This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1283
Council Regulation (EU) No 1283/2009 of 22 December 2009 amending Council Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Nõukogu määrus (EL) nr 1283/2009, 22. detsember 2009 , millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
Nõukogu määrus (EL) nr 1283/2009, 22. detsember 2009 , millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
ELT L 346, 23.12.2009, p. 1–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; mõjud tunnistatud kehtetuks 32017R1509
23.12.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 346/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1283/2009,
22. detsember 2009,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 215 lõikeid 1 ja 2,
võttes arvesse nõukogu 27. juuli 2009. aasta ühist seisukohta 2009/573/ÜVJP ja nõukogu 22. detsembri 2009. aasta otsust 2009/1002/ÜVJP, millega muudetakse nõukogu ühist seisukohta 2006/795/ÜVJP (1), mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid, (2)
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning komisjoni ühist ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 20. novembril 2006 vastu ühise seisukoha 2006/795/ÜVJP, (3) mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi (edaspidi „Põhja-Korea”) vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega rakendatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006). |
(2) |
Kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1874 (2009) kehtestati ühise seisukohaga 2009/573/ÜVJP Põhja-Korea vastu täiendavad piiravad meetmed, mis hõlmavad eelkõige selliste esemete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia tarnimise, müümise ja edasiandmise keelustamist, mis võivad kaasa aidata Põhja-Korea tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele. Otsuses 2009/1002/ÜVJP, täpsustatakse, et nimetatud keeld hõlmab kõiki nõukogu 5. mai 2009. aasta määruse (EÜ) nr 428/2009 (millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks (uuesti sõnastatud)) (4) I lisas loetletud kahese kasutusega kaupu ja tehnoloogiaid. |
(3) |
Ühise seisukohaga 2009/573/ÜVJP on ka ette nähtud teatavate Põhja-Koreasse suunduvate ja sealt saabuvate veoste kontrollimine ning õhusõidukite ja laevade puhul kohustus esitada liitu sissetoodavate või sealt väljaviidavate kaupade kohta täiendavat saabumis- või väljumiseelset teavet. Kõnealune teave tuleb esitada kooskõlas nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (5) ning komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (6) asjaomaste sätetega, mis käsitlevad sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioone. |
(4) |
Ühise seisukohaga 2009/573/ÜVJP on keelatud ka punkerdamisteenuste osutamine Põhja-Korea laevadele ja Põhja-Korea laevade muu teenindamine, et ära hoida selliste esemete transport, mille eksport on määruse (EÜ) nr 329/2007 (7) alusel keelatud. |
(5) |
Samuti on ühise seisukohaga 2009/573/ÜVJP laiendatud rahaliste vahendite külmutamise meetmeid teiste isikute kategooriate suhtes ning kehtestatud finantskontrolli meetmed finantsasutuste tegevuse suhtes, mis võib kaasa aidata Põhja-Korea tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele. |
(6) |
Kõnealused meetmed kuuluvad aluslepingu reguleerimisalasse ning seetõttu on nende rakendamiseks liidus vaja liidu õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide ettevõtjad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt. |
(7) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 329/2007 vastavalt muuta. |
(8) |
Füüsiliste isikute isikuandmete töötlemisel käesoleva määruse alusel tuleb järgida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta) (8) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta) (9). |
(9) |
Käesoleva määrusega kehtestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 329/2007 muudetakse järgmiselt:
1) |
artikli 1 lõige 8 asendatakse järgmisega: „8. liidu territoorium – liikmesriikide territooriumid, sealhulgas nende õhuruum, kus kohaldatakse lepingut selles kindlaksmääratud tingimuste alusel.”; |
2) |
artikkel 2 asendatakse järgmisega: „Artikkel 2 1. Keelatud on:
2. I lisa sisaldab kõiki tooteid, materjale, varustust, kaupu ja tehnoloogiat, kaasa arvatud tarkvara, mis on määruse (EÜ) nr 428/2009 kohaselt määratletud kahese kasutusega kaupade või tehnoloogiana (10). Ia lisa hõlmab teatavaid muid tooteid, materjale, seadmeid, kaupu ja tehnoloogiat, mis võivad kaasa aidata Põhja-Korea tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele. 3. Põhja-Koreast keelatakse I ja Ia lisas nimetatud kaupade ja tehnoloogia ostmine, importimine või transportimine sõltumata sellest, kas asjaomane toode on pärit Põhja-Koreast või mitte. |
