Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 32008R0159
Commission Regulation (EC) No 159/2008 of 21 February 2008 amending Regulations (EC) No 800/1999 and (EC) No 2090/2002 as regards physical checks carried out when agricultural products qualifying for refunds are exported
Komisjoni määrus (EÜ) nr 159/2008, 21. veebruar 2008 , millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 seoses füüsilise kontrolliga, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal
Komisjoni määrus (EÜ) nr 159/2008, 21. veebruar 2008 , millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 seoses füüsilise kontrolliga, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal
ELT L 48, 22.2.2008, str. 19—26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Już nie obowiązuje, Data zakończenia ważności: 05/08/2009; mõjud tunnistatud kehtetuks 32009R0612
22.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 48/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 159/2008,
21. veebruar 2008,
millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 seoses füüsilise kontrolliga, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 1990. aasta määrust (EMÜ) nr 386/90 toetust või muid summasid saavate põllumajandustoodete ekspordi ajal teostatava kontrolli kohta, (1) eelkõige selle artiklit 6,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (2) eelkõige selle artiklit 18, ning põllumajandussaaduste turgude ühist korraldust käsitlevate muude määruste vastavaid sätteid,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 15. aprilli 1999. aasta määrusega (EÜ) nr 800/1999 (milles sätestatakse põllumajandustoodete eksporditoetuste süsteemi kohaldamise üksikasjalikud ühiseeskirjad) (3) ja komisjoni 26. novembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2090/2002 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 386/90 üksikasjalikud rakenduseeskirjad füüsilise kontrolli kohta, mis teostatakse eksporditoetuse saamise tingimustele vastavate põllumajandussaaduste- ja toodete eksportimise ajal) (4) on ette nähtud eeskirjad füüsilise kontrolli ja asenduskontrolli jaoks, mida tolliasutused teevad nende eksporttoodete puhul, millele taotletakse eksporditoetust. Võttes arvesse saadud kogemusi, liikmesriikide poolt füüsilise kontrolli aastaaruannetes nimetatud probleeme ja Euroopa Kontrollikoja soovitusi, on vaja teha asjakohaseid muudatusi. |
(2) |
Enne tollitõkendi panemist peaks ekspordiriigi tolliasutus visuaalselt kontrollima eksporditoetust saavate toodete ja dokumentide vastavust. Visuaalse vastavuskontrolli eesmärk on parandada tollimenetluse üldisi kontrollimeetmeid ning see erineb laadilt määruse (EÜ) nr 2090/2002 artikli 10 lõikes 4 kirjeldatud asenduskontrollist ja sama määruse artiklis 5 kirjeldatud füüsilisest kontrollist. Visuaalse vastavuskontrolliga tagab tolliasutus, et laaditud kaubad on dokumentides nimetatud kaubad. Üldjuhul tooteid või kaupu maha ei laadita ning pakendeid ei avata ega eemaldata. Kui visuaalse vastavuskontrolli käigus ilmneb, et vastavusega võib probleeme olla, võib tolliasutus otsustada teha füüsilise kontrolli vastavalt määrusele (EMÜ) nr 386/90. Visuaalsete vastavuskontrollide 10 % miinimummäära loetakse tõhusaks, proportsionaalseks ja hoiatavaks. Teavitamise eesmärgil peaks ekspordiriigi tolliasutus tegema vastavuskontrolli kohta märke kontrolleksemplarile T5 või samaväärsele dokumendile. |
(3) |
