Wybierz funkcje eksperymentalne, które chcesz wypróbować

Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex

Dokument 32008R0159

    Komisjoni määrus (EÜ) nr 159/2008, 21. veebruar 2008 , millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 seoses füüsilise kontrolliga, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal

    ELT L 48, 22.2.2008, str. 19—26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Status prawny dokumentu Już nie obowiązuje, Data zakończenia ważności: 05/08/2009; mõjud tunnistatud kehtetuks 32009R0612

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/159/oj

    22.2.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 48/19


    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 159/2008,

    21. veebruar 2008,

    millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 seoses füüsilise kontrolliga, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 1990. aasta määrust (EMÜ) nr 386/90 toetust või muid summasid saavate põllumajandustoodete ekspordi ajal teostatava kontrolli kohta, (1) eelkõige selle artiklit 6,

    võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (2) eelkõige selle artiklit 18, ning põllumajandussaaduste turgude ühist korraldust käsitlevate muude määruste vastavaid sätteid,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Komisjoni 15. aprilli 1999. aasta määrusega (EÜ) nr 800/1999 (milles sätestatakse põllumajandustoodete eksporditoetuste süsteemi kohaldamise üksikasjalikud ühiseeskirjad) (3) ja komisjoni 26. novembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2090/2002 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 386/90 üksikasjalikud rakenduseeskirjad füüsilise kontrolli kohta, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal) (4) on ette nähtud eeskirjad füüsilise kontrolli ja asenduskontrolli jaoks, mida tolliasutused teevad nende eksporttoodete puhul, millele taotletakse eksporditoetust. Võttes arvesse saadud kogemusi, liikmesriikide poolt füüsilise kontrolli aastaaruannetes nimetatud probleeme ja Euroopa Kontrollikoja soovitusi, on vaja teha asjakohaseid muudatusi.

    (2)

    Enne tollitõkendi panemist peaks ekspordiriigi tolliasutus visuaalselt kontrollima eksporditoetust saavate toodete ja dokumentide vastavust. Visuaalse vastavuskontrolli eesmärk on parandada tollimenetluse üldisi kontrollimeetmeid ning see erineb laadilt määruse (EÜ) nr 2090/2002 artikli 10 lõikes 4 kirjeldatud asenduskontrollist ja sama määruse artiklis 5 kirjeldatud füüsilisest kontrollist. Visuaalse vastavuskontrolliga tagab tolliasutus, et laaditud kaubad on dokumentides nimetatud kaubad. Üldjuhul tooteid või kaupu maha ei laadita ning pakendeid ei avata ega eemaldata. Kui visuaalse vastavuskontrolli käigus ilmneb, et vastavusega võib probleeme olla, võib tolliasutus otsustada teha füüsilise kontrolli vastavalt määrusele (EMÜ) nr 386/90. Visuaalsete vastavuskontrollide 10 % miinimummäära loetakse tõhusaks, proportsionaalseks ja hoiatavaks. Teavitamise eesmärgil peaks ekspordiriigi tolliasutus tegema vastavuskontrolli kohta märke kontrolleksemplarile T5 või samaväärsele dokumendile.

    (3)

    Tolliasutustele tuleks teatada kõnealuste eksporditoetuste määrast, kui ekspordideklaratsioone valitakse füüsilisteks või asenduskontrollideks. Seepärast peaks kõnealuse teabe kohta olema märge ekspordideklaratsioonil ja kontrolleksemplaril T5 või samaväärsel dokumendil. Mõnes liikmesriigis annavad asjaomased ametiasutused juba seda teavet. Sellest tulenevalt võib eksportijad vabastada kohustusest esitada see teave kas ekspordideklaratsioonil või kontrolleksemplaril T5 või samaväärsel dokumendil.