3) |
artikli 3 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Keelatud on:
|
4) |
lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 3a 1. Selleks et ära hoida nende I ja Ia lisas loetletud kaupade ja tehnoloogia üleandmist, mis võivad kaasa aidata Põhja-Korea tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele, ja III lisas loetletud luksuskaupade üleandmist, on Põhja-Koreasse suunduvatel ning sealt saabuvatel kaubalennukitel ja -laevadel ning Põhja-Korea laevadel kohustus esitada asjaomase liikmesriigi pädevatele tolliasutustele saabumis- või väljumiseelset teavet kõigi liitu sissetoodavate või sealt väljaviidavate kaupade kohta. Saabumis- või väljumiseelse teabe andmise kohustust reguleerivad eeskirjad, eelkõige järgitavad tähtajad ja nõutavad andmed, on esitatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. aprilli 2005. aasta määruse (EÜ) nr 648/2005 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (11) ja komisjoni 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1875/2006 (millega muudetakse 2. juuli 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (12) kohaldatavates sätetes, milles käsitletakse sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioone ning tollideklaratsioone. Lisaks sellele teatavad Põhja-Koreasse suunduvad ning sealt saabuvad kaubalennukid ja -laevad või nende esindajad, kas nende kaubad kuuluvad käesoleva määruse kohaldamisalasse, ning ekspordiloa nõude kohaldamise korral esitavad väljastatud ekspordiloa üksikasjad. Kuni 31. detsembrini 2010 võib sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioonid ning käesolevas artiklis nõutud lisaandmed esitada kirjalikus vormis, kasutades kaubandus-, sadama- või veoteavet, tingimusel et see sisaldab vajalikke andmeid. Alates 1. jaanuarist 2011 tuleb käesolevas artiklis nõutud lisaandmed edastada vastavalt asjaoludele kas kirjalikult või kasutada sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioone. 2. Liikmesriikide kodanikel või liikmesriikide territooriumilt on keelatud osutada Põhja-Korea laevadele punkerdamis-, varustamis- või mis tahes muid teenuseid juhul, kui teenuse osutajad on saanud teavet, sealhulgas pädevatelt tolliasutustelt lõikes 1 osutatud saabumis- või väljumiseelsel teabel põhinevat teavet, mis annab põhjendatud aluse arvata, et kõnealused laevad veavad esemeid, mille tarnimine, müük, üleandmine või eksport on käesoleva määruse kohaselt keelatud, välja arvatud juhul, kui selliste teenuste osutamine on vajalik humanitaareesmärkidel. |
5) |
artikkel 6 asendatakse järgmisega: „Artikkel 6 1. Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida IV lisas loetletud isikud, üksused või asutused omavad või mis on nende valduses või kontrolli all. IV lisa sisaldab sanktsioonide komitee või ÜRO Julgeolekunõukogu poolt vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006) lõike 8 punktile d kindlaksmääratud isikute, üksuste ja asutuste nimesid. 2. Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida V lisas loetletud isikud, üksused või asutused omavad või mis on nende valduses või kontrolli all. V lisa sisaldab IV lisas loetlemata isikuid, üksusi ja asutusi, kelle puhul nõukogu on vastavalt ühise seisukoha 2006/795/ÜVJP artikli 4 lõike 1 punktidele b ja c kindlaks teinud, et:
V lisas esitatud loetelu vaadatakse korrapäraselt ja vähemalt iga 12 kuu tagant uuesti läbi. 3. IV ja V lisa sisaldavad kättesaadavuse korral loetellu kantud füüsiliste isikute kohta teavet asjaomaste isikute piisavaks identifitseerimiseks. Teave võib hõlmata järgmisi andmeid:
IV ja V lisa sisaldavad ka loetellu kandmise põhjuseid, näiteks ametikohti. IV ja V lisa võivad sisaldada ka käesolevas lõikes nimetatud, identifitseerimiseks vajalikku teavet loetellu kantud isikute pereliikmete kohta, tingimusel et nimetatud teave on konkreetsel juhul vajalik üksnes asjaomase füüsilise isiku tuvastamiseks. 4. Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei tehta otseselt ega kaudselt kättesaadavaks IV või V lisas loetletud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või organisatsioonidele või nende kasuks. 5. Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmetest kõrvalehoidmine.”; |
6) |
artikkel 7 asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 1. Erandina artiklist 6 võivad II lisas loetletud veebilehtedel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused tingimustel, mida nad asjakohaseks peavad, lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist või teatavate rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemist, kui on täidetud järgmised tingimused:
