Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R0111

    Komisjoni määrus (EÜ) nr 111/1999, 18. jaanuar 1999, milles sätestatakse üldeeskirjad põllumajandustoodete Venemaa Föderatsiooni tarnimise programmi käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 2802/98 kohaldamiseks

    EÜT L 14, 19.1.1999, p. 3–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 30/05/1999

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/111/oj

    31999R0111



    Euroopa Liidu Teataja L 014 , 19/01/1999 Lk 0003 - 0016


    Komisjoni määrus (EÜ) nr 111/1999,

    18. jaanuar 1999,

    milles sätestatakse üldeeskirjad põllumajandustoodete Venemaa Föderatsiooni tarnimise programmi käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 2802/98 kohaldamiseks

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1998. aasta määrust (EÜ) nr 2802/98 põllumajandustoodete Venemaa Föderatsiooni tarnimise programmi kohta, [1] eriti selle artikli 4 lõiget 2,

    võttes arvesse nõukogu 15. detsembri 1998. aasta määrust (EÜ) nr 2799/98, millega on kehtestatud põllumajanduse eurol põhinev rahanduskord, [2]

    ning arvestades, et:

    määrusega (EÜ) nr 2802/98 on ette nähtud meetmed põllumajandustoodete tasuta tarnimiseks Venemaale; nende meetmete rakendamiseks tuleks sätestada kõnealuse määruse kohaldamise üldeeskirjad ning eelkõige eeskirjad sekkumismenetlustel osalemise, tarnelepingute sõlmimise ja edukate pakkujate kohustuste kohta;

    tarned hõlmavad sekkumisvarudest pärit töötlemata põllumajandustooteid ning samasse tooterühma kuuluvaid tooteid, mis ei ole kättesaadavad sekkumisvarudest; üksikasjalikud erieeskirjad tuleks sätestada ka töödeldud toodete tarnimiseks; viimase eest peaks olema lubatud tasuda sekkumisvarudest pärit toorainega;

    rahuldava konkurentsi tagamiseks eri ettevõtjate vahel ühenduses tuleks töödeldud toodete ning sekkumisel mittekättesaadavate ning ühenduse turult varutavate toodete puhul organiseerida tarnimine kahes etapis ning sõlmida lepingud eraldi töödeldud toote tootmiseks või toote hankimiseks turult ja seejärel tarnimiseks abisaaja maale ettenähtud tarnimisetapini;

    vastavalt komisjoni 22. detsembri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2808/98 (milles on sätestatud põllumajanduse eurol põhineva valuutasüsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad põllumajandussektoris [3]) artiklile 14 peavad ühise põllumajanduspoliitika alaste õigusaktide alusel korraldatud pakkumismenetlusele laekunud pakkumistes noteeritud summad olema väljendatud eurodes; kõnealuse määruse artikli 5 lõikes 1 on sätestatud, et sellisel juhul on põllumajandusliku vahetuskursi rakendusjuhuks pakkumiste esitamise viimane päev; kõnealuse artikli lõigetes 3 ja 4 on täpsustatud ettemaksete ja tagatiste suhtes kohaldatavad rakendusjuhud;

    kohaldamiseeskirjad peavad ette nägema ka kontrollisüsteemi ja tagatiste esitamise enne toodete ühenduse territooriumilt väljaviimist ning toodete sihtkoha sadamates ja piiripunktides, et tagada tarnimise nõuetekohane läbiviimine; peale selle tuleb vastuvõtmistõendi alusel tõendada, et Venemaa asutused on asjaomased tooted vastu võtnud;

    erilisi raskusi silmas pidades on asjakohane sätestada võimalus teatava kõikumise lubamiseks kadude puhul;

    sekkumisametite valduses olevate ekspordiks ettenähtud toodete suhtes kohaldatakse komisjoni 16. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 3002/92, milles on sätestatud üksikasjalikud ühiseeskirjad sekkumistoodete kasutamise ja/või nende sihtkoha kontrollimiseks, [4] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 770/96 [5];

    tuleks täpsustada, et käesoleva määrusega reguleeritavate tarnete suhtes tuleb kohaldada komisjoni 22. juuli 1985. aasta määrust (EMÜ) nr 2220/85, milles on sätestatud põllumajandustoodete tagatissüsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad, [6] viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3403/93; [7]

    käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas asjaomaste korralduskomiteede arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Käesolevat määrust kohaldatakse põllumajandustoodete tasuta tarnimiseks Venemaale vastavalt määrusele (EÜ) nr 2802/98, ilma et see piiraks üksikute tarnelepingute sõlmimiseks väljakuulutatavaid pakkumismenetlusi käsitlevates määrustes vastu võetud lisasätteid.