    (4)

    Selleks et tagada eksporditoetuste määra teatamise kohustuse tõhus täitmine, tuleb ette näha sätted ebatäpse teabe vältimiseks. Seetõttu tuleb luua asjakohane karistuste süsteem. Kui teatatud eksporditoetuste määra alusel arvutatud toetus ja tegelikult kohaldatav eksporditoetus erinevad märkimisväärselt, võib tolliasutus jätta ekslikult vajalikud kontrollid tegemata. Eelkõige juhul, kui eksportija teatab eksporditoetuse määraks vähem kui 1 000 eurot ja kohaldatav toetus on üle 10 000 euro, peaks karistus olema tõhus, proportsionaalne ja hoiatav.

    (5)

    Selleks et kontrollid oleksid rohkem suunatud eksporttoodetele, mis saavad suhteliselt suuri toetussummasid, suurendatakse koguste või summadena väljendatud valikukünniseid, mille alusel ei võeta kontrolle üldiselt kontrollide miinimummäärade arvestamisel arvesse.

    (6)

    Tolliasutuste muutumatust kontrollimudelist tulenevat tollikontrollide etteaimatavust tuleks minimeerida. Seepärast peaks aeg, mil tollitöötajad jõuavad eksportija valdustesse ja mil nad teevad kontrolle, varieeruma. Samas peaksid eksportijad olema kohustatud mitte asendama tooteid pärast ekspordideklaratsiooni esitamist ja enne tollitöötajate saabumist, identifitseerides eksporttooted enne nende pealelaadimist. Tolliasutuste füüsiliste kontrollide registreerimist tuleks vastavalt kohandada.

    (7)

    Kui liikmesriik kohaldab määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 kolmandat lõiku, peaks olema võimalik kohaldada määruse (EÜ) nr 2090/2002 artiklis 6 sätestatud erisätteid.

    (8)

    Asenduskontrollid peaksid olema suunatud kogu ekspordile, mida menetluse alguses füüsiliselt ei kontrollitud. Asenduskontrollide ja eriasenduskontrollide koguarv peab hõlmama representatiivse osa ühenduse tolliterritooriumilt lahkuvast ekspordist. Nende kontrollide arv peaks seepärast põhinema protsendil kontrolleksemplari T5 või samaväärsete dokumentide arvust, mitte nende päevade arvul, mille jooksul eksporditoetust saavad tooted viiakse ühenduse tolliterritooriumilt välja.

    (9)

    Selleks et otsustada asenduskontrolli või eriasenduskontrolli vajaduse üle, peaksid väljumistolliasutused aktiivselt kontrollima tollitõkendite olemasolu ja seda, kas need on terved. Tollitõkendite kontrollide 10 % miinimummäära loetakse tõhusaks, proportsionaalseks ja hoiatavaks.

    (10)

    Määruse (EÜ) nr 2090/2002 III lisas esitatud aastaaruannete sätteid tuleks vastavalt kohandada.

    (11)

    Seetõttu tuleks määrusi (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 vastavalt muuta.

    (12)

    Asjaomased korralduskomiteed ei ole oma esimeeste kehtestatud tähtajaks arvamusi esitanud,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Määrust (EÜ) nr 800/1999 muudetakse järgmiselt.

    1)

    Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõike 7 neljas lõik asendatakse järgmisega:

    „Tooted identifitseeritakse asjakohasel viisil enne laadimiseks ettenähtud aega. Pädeval tolliasutusel tuleb võimaldada korraldada füüsilist kontrolli ja identifitseerida ühenduse tolliterritooriumilt lahkumiseks väljumisasutusse transporditav kaup.”;

    b)

    lõikele 8 lisatakse järgmine lõik:

    „Enne tollitõkendi panemist kontrollib tolliasutus visuaalselt toodete ja ekspordideklaratsioonide vastavust. Visuaalsete kontrollide arv peab olema vähemalt 10 % ekspordideklaratsioonide arvust, välja arvatud deklaratsioonid, millega hõlmatud tooted on füüsiliselt kontrollitud või füüsiliseks kontrolliks välja valitud vastavalt määruse (EMÜ) nr 386/90 artiklile 2. Tolliasutus teeb selle kontrolli kohta märke kontrolleksemplari T5 või samaväärse dokumendi lahtrisse D, kasutades üht XIII lisas loetletud kannet. 2008. aastal arvutatakse kontrollide määra alates 1. aprillist 2008 vastu võetud ekspordideklaratsioonide alusel.”