2. Erandina artiklist 6 võivad II lisas loetletud veebilehtedel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatud külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside vabastamiseks või teatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside kättesaadavaks tegemiseks pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et need rahalised vahendid või muud majandusressursid on vajalikud erakorraliste kulutuste katmiseks:
3. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõigist lõigete 1 ja 2 alusel antud lubadest.”; |
7) |
artikkel 8 asendatakse järgmisega: „Artikkel 8 Erandina artiklist 6 võivad II lisas loetletud veebilehtedel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
|
8) |
artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 1. Artikli 6 lõige 4 ei takista liidu finants- või krediidiasutustel külmutatud kontode krediteerimist, kui kolmandad isikud kannavad loetelus nimetatud isiku, üksuse või asutuse kontole üle rahalisi vahendeid, tingimusel, et ka kõik neile kontodele lisatavad summad külmutatakse. Finants- või krediidiasutus peab pädevatele asutustele sellistest ülekannetest viivitamata teatama. 2. Artikli 6 lõiget 4 ei kohaldata järgmiste külmutatud kontodele lisatud summade suhtes:
tingimusel et kõnealused intressid, muud tulud või maksed on külmutatud artikli 6 lõikes 1 või 2 sätestatud korras.”; |
9) |
artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 1. Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamisest või nende kättesaadavaks tegemisest keeldumisest, mis on tehtud heas usus, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, ei tulene määrust rakendavale füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele või selle juhtidele või töötajatele mingit vastutust, välja arvatud juhul, kui tõendatakse, et rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise või kinnipidamise põhjustas hooletus. 2. Artikli 3 lõike 1 punktis b ja artikli 6 lõikes 4 sätestatud keeldudest ei tulene asjaomastele füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele ega organitele mingit vastutust, juhul kui nad ei teadnud ja neil ei olnud põhjendatult alust kahtlustada, et nende tegevus võiks eirata kõnealuseid keelde.”; |
10) |
lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 11a 1. Artikli 16 kohaldamisalasse kuuluvad krediidi- ja finantseerimisasutused oma tegevuses lõikes 2 nimetatud krediidi- ja finantseerimisasutustega ning vältimaks, et see tegevus aitab kaasa Põhja-Korea tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele:
2. Lõikes 1 sätestatud meetmeid kohaldatakse krediidi- ja finantseerimisasutuste suhtes nende tegevuses:
|
11) |
artikkel 13 asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 1. Komisjonil on õigus:
2. Komisjon töötleb isikuandmeid oma selliste ülesannete täitmiseks, mis tal on käesoleva määruse alusel ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta) (13) sätete kohaselt. |
12) |
artikkel 16 asendatakse järgmisega: „Artikkel 16 Käesolevat määrust kohaldatakse:
|
13) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga; |
14) |
IV lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga; |
15) |
käesoleva määruse III lisas esitatud tekst lisatakse V lisana; |
16) |
käesoleva määruse IV lisas esitatud tekst lisatakse VI lisana. |
Artikkel 2
Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. detsember 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
A. CARLGREN
(1) ELT L 197, 29.7.2009, lk 111.
(2) ELT L 344, 23.12.2009, lk 47.
(3) ELT L 322, 22.11.2006, lk 32.
(4) ELT L 134, 29.5.2009, lk 1.
(5) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
(6) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.
(7) ELT L 88, 29.3.2007, lk 1.
(9) EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.
(10) ELT L 134, 29.5.2009, lk 1.”;
(11) ELT L 117, 4.5.2005, lk 13.
(12) ELT L 360, 19.12.2006, lk 64.”;
(13) EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.”;
LISA I
I LISA
ARTIKLITES 2 JA 3 OSUTATUD KAUBAD JA TEHNOLOOGIA
Kõik määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas loetletud kaubad ja tehnoloogia.
Ia LISA
ARTIKLITES 2 JA 3 OSUTATUD KAUBAD JA TEHNOLOOGIA
Muud tooted, materjalid ja varustus, mis võivad kaasa aidata Põhja-Korea tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele.
1. |
Kui ei ole sätestatud teisiti, osutavad veerus nimetusega „Kirjeldus” kasutatud viitenumbrid kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia kirjeldustele, mis on sätestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas. |
2. |
Veerus „Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas” olev viitenumber tähendab, et veerus „Kirjeldus” kirjeldatud toote omadused ei vasta viidatud kahesuguse kasutusega toote parameetritele. |
