EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0214
2011/214/EU: Commission Decision of 1 April 2011 amending Annexes II to IV to Council Directive 2009/158/EC on animal health conditions governing intra-Community trade in, and imports from third countries of, poultry and hatching eggs (notified under document C(2011) 2068) Text with EEA relevance
2011/214/EL: Komisjoni otsus, 1. aprill 2011 , millega muudetakse nõukogu direktiivi 2009/158/EÜ (kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta) II – IV lisa (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2068 all) EMPs kohaldatav tekst
2011/214/EL: Komisjoni otsus, 1. aprill 2011 , millega muudetakse nõukogu direktiivi 2009/158/EÜ (kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta) II – IV lisa (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2068 all) EMPs kohaldatav tekst
ELT L 90, 6.4.2011, p. 27–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; mõjud tunnistatud kehtetuks 32016R0429
6.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 90/27 |
KOMISJONI OTSUS,
1. aprill 2011,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 2009/158/EÜ (kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta) II – IV lisa
(teatavaks tehtud numbri K(2011) 2068 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2011/214/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta direktiivi 2009/158/EÜ kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta, (1) eriti selle artiklit 34,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivis 2009/158/EÜ on sätestatud loomatervishoiunõuded, mida kohaldatakse kodulindude ja haudemunade liidusisesel kaubandusel ning nende importimisel kolmandatest riikidest. Direktiivi II lisas on sätestatud kõnealuste kaupade liidusisese kaubandusega tegelevate ettevõtete heakskiitmise eeskirjad. Kõnealuse lisa II, III ja IV peatükis on sätestatud rajatiste, nende talitluse ja haiguseseireprogrammi suhtes kohaldatavad tingimused ning ettevõtte heakskiidu peatamise või äravõtmise kriteeriumid, mis hõlmavad liidusisese kaubanduse jaoks heakskiidetud ettevõtete kohustuslikku kontrollimist teatavate mikroorganismide (Salmonella ja Mycoplasma) suhtes. |
(2) |
Rajatiste ja nende talitluse suhtes direktiivi 2009/158/EÜ II lisa II peatükis sätestatud tingimuste rakendamisel saadud kogemused osutavad, et tingimusi tuleks kohandada vastavalt tööstusharu tavapraktikale, võttes eelkõige arvesse erinevate kodulinnuliikide munemiskäitumist. |
(3) |
Lisaks tuleks muuta direktiivi 2009/158/EÜ II lisa III ja IV peatükki, et võtta arvesse Mycoplasma diagnostikameetodite teaduslikku arengut kooskõlas maailma loomatervishoiu organisatsiooni (OIE) diagnostiliste testide ja vaktsiinide käsiraamatu peatükiga 2.3.5 ning muudatusi Salmonella nomenklatuuris vastavalt Maailma Tervishoiuorganisatsiooni juurde kuuluva salmonelloosiuuringute koostöökeskuse 2007. aastal avaldatud teatisele White-Kauffmann-Le Minor skeemi kohta Salmonella serotüüpide antigeenide määramiseks ning maailma loomatervishoiu organisatsiooni (OIE) diagnostiliste testide ja vaktsiinide käsiraamatu peatükile 2.3.11. |
(4) |
Direktiivi 2009/158/EÜ III lisas on sätestatud kodulindude vaktsineerimise tingimused. Seda lisa tuleks muuta, et need hõlmaksid ka Salmonella vastu vaktsineerimise eritingimusi. |
(5) |
Lisaks on vaja muuta teatavaid klassikalise lindude gripi vastu vaktsineerimist käsitlevaid viiteid direktiivi 2009/158/EÜ IV lisas esitatud veterinaarsertifikaatide näidistes. |
(6) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. novembri 2003. aasta määruses (EÜ) nr 2160/2003 salmonella ja teiste konkreetsete toidupõhiste zoonootilise toimega mõjurite kontrolli kohta (2) on sätestatud eeskirjad, et tagada salmonella ja teiste zoonootiliste mõjurite suhtes asjakohaste ja tõhusate avastamis- ja tõrjemeetmete võtmine. Kõnealuse määruse I lisas loetletud teatavaid linnu- ja loomaliikide päritolukarjasid tuleb enne elusloomade või haudemunade lähetamist päritolukoha käitlemisettevõttest kontrollida teatavate konkreetsete zoonooside ja zoonootiliste mõjurite suhtes. Kontrollimise kuupäev ja tulemused tuleb lisada liidu õigusaktidega, sh direktiiviga 2009/158/EÜ, kehtestatud asjakohastesse veterinaarsertifikaatidesse. |
(7) |
Direktiivi 2009/158/EÜ IV lisas on sätestatud veterinaarsertifikaadi näidis kodulindude ja haudemunade liidusisese kaubanduse jaoks. |
(8) |
Komisjoni 20. juuni 2008. aasta määruses (EÜ) nr 584/2008 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 2160/2003 seoses ühenduse eesmärgiga vähendada Salmonella enteritidis’e ja Salmonella typhimurium’i esinemissagedust kalkunitel) (3) on sätestatud, et alates 1. jaanuarist 2010 kohaldatakse kontrollinõudeid ka kalkunikarjade suhtes ning seepärast tuleks direktiivi 2009/158/EÜ IV lisaga kehtestatud asjakohaseid veterinaarsertifikaate vastavalt muuta. |
(9) |
Direktiivi 2009/158/EÜ II, III ja IV lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(10) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2009/158/EÜ II, III ja IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 1. aprill 2011
Komisjoni nimel
komisjoni liige
John DALLI
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 74.
(2) ELT L 325, 12.12.2003, lk 1.
(3) ELT L 162, 21.6.2008, lk 3.
LISA
Direktiivi 2009/158/EÜ II, III ja IV lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
II lisa muudetakse järgmiselt.
|
2) |
III lisa muudetakse järgmiselt.
|
3) |
IV lisa asendatakse järgmisega: „IV LISA VETERINAARTÕENDID LIIDUSISESE KAUBANDUSE JAOKS (Näidised 1–6) NÄIDIS 1
NÄIDIS 2
NÄIDIS 3
NÄIDIS 4
NÄIDIS 5
NÄIDIS 6
|
(1) Salmonella Pullorum on Salmonella enterica subsp. enterica serotüübi Gallinarum biokeemiline variant Pullorum.
(2) Salmonella Gallinarum on Salmonella enterica subsp. enterica serotüübi Gallinarum biokeemiline variant Gallinarum.
(3) Salmonella arizonae on Salmonella enterica subsp. arizonae serogrupp K (O18) arizonae.
(4) Tuleb märkida, et muude linnuliikide kui kanade puhul võivad seroloogilised testid anda mõnikord vastuvõetamatult palju valepositiivseid tulemusi.
(5) Tuleb märkida, et keskkonnast võetud proovid ei ole üldjuhul sobivad Salmonella Pullorum’i ja Salmonella Gallinarum’i usaldusväärseks avastamiseks.
(6) Tuleb märkida, et diagnoosimisel võib olla kasulik ka aseptiliselt kogutud kudede otsene väljakülv vähese selektiivsusega agarile (nt MacConkey agar).
(7) Salmonella Pullorum and Salmonella Gallinarum ei kasva eriti hästi modifitseeritud pooltahkes Rappaport-Vassiladise söötmes, mida liidus kasutatakse zoonootilise Salmonella spp. seireks.
(8) Tuleb märkida, et praegu ei võimalda testide tulemused eristada kas tegemist on Salmonella Pullorum’i ja Salmonella Gallinarum’i põhjustatud nakkusega või nende serotüüpide vaktsiinide kasutamisega.