    2)

    Artikli 8 järele lisatakse artikkel 8a:

    „Artikkel 8a

    Eksportija märgib eksporditoetuste summa eurodes toote- või kaubaühiku kohta enne eelkinnituse kuupäeva vastavalt määruse (EÜ) nr 1291/2000 kohases ekspordilitsentsis või sertifikaadis või määruse (EÜ) nr 1043/2005 (5) III peatüki kohases toetuse sertifikaadis sätestatule ekspordideklaratsiooni või selle elektroonilise ekvivalendi lahtrisse 44 ja kontrolleksemplari T5 või samaväärse dokumendi lahtrisse 106. Kui eksporditoetused ei ole eelnevalt kinnitatud, võib kasutada samade toodete või kaupadega seotud varasemaid eksporditoetuste makseid käsitlevat teavet, mis on kuni 12 kuud vana. Kui eksporditavat toodet või kaupa ei viida üle teise liikmesriigi piiri ja kui omavääring ei ole euro, võib eksporditoetuste määrad esitada omavääringus.

    Pädevad ametiasutused võivad vabastada eksportija esimeses lõigus sätestatud nõudest, kui asutus kasutab süsteemi, mille abil asjaomased talitused saavad sama teavet.

    Eksportija võib märkida ühe XIV lisas loetletud kannetest ekspordideklaratsiooni ja kontrolleksemplari T5 või samaväärsesse dokumenti, kui eksporditoetuse summa on väiksem kui 1 000 eurot.

    3)

    Artiklisse 51 lisatakse lõige 1a:

    „1a.   Ilma et see piiraks artikli 8a teise lõigu kohaldamist, kui leitakse, et artikli 8a kohast eksporditoetuse määra ei teatatud, on kõnealune määr null. Kui vastavalt artikli 8a kohasele teabele arvutatud eksporditoetuse summa on kohaldatavast määrast väiksem, vastab kõnealuse ekspordi toetus tegelikult eksporditud toodete suhtes kohaldatavale toetusele, mida vähendatakse:

    a)

    10 % võrra arvutatud toetuse ja tegeliku ekspordi suhtes kohaldatava toetuse vahest, kui see on rohkem kui 1 000 eurot;

    b)

    100 % võrra arvutatud toetuse ja tegeliku ekspordi suhtes kohaldatava toetuse vahest, kui eksportija on teatanud, et toetus on väiksem kui 1 000 eurot, ja kohaldatav toetus on üle 10 000 euro;

    c)

    200 % võrra arvutatud toetuse ja tegelikult kohaldatava toetuse vahest, kui eksportija esitab tahtlikult valeandmed.

    Esimest lõiku ei kohaldata, kui eksportija tõendab pädevale asutusele, et selles lõigus osutatud olukord oli tingitud vääramatust jõust või ilmsest veast või, vajaduse korral, et see põhines varasema maksega seotud õigel teabel.

    Esimest lõiku ei kohaldata, kui kohaldatakse artikli 51 lõiget 1 seoses karistustega, mis põhinevad samadel elementidel, mille abil määratakse kindlaks õigus saada eksporditoetust.”

    4)

    Lisatakse XIII ja XIV lisa, mille tekst on esitatud käesoleva määruse I lisas.

    Artikkel 2

    Määrust (EÜ) nr 2090/2002 muudetakse järgmiselt.