3. |
Allajoonitud terminite definitsioonid on antud vastava kauba tehnilises märkuses. |
4. |
Jutumärkides („…”) märgitud terminite määratlused on antud nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas. |
ÜLDMÄRKUSED
1. |
Käesolevas lisas käsitletavaid keelde ei tohiks kahjustada selliste keelustamisele mittekuuluvate kaupade (kaasa arvatud rajatiste) ekspordiga, mis sisaldavad üht või mitut keelustatud komponenti ning mille puhul keelustatud komponent või komponendid on kaupade põhiliseks koostisosaks ja seda (neid) on võimalik kergesti eraldada või kasutada muudel eesmärkidel. NB! Otsustades, kas keelustatud komponenti või komponente võib pidada põhiliseks koostisosaks, on vaja kaaluda koguse, väärtuse ja tehnoloogilise oskusteabega seotud tegureid ning muid konkreetseid asjaolusid, mis võiksid tõendada, et keelustatud komponent või komponendid on hangitavate kaupade põhiliseks koostisosaks. |
2. |
Käesolevas lisas määratletud kaubad hõlmavad nii uusi kui ka kasutatud kaupu. |
ÜLDMÄRKUS TEHNOLOOGIA KOHTA (GTN)
(Lugeda koos C osaga)
1. |
Sellise „tehnoloogia müük”, tarnimine või eksport, mis on „vajalik” selliste kaupade „arendamiseks”, „tootmiseks” või „kasutamiseks”, mille müük, tarnimine või eksport on A osaga (Kaubad) keelatud, on B osa sätete kohaselt keelatud. |
2. |
„Tehnoloogia”, mis on „vajalik” keelustatud kaupade „arendamiseks”, „tootmiseks” või „kasutamiseks”, on keelustatud ka siis, kui seda kohaldatakse keelustamata kaupade suhtes. |
3. |
Keelustamist ei kohaldata sellise „tehnoloogia” suhtes, mis on minimaalselt vajalik selliste kaupade paigaldamiseks, kasutamiseks, hoolduseks (kontrolliks) ja remondiks, mis ei ole keelustatud. |
4. |
Tehnosiirde keelustamist ei kohaldata „üldkasutatava” teabe või „fundamentaalteaduslike uuringute” või patenditaotluste tegemiseks vajaliku miinimumteabe suhtes. |
A. KAUBAD
TUUMAMATERJALID, RAJATISED JA SEADMED
I.A0. Kaubad
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||
I.A0.001 |
Järgmised õõskatoodiga lambid:
|
|
||||||
I.A0.002 |
Faraday isolaatorid lainepikkuse vahemikus 500 nm-650 nm |
|
||||||
I.A0.003 |
Difraktsioonivõred lainepikkuse vahemikus 500 nm-650 nm |
|
||||||
I.A0.004 |
Optilised kiud lainepikkuse vahemikus 500 nm – 650 nm, mis on kaetud peegeldumisvastase kihiga lainepikkuse vahemikus 500 nm – 650 nm ja mille südamiku läbimõõt on üle 0,4 mm, kuid mitte üle 2 mm. |
|
||||||
I.A0.005 |
Muud kui punktis 0A001 nimetatud tuumareaktori anuma komponendid ja katsetamise seadmed:
|
0A001 |
||||||
I.A0.006 |
Muud kui punktis 0A001.j või 1A004.c nimetatud tuumaohu tuvastamissüsteemid tuumamaterjalidega seotud radioaktiivsete materjalide ja kiirguse avastamiseks, identifitseerimiseks ja kvantifitseerimiseks ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid. NB! Isikliku varustuse kohta vt punkti I.A1.004 allpool. |
0A001.j. 1A004.c. |
||||||
I.A0.007 |
Muud kui punktis 0B001.c.6., 2A226 või 2B350 nimetatud alumiiniumisulamist või 304, 304 L või 316 L tüüpi roostevabast terasest lõõtstihendiga klapid. |
0B001.c.6.2A226 2B350 |
||||||
I.A0.008 |
Muud kui punktis 6A005.e nimetatud laserpeeglid, mis koosnevad aluskihtidest, mille soojuspaisumise tegur on kõige rohkem 10-6 K-1 20 °C juures (nt sulatatud ränidioksiid või safiir). Märkus: see punkt ei hõlma spetsiaalselt astronoomiliste rakenduste jaoks kavandatud optilisi süsteeme, välja arvatud ränidioksiidi sisaldavad peeglid. |
0B001.g.5. 6A005.e. |
||||||
I.A0.009 |
Muud kui punktis 6A005.e.2 nimetatud laserläätsed, mis koosnevad aluskihtidest, mille soojuspaisumise tegur on kõige rohkem 10-6 K-1 20 °C juures (nt sulatatud ränidioksiid). |
0B001.g. 6A005.e.2. |
||||||
I.A0.010 |
Muud kui punktis 2B350.h.1 nimetatud niklist, nikliga kaetud või niklisulamist valmistatud torud, torustikud, äärikud ja tarvikud, milles on üle 40 massiprotsendi niklit. |
2B350 |
||||||
I.A0.011 |
Muud kui punktis 0B002.f.2. või 2B231 nimetatud vaakumpumbad:
|
0B002.f.2. 2B231 |
||||||
I.A0.012 |
Varjestatud kambrid radioaktiivsete ainete töötlemiseks, ladustamiseks ja käitlemiseks (kuumad kambrid) |
0B006 |
||||||
I.A0.013 |
„Looduslik uraan”, „vaesestatud uraan” või toorium metalli, sulami, keemilise ühendi või kontsentraadi kujul ja materjalid, mis sisaldavad ühte või mitut eelnevalt nimetatud ainet, muud kui punktis 0C001 nimetatud. |
0C001 |
||||||
I.A0.014 |
Detonatsioonkambrid, mille plahvatusenergia summutusvõime on üle 2,5 kg TNT-ekvivalendi. |
|
ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
I.A1. Kaubad
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||
I.A1.001 |