    Artikkel 2

    1. Pakkumismenetlus avatakse eesmärgiga määrata kindlaks sekkumislaost äraviidavate või ühenduse turult varutavate toodete tarnekulud pakkumismenetluse teadaandes ettenähtud sadamatesse ja piiripunktidesse, kus saaja kauba vastu võtab.

    a) Sellised kulud võivad hõlmata kauba tarnimist sekkumisameti lao laadimisplatvormilt või transpordivahendile laadituna vastuvõtmiskohta ettenähtud tarnimisetapil.

    b) Sellised kulud võivad hõlmata toote tarnimist ühenduse laost, sadamast või raudteejaamast transpordivahendile laadituna vastuvõtmiskohta ettenähtud tarnimisetapil.

    2. Pakkumismenetlus võib hõlmata toodete koguse, mis viiakse füüsiliselt ära sekkumisvarudest samasse tooterühma kuuluvate töödeldud toodete tarnimise eest tasumiseks. Sellisel juhul katavad kulud vastavalt individuaalsele pakkumismenetlusele eelkõige pakkumiskutse teadaandes sätestatud tarnimisetapini tarnitavate toodete töötlemise, pakendamise ja märgistamise.

    3. Pakkumismenetlus võib hõlmata ühenduse turult varutavate toodete tarnekulude kindlaksmääramist. Selliste tarnete puhul katavad kulud vastavalt kõnealuse pakkumismenetluse tingimustele eelkõige toote hinna ning pakkumismenetluse teadaandes sätestatud tarnimisetapini tarnitavate toodete pakendamise ja märgistamise.

    Artikkel 3

    Pakkumismenetluses võib võrdsetel alustel osaleda iga ühenduses asuv füüsiline isik, kes on liikmesriigi kodanik, ning iga äriühing, mis on asutatud vastavalt liikmesriigi seadusele ja mille registrijärgne asukoht, juhatuse asukoht või peamine tegevuskoht asub liikmeriigis.

    Artikkel 4

    1. Pakkumised esitatakse sekkumisametile kirjalikult pakkumismenetluse teadaandes märgitud aadressil enne osutatud kuupäeva ja kellaaega.

    Pakkumised pannakse kahte pitseeritud ümbrikku. Sisemisele ümbrikule kirjutatakse peale pakkumismenetluse teadaandes märgitud aadressi ka pakkumismenetluse väljakuulutamist käsitleva määruse number ning järgmine märge: "(Pakkuja ärinimi) pakkumine – Avab üksnes pakkumismenetluse väljakuulutamise eest vastutav komitee".

    Faksi, teleksi või elektronpostiga saadetud pakkumisi vastu ei võeta.

    2. Pakkumised avatakse avalikult ning vastutav asutus avalikustab iga partii kohta pakutud summad või kogused.

    3. Sekkumisametid tagavad, et pakkujatel ja nende pakkumistes osutatud allhankijatel on tehnilised võimalused ja finantssuutlikkus tarnimisega seotud kohustuste täitmiseks.

    Artikkel 5

    1. Pakkumised võetakse vastu üksnes juhul, kui:

    a) neil on selgelt osutatud pakkumismenetluse väljakuulutamist käsitlevale määrusele ning partii number, mille kohta pakkumised on esitatud;

    b) neile on märgitud ühenduses asuva pakkuja nimi ja aadress, tema käibemaksukohustuslase registreerimisnumber ning teleksi ja/või faksi number;

    c) need on esitatud ühe terve partii kohta (netomass);

    d) artikli 2 lõikes 1 ja 3 osutatud pakkumiste puhul on eri summad väljendatud eurodes;

    e) artikli 2 lõike 1 punkti a või b kohaldamisel on neil märgitud:

    1) iga sihtkoha puhul pakutud summa brutotonni kohta, võttes arvesse kõiki võimalikke pakkumismenetluse teadaandes ettenähtud lähtekohti;

    2) kõikide ühenduse territooriumil ja kolmandates riikides tarnimisel rakendatavate ekspediitorite ja allhankijate nimed ja aadressid;

    3) kasutatavad veovahendid ning nende veomaht;

    4) marsruut, kaasa arvatud piiripunktid ning kohad, kus kaup laaditakse ümber ühelt veovahendilt teisele; sellisel juhul on pakkuja kohustatud vähemalt kolm päeva varem teatama kirjalikult, millistes kohtades ja millistel kuupäevadel ümberlaadimised toimuvad, samuti peamiste toimingute, eriti laadimise ja sihtkohta jõudmise eeldatavad kuupäevad;

    5) täpne pakkumise kulude jaotus vastavalt II lisas esitatud kululiikidele;