    1)

    Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 2 asendatakse järgmisega:

    „2.   Määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 ja artikli 3a kohaselt teostatavate kontrollide miinimummäärade arvutamisel ei võta liikmesriigid füüsilise kontrolli puhul arvesse ekspordideklaratsioone ja asenduskontrollide puhul kontrolleksemplare T5 või samaväärseid dokumente, mis hõlmavad:

    a)

    kas koguseid, mis ei ületa:

    i)

    25 000 kg teravilja ja riisi puhul;

    ii)

    5 000 kg asutamislepingu I lisas loetlemata toodete puhul;

    iii)

    2 500 kg muude toodete puhul;

    b)

    või toetuse summasid alla 1 000 euro.”;

    b)

    lõige 3 asendatakse järgmisega:

    „3.   Lõigete 1 ja 2 kohaldamisel võtavad liikmesriigid asjakohased sätted pettuse ja kuritarvituse vältimiseks. Selleks teostatavaid kontrolle võib lõikes 2 osutatud kontrollide miinimummäärade järgimise arvutamisel arvesse võtta, kui liikmesriik kohaldab riskianalüüsi vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 3122/94 (6).

    2)

    Artikli 5 lõikesse 2 lisatakse järgmine lõik:

    „Liikmesriigid tagavad, et eksportija valdustes tehtava füüsilise kontrolli algus on erinev võrreldes määruse (EÜ) nr 800/1999 artikli 5 lõikes 7 osutatud laadimise alustamiseks ette nähtud ajaga.”

    3)

    Artiklisse 6 lisatakse järgmine lõik:

    „Määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 kolmanda lõigu kohaldamisel võib liikmesriik kohaldada käesoleva artikli esimeses lõigus sätestatud eeskirju.”

    4)

    Artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega:

    „2.   Pädev tolliametnik esitab iga teostatud füüsilise kontrolli kohta üksikasjaliku kontrolliakti.

    Kontrolliaktile märgitakse vähemalt:

    a)

    koht, kuupäev, saabumise aeg, teostamise aeg, transpordivahend ning pädeva ametniku nimi ja allkiri ning

    b)

    teabe saamise kuupäev ja aeg vastavalt määruse (EÜ) nr 800/1999 artikli 5 lõike 7 punktis b osutatule, toodete transpordivahendisse laadimise alustamiseks ja lõpetamiseks ette nähtud aeg.

    Kontrolliaktid hoitakse kättesaadavana füüsilise kontrolli teostanud tolliasutuses või konkreetses kohas liikmesriigis kolm aastat pärast ekspordiaastast.”

    5)

    Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:

    a)

    lõige 2 asendatakse järgmisega:

    „2.   Kui ekspordiriigi tolliasutus ei ole teinud füüsilist kontrolli määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 2 punkti a tähenduses, tehakse asenduskontrollid mis tahes kohas riskianalüüsi arvestades, ilma et see piiraks lõike 2a kohaldamist ning muude sätete alusel teostatavaid kontrolle.

    Igal kalendriaastal käesoleva lõike ja lõike 2a alusel teostatavate asenduskontrollide ja eriasenduskontrollide minimaalne koguarv peab olema vähemalt 8 % nende kontrolleksemplaride T5 või samaväärsete dokumentide arvust, mis hõlmavad tooteid, mille suhtes toetust taotletakse ja mis viiakse väljumistolliasutuse kaudu ühenduse tolliterritooriumilt välja.

    2008. aastal võivad liikmesriigid otsustada arvutada kontrollide määra vastavalt teises lõigus sätestatule kontrolleksemplaride T5 või samaväärsete dokumentide alusel, mis on vastu võetud alates 1. jaanuarist 2008 või alates 1. aprillist 2008.”;

    b)

    lõige 2a asendatakse järgmisega:

    „2a.   Väljumistolliasutus või asutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5 või samaväärne dokument, kontrollib tollitõkendeid. Kontrollide arv peab olema vähemalt 10 % kontrolleksemplaride T5 või samaväärsete dokumentide koguarvust, välja arvatud need, mis on valitud välja asenduskontrolliks vastavalt lõikele 2.