Bis (2-etüülheksüül) fosforhappelahusti (HDEHP või D2HPA) Chemical Abstract Number: [CAS 298-07-7] mis tahes mahus ja mille puhtus on üle 90 % |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.002 |
Fluorgaas CAS: [7782-41-4], mille puhtus on vähemalt 95 %. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.003 |
Rõngakujulised tihendid ja mansetid, mille sisediameeter on kuni 400 mm ning mis on valmistatud järgmisest materjalist:
|
1A001 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.004 |
Muud kui punktis 1A004.c. nimetatud tuumamaterjalidega seotud kiirguse tuvastamiseks vajalik isiklik varustus, sealhulgas isiklikud dosimeetrid. |
1A004.c. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.005 |
Muud kui punktis 1B225 nimetatud elektrolüüsivannid fluori tootmiseks, mille tootmisvõimsus on enam kui 100 g fluori tunnis. |
1B225 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.006 |
Muud kui punktis 1A225 või 1B231 nimetatud katalüsaatorid, mis sisaldavad plaatinat, pallaadiumi või roodiumi, mida saab kasutada vesiniku isotoopidevahetusreaktsiooni aktiveerimiseks vesiniku ja vee vahel, triitiumi saamiseks raskest veest või raske vee tootmiseks. |
1A225 1B231 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.007 |
Alumiinium ja tema sulamid, töötlemata või pooltöödeldud kujul, millel on üks järgmistest omadustest, muud kui punktis 1C002b.4. või 1C202a nimetatud:
Tehniline märkus: „Sulam” tähistab antud juhul sulamit enne ja pärast termotöötlust. |
1C002.b.4. 1C202.a. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.008 |
Muud kui punktis 1C003.a. nimetatud magnetilised metallid, igat tüüpi ja mis tahes kujul, mille algne magnetiline läbitavus on 120 000 või enam ning mille paksus on 0,05–0,1 mm Tehniline märkus: Suhtelise algse magnetilise läbitavuse mõõtmine peab olema teostatud täielikult lõõmutatud materjalidega. |
1C003.a. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.009 |
Muud kui punktis 1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. või 1C210.b. nimetatud „kiud- või niitmaterjalid” või prepregmaterjalid:
|
1C010.a. 1C010.b. 1C210.a. 1C210.b. |
||||||||||||||||||||||
I.A1.010 |
Vaigu või pigiga impregneeritud kiud (prepregmaterjalid), metalli või süsinikuga kaetud kiud (eelvormid) või süsinikkiu eelvormid:
|
1C010 1C210 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.011 |
Ränikarbiidiga tugevdatud keraamilised komposiidid, mida kasutatakse muude kui punktis 1C107 nimetatud atmosfääri taassisenevate lennuaparaatide ninamike otste ja „rakettide” düüside valmistamiseks. |
1C107 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.012 |
Kasutamata |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.013 |
Tantaal, tantaalkarbiid, volfram, volframkarbiid ja nende sulamid, muud kui punktis 1C226 nimetatud, millel on mõlemad järgmised omadused:
|
1C226 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.014 |
Metalse koobalti, neodüümi või samaariumi puhas pulber või nende sulamid või segud, milles on vähemalt 20 massiprotsenti koobaltit, neodüümi või samaariumi ja osakeste suurus alla 200 μm. Tehniline märkus: Puhas pulber tähendab asjaomase elemendi kõrge puhtusega pulbrit. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.015 |
Puhas tributüülfosfaat (TBP) [CAS nr 126-73-8] või segu, milles on üle 5 massiprotsendi TBP-d. |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.016 |
Muu kui punktiss 1C116 või 1C216 nimetatud vanandatud martensiitteras.
|
1C116 1C216 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.017 |
Järgmised metallid, metallipulbrid ja materjalid:
|
1C117 1C226 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.018 |
Muud kui punktis 1C003 nimetatud pehmed magnetsulamid, mille keemiline koostis on järgmine:
|
1C003 |
||||||||||||||||||||||
I.A1.019 |
Kasutamata |
|
||||||||||||||||||||||
I.A1.020 |
Muu kui punktis 0C004 või 1C107.a nimetatud grafiit, mis on kavandatud või ette nähtud kasutamiseks elektroerosioonpinkides. |
0C004 1C107a |
MATERJALIDE TÖÖTLEMINE
I.A2. Kaubad
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.001 |
Vibratsioonikatsetuste süsteemid, seadmed ja komponendid, muud kui punktis 2B116 nimetatud:
Tehniline märkus: tühi laud tähendab tasast lauda või pinda, millel puuduvad kinnitusrakised ja abidetailid. |
2B116 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.002 |
Muud kui punktis 2B001.c. või 2B201.b. nimetatud lihvimispingid, mille positsioneerimistäpsus koos „kõigi olemasolevate kompensatsioonidega” on võrdne või väiksem (parem) kui 15 μm (mõõdetuna piki mis tahes lineaartelge) vastavalt ISO standardile 230/2 (1988) (1) või vastavatele siseriiklikule standarditele. |
