana ATMi/ANSiga seotud tegevuses ja koosolekutel, et tagada tihe koostöö ja tegevuse kooskõlastamine.

7.   ATMi/ANSiga seotud teabe ja analüüsitulemuste jagamine

7.1.   Ilma et see piiraks osaliste kohaldatavate eeskirjade rakendamist, jagavad nad kavandatavat asjakohast töökorda järgides ATMi/ANSiga seotud asjaomast teavet ja asjaomaseid andmeid ning kõnealusel teabel ja andmetel põhinevate analüüside tulemusi.

7.2.   Osalised teevad tihedat koostööd seoses kõigi meetmetega, mille eesmärk on tagada standardite ja soovituslike tavade parem järgimine ELis ja muudes riikides. Koostöö hõlmab teabevahetust, asjaosaliste vahelise dialoogi hõlbustamist ja tehnilise abi toimingute kooskõlastamist.

7.3.   EL abistab ICAOd tulemuslikkuse hindamiseks ja eesmärkide seadmiseks ning Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava rakendamise jälgimiseks võetavatele meetmetele tuginedes üldise tulemuslikkusel põhineva lähenemisviisi ja üldise järelevalvega seotud lähenemisviisi väljatöötamisel, et rakendada ICAO üleilmne aeronavigatsioonikava (GANP) ja selles sisalduvad lennunduse tugisüsteemide ajakohastamise kava (ASBU) meetodeid. ICAO kasutab parimal võimalikul ja sobival viisil ELis juba välja töötatud või väljatöötamisel olevaid materjale, mis on kogutud ühtse Euroopa taeva üldise lähenemisviisi arendamise ja rakendamise käigus.

8.   Õigusloomega ja standardite kehtestamisega seotud küsimused

8.1.   Mõlemad osalised tagavad, et teist osalist teavitatakse kõigist asjakohastest õigusnormidest, standarditest, nõuetest ja soovituslikest tavadest, mis võivad mõjutada käesoleva lisa ja selle muudatuste rakendamist.

8.2.   Osalised teavitavad teineteist õigeaegselt kõigist nende asjakohaste õigusnormide, standardite, nõuete ja soovituslike tavade kavandatud muudatustest, mis võivad mõjutada käesoleva lisa kohaldamist. See teavitamine võib vajaduse korral hõlmata ka sobivate planeerimisvahendite jagamist, näiteks asjakohased ühe- või mitmeaastased kavad. Ühiskomitee võib selliseid muudatusi arvesse võttes vajaduse korral vastu võtta käesoleva lisa muudatused kooskõlas koostöömemorandumi artikliga 7.

8.3.   ATMi/ANSiga seotud õigusnormide ja standardite üldiseks ühtlustamiseks peavad osalised asjakohaste normide koostamisel või standardite ja soovituslike tavade väljatöötamisel teineteisega nõu ATMi/ANSi alastes tehnilise reguleerimise küsimustes ning asjakohasel juhul kutsutakse neid osalema sellekohastes tehnilistes üksustes.

8.4.   Seega peavad EL ja ICAO oma koostöö veelgi sujuvamaks muutma, et tagada ELi normide õigeaegne läbivaatamine pärast rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni (Chicago konventsioon) lisade muutmist ICAO poolt ning õigel ajal panustada ICAOs ATMi/ANSiga seotud lisade muutmiseks peetavatesse aruteludesse.

8.5.   ICAO teavitab ELi õigeaegselt ATMi/ANSiga seotud standardeid ja soovituslikke tavasid mõjutavatest ICAO otsustest ja soovitustest, tagades ELile täieliku juurdepääsu ICAO riikide kirjadele ja elektroonilistele infolehtedele.

8.6.   Asjakohasel juhul püüab EL tagada, et tema asjakohased õigusaktid oleksid vastavuses ICAO kohaldatavate ATMi/ANSi alaste standardite ja soovituslike tavadega.

8.7.   Kuna Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava on tihedalt seotud ICAO üleilmse aeronavigatsioonikavaga (GANP) ja selles sisalduvate lennunduse tugisüsteemide ajakohastamise kava (ASBU) meetoditega, abistab EL koos liikmesriikidega ICAOd ATMi/ANSiga seotud uusi nõudeid käsitlevate standardite ja soovituslike tavade väljatöötamisel, lähtudes oma vajadustest ning SESARi kasutuselevõtu käigus saadud kogemustest. Samuti aitab ICAO ELil ajakohastada uute ATMi/ANSi nõuete täitmiseks vajalikke üldiseid koostalitlusstandardeid, lähtudes üleilmsest aeronavigatsioonikavast (GANP), lennunduse tugisüsteemide ajakohastamise kava (ASBU) meetoditest ja sellega seotud tegevuskavadest.