    Kui väljumistolliasutus või asutus, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5, leiab, et lahkumisel paigaldatud tollitõkendid on eemaldatud muul viisil kui tollijärelevalve all või need on rikutud, või et määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 357 lõike 4 kohast tollitõkendite paigaldamise vabastust ei ole antud, tehakse eriasenduskontroll. 2008. aastal võivad liikmesriigid otsustada arvutada kontrollide määra vastavalt esimeses lõigus sätestatule kontrolleksemplaride T5 või samaväärsete dokumentide alusel, mis on vastu võetud alates 1. jaanuarist 2008 või alates 1. aprillist 2008.”;

    c)

    lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    „Lõikes 2 osutatud asenduskontrolli tegemisel hinnatakse visuaalselt, kas tooted ja kaubad on vastavuses dokumentidega, mis on nendega kaasas alates ekspordiasutusest kuni väljumistolliasutuseni või asutuseni, kellele saadetakse kontrolleksemplar T5. Kui asendamist ei suudeta kogu veose visuaalse kontrolli abil kontrollida, kasutatakse vajaduse korral muid füüsilise kontrolli meetodeid, kaasa arvatud osaline mahalaadimine.”;

    d)

    lõike 5 punkt a asendatakse järgmisega:

    „a)

    nende kontrolleksemplaride T5 ja samaväärsete dokumentide arvu, mida võetakse arvesse lõikes 2 osutatud asenduskontrollide tegemisel ning lõikes 2a osutatud tollitõkendite kontrolli ja eriasenduskontrollide tegemisel;”;

    e)

    lõike 5a esimene lõik asendatakse järgmisega:

    „Pädev ametnik, kes on teinud lõigetes 2 ja 2a osutatud mis tahes asenduskontrolli, koostab selle kohta aruande. Aruanne võimaldab jälgida tehtud kontrolle ning sellele märgitakse kuupäev ja ametniku nimi. Lõikes 2a osutatud tollitõkendite kontrollid ning eemaldatud või rikutud tollitõkendite juhtumid registreeritakse vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 912c lõikele 3.”;

    f)

    lõike 7 esimene lõik asendatakse järgmisega:

    „Kui asenduskontrolli käigus selgub, et toetuse saamise eeskirju ei ole täidetud, teavitab makseasutus lõikes 5 osutatud tolliasutust kõnealuste järelduste tulemusel võetavatest meetmetest.”

    6)

    I lisa punkti 1 lisatakse alapunkt c:

    „c)

    Kui ekspordideklaratsioon hõlmab üksnes osa laeva lastist, tagab tolliasutus kogu lasti tegeliku lahkumise järelevalve. Sel eesmärgil kontrollib tolliasutus laaditud lasti kogukaalu pärast laadimise lõpetamist, kasutades alapunktis a või b osutatud teavet, vajaduse korral koos äridokumentides sisalduva teabega.”

    7)

    III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

    Artikkel 3

    Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Seda kohaldatakse alates 1. aprillist 2008.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 21. veebruar 2008

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Mariann FISCHER BOEL


    (1)  EÜT L 42, 16.2.1990, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 14/2008 (ELT L 8, 11.1.2008, lk 1).

    (2)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 735/2007 (ELT L 169, 29.6.2007, lk 6). Määrus (EÜ) nr 1784/2003 asendatakse määrusega (EÜ) nr 1234/2007 alates 1.7.2008.

    (3)  EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1001/2007 (ELT L 226, 30.8.2007, lk 9).

    (4)  EÜT L 322, 27.11.2002, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1001/2007.

    (5)  ELT L 172, 5.7.2005, lk 24.”

    (6)  EÜT L 330, 21.12.1994, lk 31.”.