2B001.c. 2B201.b. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.002a |
Spetsiaalselt kavandatud komponendid ja arvjuhtimismoodulid selliste tööpinkide jaoks, mis on nimetatud punktis 2B001, 2B201 või eespool punktis I.A2.002. |
|
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.003 |
Järgmised balansseerpingid ja nendega seotud seadmed:
Tehniline märkus: Indikaatorite pead on mõnel juhul tuntud tasakaalustusseadmestikuna. |
2B119 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.004 |
Kaugjuhtimisega manipulaatorid, mis on kasutatavad kaugjuhitavaks tegutsemiseks radiokeemilistes eraldusprotsessides või kuumades kambrites, muud kui punktis 2B225 nimetatud, ja millel on üks järgmistest omadustest:
Tehniline märkus: Kaugjuhitavad manipulaatorid võimaldavad üle kanda seda teenindava isiku liigutused kaugel asuvale tegutsevale käele ning lõppklambrile. Manipulaatorid võivad olla ülem-alluv-tüüpi või juhitavad juhtkangi või klaviatuuri abil. |
2B225 |
||||||||||||||||||||||||||
I A2.005 |
Kontrollitava keskkonnaga kuumtöötlusahjud või temperatuuril üle 400 °C töötavad oksüdatsiooniahjud. Märkus: see punkt ei hõlma spetsiaalselt klaasi, keraamiliste lauanõude või konstruktsioonikeraamika tootmiseks kavandatud rullkonveieriga või vagonettidega tunnelahje, lintkonveieriga tunnelahje, tõukurtüüpi ahje või süstikahje.. |
2B226 2B227 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.006 |
Kasutamata |
|
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.007 |
„Rõhuandurid”, punktis 2B230 määratlemata, mis võimaldavad mõõta absoluutrõhku vahemikus 0 kuni 200 kPa ja millel on mõlemad järgmised omadused:
Tehniline märkus: Punkti 2B230 tähenduses sisaldab täpsus mittelineaarsust, hüstereesi ning ümbritseva keskkonna temperatuuril korratavust. |
2B230 |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.008 |
Vedelik-vedelik kontaktseadmed (segamis-sadestusseadmed, impulsskolonnid ja tsentrifugaalsed kontaktorid); ja selliste seadmete jaoks ettenähtud vedelikujagajad, aurujagajad või vedelikukogujad, mille töödeldava(te) kemikaali(de)ga otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
Tehniline märkus: „süsinikgrafiit”on amorfse süsiniku ja grafiidi segu, milles kaaluline grafiidisisaldus on 8 % või rohkem. |
2B350.e. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.009 |
Tööstusseadmed ja komponendid, muud kui punktis 2B350.d. nimetatud: Soojusvahetid või kondensaatorid, mille soojust ülekandev pind on suurem kui 0,05 m2 ja väiksem kui 30 m2; ja selliste soojusvahetite või kondensaatorite jaoks ettenähtud torud, plaadid, spiraaltorud või plokid (südamikud), mille vedelikuga(vedelikega) otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
Märkus: käesolev punkt ei hõlma sõidukite radiaatoreid. Tehniline märkus: mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra soojusvaheti kontrollimise staatust. |
2B350.d. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.010 |
Korrosiivsete vedelike jaoks sobilikud mitmetihendilised ja tihendita pumbad, muud kui punktis 2B350.i nimetatud, tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 0,6 m3/h või vaakumpumbad tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 5 m3/h (standardtingimustel: temperatuuril 273 K (0 °C) ja rõhul 101,3 kPa); temperatuuril 273 K (0 °C) ja rõhul 101,3 kPa) ja selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid või jugapumbapihustid, mille otseselt töödeldava(te) kemikaali(de)ga kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
Tehniline märkus: mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra pumba kontrollimise staatust. |
2B350.i. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.011 |
Muud kui punktis 2B352.c. nimetatud tsentrifugaalseparaatorid, mis ilma aerosoolide keskkonda sattumise riskita võimaldavad pidevat separeerimist ning mis on toodetud järgmistest materjalidest:
Tehniline märkus: Tsentrifugaalseparaatorid sisaldavad ka dekanteerimisseadmeid. |
2B352.c. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.012 |
Metallfiltrid, muud kui punktis 2B352.d. nimetatud, mis on paagutatud niklist või niklisulamist, milles on 40 massiprotsenti niklit või rohkem. |
2B352.d. |
||||||||||||||||||||||||||
I.A2.013 |
Muud kui punktis 2B009, 2B109 või 2B209 nimetatud trugimis- ja tõukamispingid ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid. Tehniline märkus: Käesoleva punkti tähenduses käsitatakse pinke, milles trugimis- ja tõukamisfunktsioonid on kombineeritud, tõukamispinkidena.. |
2B009 2B109 2B209 |
ELEKTROONIKA
I.A3. Kaubad
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||
I.A3.001 |
