Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1333

    Nõukogu määrus (EÜ) nr 1333/2005, 9. august 2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 428/2005, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist ja Saudi Araabiast pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks

    ELT L 211, 13.8.2005, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ELT L 352M, 31.12.2008, p. 261–263 (MT)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/03/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1333/oj

    13.8.2005   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 211/1


    NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1333/2005,

    9. august 2005,

    millega muudetakse määrust (EÜ) nr 428/2005, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist ja Saudi Araabiast pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi “algmäärus”), eriti selle artikleid 8 ja 9,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis on esitatud pärast nõuandekomiteega konsulteerimist,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Määrusega (EÜ) nr 428/2005 (2) (edaspidi “lõplik määrus”) kehtestas nõukogu lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist ja Saudi Araabiast pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes, muutis Lõuna-Koreast pärineva sama toote impordi suhtes kehtivat lõplikku dumpinguvastast tollimaksu ning lõpetas dumpinguvastase menetluse Taiwanist pärineva sama toote impordi suhtes.

    (2)

    Enne lõplike järelduste avaldamist, kuid etapis, mil kohustuse vastuvõtmist lõplikus määruses kajastada ei olnud halduslikult võimalik, pakkus Saudi Basic Industries Corporation (edaspidi “Sabic”) enda ja kõigi seotud äriühingute nimel, sealhulgas ka vaatlusaluse toote seotud tootja Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd) nimel vastuvõetava kohustuse.

    (3)

    Otsusega 2005/613/EÜ (3) võttis komisjon Sabicu pakutud kohustuse vastu. Kohustuse vastuvõtmise põhjused on ära toodud mainitud otsuses. Nõukogu tunnistab, et kohustusepakkumises tehtud muudatused kõrvaldavad dumpingu kahjustava mõju ning vähendavad piisavalt ohtu, et meetmetest hoitakse kõrvale muude toodetega ristkompenseerimise teel.

    (4)

    Kohustuse vastuvõtmist arvesse võttes on määrust (EÜ) nr 428/2005 vaja vastavalt muuta,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Määruse (EÜ) nr 428/2005 artiklisse 1 lisatakse järgmised lõiked:

    “4.   Vabasse ringlusse lubamiseks deklareeritud imporditud kaubad vabastatakse lõigetes 1 ja 2 kehtestatud dumpinguvastasest tollimaksust tingimusel, et need on tootnud, lähetanud ja nende kohta arve esitanud äriühingud, kellelt komisjon on vastu võtnud kohustused ja kelle nimed on loetletud komisjoni asjaomases otsuses või määruses, mida aeg-ajalt muudetakse, ning need on imporditud kooskõlas komisjoni sama otsuse või määruse sätetega.

    5.   Lõikes 4 nimetatud importtooted vabastatakse dumpinguvastasest tollimaksust tingimusel, et:

    a)

    tollis deklareeritud ja esitatud kaubad vastavad täpselt lõikes 1 kirjeldatud tootele;

    b)

    kaupade deklareerimisel vabasse ringlusse lubamiseks esitatakse liikmesriikide tolliametitele faktuurarve, mis sisaldab vähemalt lisas loetletud teavet;

    c)

    tollis deklareeritud ja esitatud kaubad vastavad täpselt faktuurarvel olevale kirjeldusele.”

    Artikkel 2

    Määrusele (EÜ) nr 428/2005 lisatakse lisas esitatud tekst.

    Artikkel 3

    Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 9. august 2005

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    J. STRAW


    (1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

    (2)  ELT L 71, 17.3.2005, lk 1.

    (3)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 20.


    LISA

    “LISA

    Kui äriühing müüb ühendusse polüesterstaapelkiudu, mille suhtes on võetud kohustus, esitatakse faktuurarvel järgmised üksikasjad:

    1.

    Pealkiri “KOHUSTUSEGA SEOTUD KAUBA FAKTUURARVE”.

    2.

    Faktuurarve väljastanud äriühingu, (keda on mainitud kohustuse vastuvõtmist sätestava komisjoni otsuse 2005/613/EÜ artiklis 1) nimi.

    3.

    Faktuurarve number.

    4.

    Faktuurarve väljastamise kuupäev.

    5.

    TARICi lisakood, mille alusel toimub arvel nimetatud kaupade tollivormistus ühenduse piiril.

    6.

    Kaupade täpne kirjeldus, sealhulgas:

    tootekood (product code number – PCN), mida kasutatakse uurimise eesmärgil ja kohustuse tähistamiseks (nt PCN 1, PCN 2 jne),

    tootekoodile vastava toote kirjeldus lihtsas ja arusaadavas keeles,

    äriühingu tootekood (kui see on olemas),

    CN-kood,

    kogus (kilogrammides).

    7.

    Müügitingimuste kirjeldus, sealhulgas:

    kilogrammi hind,

    kohaldatavad maksetingimused,

    kohaldatavad tarnetingimused,

    kõik hinnaalandused ja hinnavähendid.

    8.

    Ühenduses asuva importijana tegutseva äriühingu (kellele kirjeldatud äriühing esitab otse faktuurarve kohustusega seotud kaupade kohta) nimi.

    9.

    Arve väljastanud äriühingu töötaja nimi ja järgmine allkirjastatud avaldus:

    “Mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesoleva arvega hõlmatud kaupade müük otseekspordiks Euroopa Ühendusse toimub [äriühingu nimi] pakutud ning Euroopa Komisjoni otsusega 2005/613/EÜ heaks kiidetud kohustuse raames ja tingimuste kohaselt. Kinnitan, et käesoleval arvel esitatud teave on täielik ja õige.” ”


    Top