Tolliasutustele tuleks teatada kõnealuste eksporditoetuste määrast, kui ekspordideklaratsioone valitakse füüsilisteks või asenduskontrollideks. Seepärast peaks kõnealuse teabe kohta olema märge ekspordideklaratsioonil ja kontrolleksemplaril T5 või samaväärsel dokumendil. Mõnes liikmesriigis annavad asjaomased ametiasutused juba seda teavet. Sellest tulenevalt võib eksportijad vabastada kohustusest esitada see teave kas ekspordideklaratsioonil või kontrolleksemplaril T5 või samaväärsel dokumendil. |
(4) |
Selleks et tagada eksporditoetuste määra teatamise kohustuse tõhus täitmine, tuleb ette näha sätted ebatäpse teabe vältimiseks. Seetõttu tuleb luua asjakohane karistuste süsteem. Kui teatatud eksporditoetuste määra alusel arvutatud toetus ja tegelikult kohaldatav eksporditoetus erinevad märkimisväärselt, võib tolliasutus jätta ekslikult vajalikud kontrollid tegemata. Eelkõige juhul, kui eksportija teatab eksporditoetuse määraks vähem kui 1 000 eurot ja kohaldatav toetus on üle 10 000 euro, peaks karistus olema tõhus, proportsionaalne ja hoiatav. |
(5) |
Selleks et kontrollid oleksid rohkem suunatud eksporttoodetele, mis saavad suhteliselt suuri toetussummasid, suurendatakse koguste või summadena väljendatud valikukünniseid, mille alusel ei võeta kontrolle üldiselt kontrollide miinimummäärade arvestamisel arvesse. |
(6) |
Tolliasutuste muutumatust kontrollimudelist tulenevat tollikontrollide etteaimatavust tuleks minimeerida. Seepärast peaks aeg, mil tollitöötajad jõuavad eksportija valdustesse ja mil nad teevad kontrolle, varieeruma. Samas peaksid eksportijad olema kohustatud mitte asendama tooteid pärast ekspordideklaratsiooni esitamist ja enne tollitöötajate saabumist, identifitseerides eksporttooted enne nende pealelaadimist. Tolliasutuste füüsiliste kontrollide registreerimist tuleks vastavalt kohandada. |
(7) |
Kui liikmesriik kohaldab määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 kolmandat lõiku, peaks olema võimalik kohaldada määruse (EÜ) nr 2090/2002 artiklis 6 sätestatud erisätteid. |
(8) |
Asenduskontrollid peaksid olema suunatud kogu ekspordile, mida menetluse alguses füüsiliselt ei kontrollitud. Asenduskontrollide ja eriasenduskontrollide koguarv peab hõlmama representatiivse osa ühenduse tolliterritooriumilt lahkuvast ekspordist. Nende kontrollide arv peaks seepärast põhinema protsendil kontrolleksemplari T5 või samaväärsete dokumentide arvust, mitte nende päevade arvul, mille jooksul eksporditoetust saavad tooted viiakse ühenduse tolliterritooriumilt välja. |
(9) |
Selleks et otsustada asenduskontrolli või eriasenduskontrolli vajaduse üle, peaksid väljumistolliasutused aktiivselt kontrollima tollitõkendite olemasolu ja seda, kas need on terved. Tollitõkendite kontrollide 10 % miinimummäära loetakse tõhusaks, proportsionaalseks ja hoiatavaks. |
(10) |
Määruse (EÜ) nr 2090/2002 III lisas esitatud aastaaruannete sätteid tuleks vastavalt kohandada. |
(11) |
Seetõttu tuleks määrusi (EÜ) nr 800/1999 ja (EÜ) nr 2090/2002 vastavalt muuta. |
(12) |
Asjaomased korralduskomiteed ei ole oma esimeeste kehtestatud tähtajaks arvamusi esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 800/1999 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artikli 8 järele lisatakse artikkel 8a: „Artikkel 8a Eksportija märgib eksporditoetuste summa eurodes toote- või kaubaühiku kohta enne eelkinnituse kuupäeva vastavalt määruse (EÜ) nr 1291/2000 kohases ekspordilitsentsis või sertifikaadis või määruse (EÜ) nr 1043/2005 (5) III peatüki kohases toetuse sertifikaadis sätestatule