Kõrgepingelised alalisvooluallikad, muud kui punktis 0B001.j.5. või 3A227 nimetatud, millel on mõlemad järgmised omadused:
|
0B001.j.5. 3A227 |
||||||||||||||||
I.A3.002 |
Massispektromeetrid, muud kui punktis 0B002.g või 3A233 nimetatud, mis võimaldavad mõõta ioone massiga 200 aatommassiühikut või rohkem ning mille lahutusvõime on parem kui 2 osa 200-st, ning nende iooniallikad:
|
0B002.g 3A233 |
||||||||||||||||
I.A3.003 |
Sagedusmuundurid või generaatorid, muud kui punktis 0B001.b.13 või 3A225 nimetatud, millel on kõik järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid ja tarkvara:
|
0B001.b.13. 3A225 |
||||||||||||||||
I.A3.004 |
Spektromeetrid ja difraktomeetrid, mis on kavandatud metallide või sulamite koostiselementide või nende sisalduse määramiseks ilma materjali keemilise lagundamiseta. |
|
SENSORID JA LASERID
I.A6. Kaubad
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||
I.A6.001 |
Ütrium-alumiinium-granaadist (YAG) vardad. |
|
||||||||
I.A6.002 |
Optilised seadmed ning komponendid, muud kui punktis 6A002 või 6A004.b nimetatud: infrapuna optika lainepikkuse vahemikus 9 μm – 17 μm ja selle komponendid, sealhulgas kaadmiumtelluur (CdTe) komponendid. |
6A002 6A004.b. |
||||||||
I.A6.003 |
Lainefrondi korrigeerimissüsteemid, muud kui punktis 6A004.a, 6A005.e või 6A005.f. nimetatud, kasutamiseks koos laserkiirega, mille läbimõõt ületab 4 mm, ja nende jaoks spetsiaalselt kavandatud komponendid, sealhulgas juhtsüsteemid, lainefrondi detektorid ja „deformeeritavad peeglid”, sealhulgas bimorfsed peeglid |
6A004.a. 6A005.e. 6A005.f. |
||||||||
I.A6.004 |
Muud kui punktis 0B001.g.5, 6A005 ja/või 6A205.a. nimetatud argoonioon-„laserid”, mille keskmine väljundvõimsus on 5 W või rohkem. |
0B001.g.5. 6A005.a.6. 6A205.a. |
||||||||
I.A6.005 |
Muud kui punktis 0B001.g.5, 0B001.h.6. või 6A005.b. nimetatud pooljuht- „laserid” ja nende komponendid:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
I.A6.006 |
Muud kui punktis 0B001.h.6. või 6A005.b. nimetatud timmitavad pooljuht- „laserid” ja timmitavate pooljuht- „laserite” massiivid lainepikkuse vahemikus 9 μm–17 μm, ning pooljuhtlaserite liitmassiivid, mis sisaldavad vähemalt ühte nimetatud lainepikkusega timmitavate pooljuht- „laserite” massiivi. Märkus: Pooljuht- „lasereid” nimetatakse sageli „laser” -dioodideks. |
0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
I.A6.007 |
Muud kui punktis 0B001.g.5., 0B001.h.6. või 6A005.c.1. nimetatud timmitavad tahkis- „laserid” ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.c.1. |
||||||||
I.A6.008 |
Muud kui punktis 6A005.c.2.b. nimetatud neodüümlisandiga „laserid” (v.a neodüümklaaslaserid), mille väljundkiirguse lainepikkus on üle 1,0 μm, kuid mitte üle 1,1 μm, ja väljundenergia üle 10 J impulsi kohta. |
6A005.c.2.b. |
||||||||
I.A6.009 |
Järgmised akustooptika komponendid:
|
6A203.b.4. |
||||||||
I.A6.010 |
Muud kui punktis 6A203.c. nimetatud kiirguskindlad kaamerad või nende jaoks ettenähtud läätsed, mis on spetsiaalselt kavandatud või arvestatud taluma kiirguse kogudoosi üle 50 × 10Gy (räni) (5 × 103 rad (räni)) ilma nende töövõimet halvendamata. Tehniline märkus: Termin „Gy (räni)” tähistab ühes kilogrammis ekraneerimata räniproovis seda ioniseeriva kiirgusega kiiritamisel neeldunud energiahulka džaulides. |
6A203.c. |
||||||||
I.A6.011 |
Muud kui punktis 0B001.g.5, 6A005 ja/või 6A205.c. nimetatud timmitavad impulss-värvilaser-võimendid ja -ostsillaatorid, millel on kõik järgmised omadused:
Märkus: käesolev punkt ei hõlma ühemoodilisi ostsillaatoreid. |
0B001.g.5. 6A005 6A205.c. |
||||||||
I.A6.012 |
Muud kui punktis 0B001.h.6., 6A005.d. või 6A205.d. nimetatud süsinikdioksiidiimpulss- „laserid”, millel on kõik järgmised omadused:
|
0B001.h.6. 6A005.d. 6A205.d. |
NAVIGATSIOONI- JA LENNUELEKTROONIKA
I.A7. Kaubad
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
I.A7.001 |
Inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid:
Märkus: Punktides a.1. ja a.2. esitatud parameetrid on rakendatavad koos mõnega järgmiselt esitatud keskkonnatingimustest:
|
7A001 7A003 7A101 7A103 |
KOSMOSESÕIDUKID JA TÕUKEJÕUD
I.A9. Kaubad
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
I.A9.001 |
Püropoldid. |
|
B. TARKVARA
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
I.B.001 |
Eespool A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tarkvara. |
|
C. TEHNOLOOGIA
Nr |
Kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
I.C.001 |
Eespool A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tehnoloogia. |
|
(1) Tootjad, kes arvutavad positsioneerimistäpsust vastavalt ISO standardile 230/2 (1997), peaksid konsulteerima oma asukohaliikmesriigi pädevate asutustega.