8.8.   Olenemata ELi liikmesriikidele Chicago konventsioonist tulenevatest kohustustest, peab EL, kui see on asjakohane, ICAOga dialoogi tehnilise teabe andmiseks juhul, kui ELi õigusaktide kohaldamise tagajärjel tekib probleeme seoses ICAO standardite ja soovituslike tavade järgimisega.

8.9.   Õigusloomega ja standardite kehtestamisega seotud ühismeetmed ei või olla vastuolus ICAOs eeskirjade koostamiseks kehtestatud menetlustega ega tekitada ICAO-le uusi õiguslikke või aruandekohustusi ELi ega selle liikmesriikide ees.

9.   Tehnilise abi projektid ja kavad

9.1.   Osalised kooskõlastavad riikide abistamist, et tagada piiratud ressursside tõhusam kasutamine ja vältida tegevuse dubleerimist, ning vahetavad teavet, sealhulgas ATMi/ANSiga seotud tehnilise abi projektide ja kavadega seotud andmeid.

10.   Piirkondlik koostöö

10.1.   Osalised tähtsustavad kõige rohkem tegevust, mille eesmärk on kiirendada ühtse Euroopa taeva kasutuselevõttu ja EASA asjakohast tegevust ATMi/ANSi valdkonnas seal, kus piirkondlikud süsteemid võimaldavad suuremat kulutõhusust ning paremat järelevalvet ja/või ühtlustamist.

10.2.   Punkti 10.1 puhul tuleb eelkõige silmas pidada piirkondlikku tulemuslikkusel põhinevat lähenemisviisi, ATMi/ANSi valdkonna tehnilisi norme Euroopas, funktsionaalseid õhuruumiosi, võrgustikufunktsioonide haldamist (sh Euroopa lennunduskriiside koordineerimisüksust (EACCC)) ning SESARil ja Euroopa lennunduse korraldamise üldkaval põhinevate uute ATMi/ANSi kontseptsioonide kasutuselevõttu ning jälgimist.

10.3.   Piirkondliku koostöö ootuste täitmiseks säilitatakse ELi ja ICAO Pariisi piirkondliku büroo vahel tihedad koostöösidemed, mis muu hulgas hõlmavad vastastikust osalemist asjakohastel koosolekutel (nt ühtse taeva komitee).

10.4.   EL koordineerib käesoleva lisa kohast koostööd, eelkõige ICAO piirkondlike kavade edendamisel tehtavat koostööd Euroopa organisatsioonide, ELi liikmesriikide ja ICAO piirkondliku büroo vahel.

11.   Eksperdiabi

11.1.   Ilma et see piiraks väljaspool käesoleva lisa kohaldamisala arendatavate eksperdiabikavade rakendamist, püüab EL teha ICAO-le taotluse korral kättesaadavaks asjakohastes ATMi/ANSi valdkondades tehnilist pädevust omavad eksperdid, kes täidavad käesoleva lisa kohaldamisalasse kuuluvaid ülesandeid ja osalevad sellistes toimingutes. Kõnealuse eksperdiabi tingimused täpsustatakse osaliste vahel kokku lepitud töökorras.

12.   Läbivaatamine

12.1.   Osalised vaatavad käesoleva lisa rakendamise korrapäraselt läbi ja võtavad vajaduse korral arvesse kogu asjakohast arengut poliitikameetmete ja õigusloome vallas.

12.2.   Käesoleva lisa läbivaatamine on koostöömemorandumi artikli 7 kohaselt loodud ühiskomitee (edaspidi „ühiskomitee“) ülesanne.

13.   Jõustumine, muudatused ja lõpetamine

13.1.   Käesolev lisa jõustub kuupäeval, mil ühiskomitee selle vastu võtab, ning jääb jõusse kuni selle lõpetamiseni.

13.2.   Käesoleva lisa kohaselt kokku lepitud töökord jõustub kuupäeval, mil ühiskomitee selle vastu võtab.

13.3.   Kõik käesoleva lisa kohaselt vastu võetud töökorra muudatused või selle lõpetamise lepib kokku ühiskomitee.

13.4.   Mõlemad osalised võivad käesoleva lisa kehtivuse igal ajal lõpetada. Lõpetamine jõustub kuue kuu möödumisel kuupäevast, mil üks osaline saadab teisele sellekohase kirjaliku teate, välja arvatud juhul, kui kõnealune lõpetamisteade võetakse osaliste vastastikusel nõusolekul enne kõnealuse kuuekuulise ajavahemiku lõppu tagasi.

13.5.   Kui koostöömemorandum lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev lisa, olenemata käesoleva punkti muudest sätetest.


Top