ekspordideklaratsiooni või selle elektroonilise ekvivalendi lahtrisse 44 ja kontrolleksemplari T5 või samaväärse dokumendi lahtrisse 106. Kui eksporditoetused ei ole eelnevalt kinnitatud, võib kasutada samade toodete või kaupadega seotud varasemaid eksporditoetuste makseid käsitlevat teavet, mis on kuni 12 kuud vana. Kui eksporditavat toodet või kaupa ei viida üle teise liikmesriigi piiri ja kui omavääring ei ole euro, võib eksporditoetuste määrad esitada omavääringus. Pädevad ametiasutused võivad vabastada eksportija esimeses lõigus sätestatud nõudest, kui asutus kasutab süsteemi, mille abil asjaomased talitused saavad sama teavet. Eksportija võib märkida ühe XIV lisas loetletud kannetest ekspordideklaratsiooni ja kontrolleksemplari T5 või samaväärsesse dokumenti, kui eksporditoetuse summa on väiksem kui 1 000 eurot. |
3) |
Artiklisse 51 lisatakse lõige 1a: „1a. Ilma et see piiraks artikli 8a teise lõigu kohaldamist, kui leitakse, et artikli 8a kohast eksporditoetuse määra ei teatatud, on kõnealune määr null. Kui vastavalt artikli 8a kohasele teabele arvutatud eksporditoetuse summa on kohaldatavast määrast väiksem, vastab kõnealuse ekspordi toetus tegelikult eksporditud toodete suhtes kohaldatavale toetusele, mida vähendatakse:
Esimest lõiku ei kohaldata, kui eksportija tõendab pädevale asutusele, et selles lõigus osutatud olukord oli tingitud vääramatust jõust või ilmsest veast või, vajaduse korral, et see põhines varasema maksega seotud õigel teabel. Esimest lõiku ei kohaldata, kui kohaldatakse artikli 51 lõiget 1 seoses karistustega, mis põhinevad samadel elementidel, mille abil määratakse kindlaks õigus saada eksporditoetust.” |
4) |
Lisatakse XIII ja XIV lisa, mille tekst on esitatud käesoleva määruse I lisas. |
Artikkel 2
Määrust (EÜ) nr 2090/2002 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artikli 5 lõikesse 2 lisatakse järgmine lõik: „Liikmesriigid tagavad, et eksportija valdustes tehtava füüsilise kontrolli algus on erinev võrreldes määruse (EÜ) nr 800/1999 artikli 5 lõikes 7 osutatud laadimise alustamiseks ette nähtud ajaga.” |
3) |
Artiklisse 6 lisatakse järgmine lõik: „Määruse (EMÜ) nr 386/90 artikli 3 lõike 2 kolmanda lõigu kohaldamisel võib liikmesriik kohaldada käesoleva artikli esimeses lõigus sätestatud eeskirju.” |
4) |
Artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Pädev tolliametnik esitab iga teostatud füüsilise kontrolli kohta üksikasjaliku kontrolliakti. Kontrolliaktile märgitakse vähemalt:
Kontrolliaktid hoitakse kättesaadavana füüsilise kontrolli teostanud tolliasutuses või konkreetses kohas liikmesriigis kolm aastat pärast ekspordiaastast.” |
5) |
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
|
6) |
I lisa punkti 1 lisatakse alapunkt c:
|
7) |
III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. aprillist 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. veebruar 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 42, 16.2.1990, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 14/2008 (ELT L 8, 11.1.2008, lk 1).
(2) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 735/2007 (ELT L 169, 29.6.2007, lk 6). Määrus (EÜ) nr 1784/2003 asendatakse määrusega (EÜ) nr 1234/2007 alates 1.7.2008.
(3) EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1001/2007 (ELT L 226, 30.8.2007, lk 9).
(4) EÜT L 322, 27.11.2002, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1001/2007.
(5) ELT L 172, 5.7.2005, lk 24.”
(6) EÜT L 330, 21.12.1994, lk 31.”.