    I LISA

    Määrusesse (EÜ) nr 800/1999 lisatakse XIII ja XIV lisa:

    XIII LISA

    Artikli 5 lõikes 8 osutatud kanded

    :

    bulgaaria keeles

    :

    Проверка за съответствие — Регламент (ЕО) № 800/1999

    :

    hispaania keeles

    :

    Control de conformidad Reglamento (CE) no 800/1999

    :

    tšehhi keeles

    :

    Kontrola souladu Nařízení (ES) č. 800/1999

    :

    taani keeles

    :

    Overensstemmelseskontrol forordning (EF) nr. 800/1999

    :

    saksa keeles

    :

    Konformitätskontrolle Verordnung (EG) Nr. 800/1999

    :

    eesti keeles

    :

    Vastavuskontroll. Määrus (EÜ) nr 800/1999

    :

    kreeka keeles

    :

    Έλεγχος αντιστοιχίας — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/1999

    :

    inglise keeles

    :

    Conformity check Regulation (EC) No 800/1999

    :

    prantsuse keeles

    :

    Contrôle de conformité Règlement (CE) no 800/1999

    :

    itaalia keeles

    :

    Controllo di conformità regolamento (CE) n. 800/1999

    :

    läti keeles

    :

    Regulas (EK) Nr. 800/1999 atbilstības pārbaude

    :

    leedu keeles

    :

    Atitikties patikrinimo Reglamentas (EB) Nr. 800/1999

    :

    ungari keeles

    :

    Megfelelőségi ellenőrzés 800/1999/EK rendelet

    :

    malta keeles

    :

    Verifika ta' konformità r-Regolament (KE) Nru 800/1999

    :

    hollandi keeles

    :

    Conformiteitscontrole Verordening (EG) nr. 800/1999

    :

    poola keeles

    :

    Kontrola zgodności Rozporządzenie (WE) nr 800/1999

    :

    portugali keeles

    :

    Verificação de concordância Regulamento (CE) n.o 800/1999

    :

    rumeenia keeles

    :

    Control de conformitate Regulamentul (CE) nr. 800/1999

    :

    slovaki keeles

    :

    Kontrola zhody Nariadenie (ES) č. 800/1999

    :

    sloveeni keeles

    :

    Preverjanje skladnosti z Uredba (ES) št. 800/1999

    :

    soome keeles

    :

    Vastaavuustarkastus. Asetus (EY) N:o 800/1999

    :

    rootsi keeles

    :

    Kontroll av överensstämmelse Förordning (EG) nr 800/1999

    XIV LISA

    Artiklis 8a osutatud kanded

    :

    bulgaaria keeles

    :

    Сума на възстановяване под 1 000 EUR

    :

    hispaania keeles

    :

    Restitución inferior a 1 000 EUR

    :

    tšehhi keeles

    :

    Částka náhrady nižší než 1 000 EUR

    :

    taani keeles

    :

    Restitutioner mindre end 1 000 EUR

    :

    saksa keeles

    :

    Erstattung weniger als 1 000 EUR

    :

    eesti keeles

    :

    Eksporditoetus alla 1 000 EURO

    :

    kreeka keeles

    :

    Επιστροφή μικρότερη από 1 000 EUR

    :

    inglise keeles

    :

    Refunds less than EUR 1 000

    :

    prantsuse keeles

    :

    Restitution inférieure à 1 000 EUR

    :

    itaalia keeles

    :

    Restituzione inferiore a 1 000 EUR

    :

    läti keeles

    :

    Kompensācija, kas ir mazāka par EUR 1 000

    :

    leedu keeles

    :

    Išmokos mažesnės negu 1 000 EUR

    :

    ungari keeles

    :

    1 000 eurónál kevesebb visszatérítés

    :

    malta keeles

    :

    Rifużjonijiet ta' anqas minn EUR 1 000

    :

    hollandi keeles

    :

    Restitutie minder dan 1 000 EUR

    :

    poola keeles

    :

    Refundacja poniżej 1 000 EUR

    :

    portugali keeles

    :

    Restituição inferior a 1 000 EUR

    :

    rumeenia keeles

    :

    Restituire inferioară valorii de 1 000 EUR

    :

    slovaki keeles

    :

    Náhrady nižšie ako 1 000 EUR

    :

    sloveeni keeles

    :

    Nadomestila manj kot 1 000 EUR

    :

    soome keeles

    :

    Alle 1 000 euron tuet

    :

    rootsi keeles

    :

    Bidragsbelopp lägre än 1 000 euro


    II LISA

    Määruse (EÜ) nr 2090/2002 III lisa muudetakse järgmiselt.