II LISA
„IV LISA
Artikli 6 lõikes 1 osutatud isikute, üksuste ja asutuste loetelu
A. |
Füüsilised isikud:
|
B. |
Juriidilised isikud, üksused ja asutused:
|
III LISA
„V LISA
ARTIKLI 6 LÕIKES 2 OSUTATUD ISIKUTE, ÜKSUSTE JA ASUTUSTE NIMEKIRI
A. Isikud
# |
Nimi (ja võimalikud varjunimed) |
Identifitseerimisandmed |
Põhjendus |
1. |
CHANG Song-taek (teise nimega JANG Song-Taek) |
Sünniaeg: 02.02.1946 või 06.02.1946 või 23.02.1946 (Hamgyongi Põhjaprovints) Passi number (alates 2006. aastast): PS 736420617 |
Riikliku kaitsekomisjoni liige. Korea tööliste partei haldusosakonna direktor |
2. |
CHON Chi Bu |
|
Aatomienergia üldbüroo direktor, endine Yongbyoni tehnikadirektor. |
3. |
CHU Kyu-Chang (teise nimega JU Kyu-Chang) |
Sünniaeg: 1928. ja 1933. aasta vahel |
Korea töölitse partei, kaitsetööstuse osakonna (ballistika programm) esimene asedirektor, riikliku kaitsekomisjoni liige. |
4. |
HYON Chol-hae |
Sünniaeg: 1934 (Mandžuuria, Hiina) |
Rahva relvajõudude üldpoliitika osakonna asedirektor (Kim Jong Ili sõjaväenõunik). |
5. |
JON Pyong-ho |
Sünniaeg: 1926 |
Korea töölitse partei keskkomitee sekretär, keskkomitee teist majanduskomiteed kontrolliva keskkomitee sõjaväeliste tarnete tööstuse osakonna juhataja, riikliku kaitsekomisjoni liige. |
6. |
KIM Tong-un |
Sünniaeg: 1936 Passi number: 554410660 |
Relvade leviku rahastamisega seotud tööliste partei keskkomitee „39. büroo” direktor. |
7. |
KIM Yong-chun (teise nimega Young-chun) |
Sünniaeg: 04.03.1935 |
Riikliku kaitsekomisjoni asepresident, rahva relvajõudude minister, Kim Jong Ili tuumastrateegia erinõunik. |
8. |
O Kuk-Ryol |
Sünniaeg: 1931 (Jilini provints, Hiina) |
Riikliku kaitsekomisjoni asepresident, teostab järelevalvet tuuma- ja ballistika programmide jaoks tipptehnoloogia hankimise üle välismaalt. |
9. |
PAEK Se-bong |
Sünniaeg: 1946 |
Korea tööliste partei keskkomitee (ballistika programmi eest vastutava) teise majanduskomitee president. Riikliku kaitsekomisjoni liige. |
10. |
PAK Jae-gyong (teise nimega Chae-Kyong) |
Sünniaeg: 1933 Passi number: 554410661 |
Rahva relvajõudude üldpoliitika osakonna asedirektor ja rahva relvajõudude logistikabüroo asedirektor (Kim Jong Ili sõjaväenõunik). |
11. |
PYON Yong Rip (teise nimega Yong-Nip) |
Sünniaeg: 20.09.1929 Passi number: 645310121 (välja antud 13.09.2005) |
Massihävitusrelvadega seotud bioloogiliste uuringutega tegeleva Teaduste Akadeemia president. |
12. |
RYOM Yong |
|
Aatomienergia keskbüroo (ÜRO määratud üksus) direktor, vastutab rahvusvaheliste suhete eest. |
13. |
SO Sang-kuk |
Sünniaeg: 1932. ja 1938. aasta vahel |
Tuumafüüsika osakonna juhataja, Kim Il Sungi Ülikool. |
B. Üksused ja organid
# |
Nimi (ja võimalikud varjunimed) |
Identifitseerimisandmed |
Põhjendus |
1. |
Yongbyoni tuumauuringute keskus |
|
Uurimiskeskus, mis osales sõjaväelise kvaliteediga plutooniumi tootmises. Keskus, mis sõltub aatomienergia keskbüroost (ÜRO määratud üksus, 16.7.2009). |
2. |
Korea Pugang mining and machinery corporation ltd |
|
Korea Ryongbong General Corporationi tütarettevõte (ÜRO määratud üksus, 24.4.2009), haldab rakettide valdkonnas kasutatavat alumiiniumpulbrit tootvaid tehaseid. |
3. |
Korean Ryengwang trading corporation |
|
Korea Ryongbong General Corporationi tütarettevõte (ÜRO määratud üksus, 24.4.2009). |
4. |
Sobaeku United Corp (teise nimega Sobaeksu United Corp) |
|
Riigiettevõte, osaleb tundlike toodete või seadmete uuringutes või hankimises. Ettevõte omab mitu loodusliku grafiidi maardlat, mis varustavad toorainega kahte töötlemistehast, mis eelkõige toodavad ballistika valdkonnas kasutatavaid grafiidiplokke.” |
IV LISA
„VI LISA
ARTIKLIS 11A OSUTATUD KREDIIDI- JA FINANTSEERIMISASUTUSTE, FILIAALIDE JA TÜTARETTEVÕTJATE LOETELU”