I LISA
Määrusesse (EÜ) nr 800/1999 lisatakse XIII ja XIV lisa:
XIII LISA
Artikli 5 lõikes 8 osutatud kanded
— |
: |
bulgaaria keeles |
: |
Проверка за съответствие — Регламент (ЕО) № 800/1999 |
— |
: |
hispaania keeles |
: |
Control de conformidad Reglamento (CE) no 800/1999 |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
Kontrola souladu Nařízení (ES) č. 800/1999 |
— |
: |
taani keeles |
: |
Overensstemmelseskontrol forordning (EF) nr. 800/1999 |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Konformitätskontrolle Verordnung (EG) Nr. 800/1999 |
— |
: |
eesti keeles |
: |
Vastavuskontroll. Määrus (EÜ) nr 800/1999 |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Έλεγχος αντιστοιχίας — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/1999 |
— |
: |
inglise keeles |
: |
Conformity check Regulation (EC) No 800/1999 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
Contrôle de conformité Règlement (CE) no 800/1999 |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
Controllo di conformità regolamento (CE) n. 800/1999 |
— |
: |
läti keeles |
: |
Regulas (EK) Nr. 800/1999 atbilstības pārbaude |
— |
: |
leedu keeles |
: |
Atitikties patikrinimo Reglamentas (EB) Nr. 800/1999 |
— |
: |
ungari keeles |
: |
Megfelelőségi ellenőrzés 800/1999/EK rendelet |
— |
: |
malta keeles |
: |
Verifika ta' konformità r-Regolament (KE) Nru 800/1999 |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
Conformiteitscontrole Verordening (EG) nr. 800/1999 |
— |
: |
poola keeles |
: |
Kontrola zgodności Rozporządzenie (WE) nr 800/1999 |
— |
: |
portugali keeles |
: |
Verificação de concordância Regulamento (CE) n.o 800/1999 |
— |
: |
rumeenia keeles |
: |
Control de conformitate Regulamentul (CE) nr. 800/1999 |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
Kontrola zhody Nariadenie (ES) č. 800/1999 |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
Preverjanje skladnosti z Uredba (ES) št. 800/1999 |
— |
: |
soome keeles |
: |
Vastaavuustarkastus. Asetus (EY) N:o 800/1999 |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Kontroll av överensstämmelse Förordning (EG) nr 800/1999 |
XIV LISA
Artiklis 8a osutatud kanded
— |
: |
bulgaaria keeles |
: |
Сума на възстановяване под 1 000 EUR |
— |
: |
hispaania keeles |
: |
Restitución inferior a 1 000 EUR |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
Částka náhrady nižší než 1 000 EUR |
— |
: |
taani keeles |
: |
Restitutioner mindre end 1 000 EUR |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Erstattung weniger als 1 000 EUR |
— |
: |
eesti keeles |
: |
Eksporditoetus alla 1 000 EURO |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Επιστροφή μικρότερη από 1 000 EUR |
— |
: |
inglise keeles |
: |
Refunds less than EUR 1 000 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
Restitution inférieure à 1 000 EUR |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
Restituzione inferiore a 1 000 EUR |
— |
: |
läti keeles |
: |
Kompensācija, kas ir mazāka par EUR 1 000 |
— |
: |
leedu keeles |
: |
Išmokos mažesnės negu 1 000 EUR |
— |
: |
ungari keeles |
: |
1 000 eurónál kevesebb visszatérítés |
— |
: |
malta keeles |
: |
Rifużjonijiet ta' anqas minn EUR 1 000 |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
Restitutie minder dan 1 000 EUR |
— |
: |
poola keeles |
: |
Refundacja poniżej 1 000 EUR |
— |
: |
portugali keeles |
: |
Restituição inferior a 1 000 EUR |
— |
: |
rumeenia keeles |
: |
Restituire inferioară valorii de 1 000 EUR |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
Náhrady nižšie ako 1 000 EUR |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
Nadomestila manj kot 1 000 EUR |
— |
: |
soome keeles |
: |
Alle 1 000 euron tuet |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Bidragsbelopp lägre än 1 000 euro |
II LISA
Määruse (EÜ) nr 2090/2002 III lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Punkti 1 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Punkti 2 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Punkti 3 alapunkt 3.1 asendatakse järgmisega:
|