    1)

    Punkti 1 muudetakse järgmiselt:

    a)

    alapunkt 1.1 asendatakse järgmisega:

    „1.1.

    Nende ekspordideklaratsioonide arv sektorite ja tolliasutuste kaupa, mida ei jäetud kontrolli miinimummäärade arvutamisel kõrvale vastavalt artiklile 2. Kui liikmesriik kohaldab määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 kolmandat lõiku, märgitakse aruandesse selle liikmesriigi territooriumil sektorite kaupa koostatud ekspordideklaratsioonide koguarv, mida ei jäetud kontrolli miinimummäärade arvutamisel kõrvale vastavalt artiklile 2.”

    b)

    alapunktid 1.3 ja 1.4 asendatakse järgmisega:

    „1.3.

    Teostatud füüsilise kontrolli kordade arv ja protsent sektorite ja tolliasutuste kaupa. Kui liikmesriik kohaldab määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 kolmandat lõiku, märgitakse aruandesse selle liikmesriigi territooriumil sektorite kaupa teostatud füüsiliste kontrollide koguarv ja protsent.

    1.4.

    Vajaduse korral loetelu tolliasutustest, kes kohaldavad kontrolli vähendatud määra vastavalt artikli 6 punktile c. Kui liikmesriik kohaldab määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 kolmandat lõiku ja artiklit 6, märgitakse aruandesse teostatud füüsiliste kontrollide arv ja protsent kõnealuses artiklis määratletud sektorite ja tolliasutuste kaupa.”

    2)

    Punkti 2 muudetakse järgmiselt:

    a)

    alapunktid 2.1, 2.2 ja 2.3 asendatakse järgmisega:

    „2.1.

    Kontrolleksemplaride T5 ja samaväärsete dokumentide arv väljumistolliasutuse kohta, mille kaudu tooted, millele toetust taotletakse, viiakse ühenduse tolliterritooriumilt välja, märgituna järgmiselt:

    a)

    nende kontrolleksemplaride T5 ja samaväärsete dokumentide arv, mis hõlmavad eksporti, mida füüsiliselt kontrolliti määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 tähenduses;

    b)

    nende kontrolleksemplaride T5 ja samaväärsete dokumentide arv, mis hõlmavad ekspordideklaratsioone, mida füüsiliselt ei kontrollitud määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 tähenduses;

    c)

    kontrolleksemplaride T5 ja samaväärsete dokumentide koguarv.

    2.2.

    Nende artikli 10 lõigetes 2 ja 2a osutatud asenduskontrollide ja eriasenduskontrollide arv ja protsent, mis tehti väljumistolliasutuses, mille kaudu tooted, millele toetust taotletakse, viiakse ühenduse tolliterritooriumilt välja.

    2.3.

    Nende kontrolleksemplaride T5 ja samaväärsete dokumentide arv, mille puhul on lahkumisel paigaldatud tollitõkendid eemaldatud muul viisil kui tollijärelevalve all või need on rikutud või määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 357 lõike 4 kohast tollitõkendi paigaldamise vabastust ei ole antud.”;

    b)

    alapunkt 2.4 jäetakse välja;

    c)

    lisatakse alapunkt 2.8:

    „2.8.

    2008. aastal märgivad liikmesriigid, kuidas kontrollide määra artikli 10 lõigete 2 ja 2a kohaselt arvutatakse.”

    3)

    Punkti 3 alapunkt 3.1 asendatakse järgmisega:

    „3.1.

    Saadetiste füüsiliseks kontrolliks, asenduskontrolliks ja eriasenduskontrolliks valimise korra ning selle tulemuslikkuse kirjeldus.”


    Góra