    6) pakkuja kohustus esitada kindlustuspoliisi originaaleksemplar kõikide veoga seotud riskide katmiseks, kui tema pakkumine on vastu võetud;

    f) riisi tarnimise puhul artikli 2 lõike 2 kohaldamisel on neil märgitud:

    1) toote pakutav kogus tonnides (netomass) väljendatuna, mis vahetatakse pakkumismenetluse teadaandes sätestatud tingimustel ettenähtud tarnimisetapini tarnitava ühe tonni (netomass) valmistoote vastu;

    2) ladude täpsed aadressid, kus hoitakse kaupa enne lähetamist;

    3) kõikide tarnimisel kasutatavate allhankijate ja ekspediitorite nimed ja aadressid;

    4) kõikide kulude (seisuaeg, kindlustus, tagatis, garantiid jne) katmiseks nõutav summa tonni (neto) kohta päevas, juhul kui vedaja ei saa kaupa ettenähtud tähtaja jooksul vastu võtta;

    g) sealiha tarnimise puhul artikli 2 lõike 3 kohaldamisel on neil märgitud:

    1) pakutav summa tonni (netomass) kohta, võttes arvesse töötlemise, pakendamise ning veokulud pakkumismenetluse teadaandes täpsustatud tarnimisetapini;

    2) ladude täpsed aadressid, kus hoitakse kaupa enne lähetamist;

    3) kõikide tarnimisel kasutatavate allhankijate ja ekspediitorite nimed ja aadressid;

    4) kõikide kulude (seisuaeg, kindlustus, tagatis, garantiid jne) katmiseks nõutav summa tonni (neto) kohta päevas, juhul kui vedaja ei saa kaupa ettenähtud tähtaja jooksul vastu võtta;

    h) neile on lisatud tõendusmaterjal, et pakkuja on esitanud vastavalt määruse (EMÜ) nr 2220/85 III jaotise artikli 8 lõikele 1 pakkumiste vastuvõtmiseks määratud sekkumisametile tagatise pakkumismenetluse teadaandes ettenähtud ühtsele summale. Tõendusmaterjaliks on vastavalt III lisale koostatud tagatise andnud finantsasutuse poolt väljaantud dokumendi originaaleksemplar;

    i) neile on lisatud artiklis 7 ettenähtud ja vastavalt III lisale koostatud tarnetagatise andva finantsasutuse kirjaliku kohustuse originaaleksemplar.

    Käesolevas määruses ettenähtud tagatised annavad liikmesriikide poolt heakskiidetud ning komisjoni poolt koostatud nimekirja [8] kantud krediidiasutused vastavalt nõukogu direktiivi 77/780/EMÜ [9] artikli 3 lõikele 7 ja artikli 10 lõikele 2.

    2. Vastu ei võeta pakkumisi, mis ei ole esitatud vastavalt käesoleva artikli nõuetele või vajaduse korral pakkumismenetluse väljakuulutamist käsitleva määruse lisanõuetele või mis sisaldavad neis sätestamata tingimusi.

    3. Pakkumised kehtivad 15 päeva alates pakkumiste esitamise lõpptähtpäevast.

    4. Esitatud pakkumisi ei saa muuta ega tagasi võtta.

    Artikkel 6

    1. Asjaomane sekkumisamet või -ametid saadavad komisjonile faksi või kirjaliku elekterside teel 24 tunni jooksul pärast pakkumiste esitamise tähtaja lõppu teatise, milles viidatakse pakkumismenetluse väljakuulutamist käsitlevale määrusele ning mis sisaldab iga partii kohta:

    a) eelkõige vastavalt artiklitele 3, 4 ja 5 vastuvõetavad pakkumised esitanud pakkujate nimed ja aadressid ning

    b) iga vastuvõetava pakkumise kohta vastavalt pakutud summa või koguse.

    2. Esitatud pakkumiste alusel võib iga partii puhul otsustada:

    - tarneleping sõlmimata jätta,

    või

    - sõlmida tarneleping vajaduse korral pakutud hinna või koguse alusel.

    3. Komisjon teatab edukale pakkujale ja sekkumisametile niipea kui võimalik, et ta on vastuvõetud pakkumise kätte saanud. Komisjon saadab asjaomastele sekkumisametitele vastuvõetud pakkumise üksikasjad, mis on vajalikud tarnimise läbiviimise jälgimiseks.

    4. Pakkumisi vastu võtnud sekkumisametid teatavad vajaduse korral pakkujatele niipea kui võimalik faksi või elektronposti teel nende pakkumismenetluses osalemise tulemustest.

    5. Lõikes 3 osutatud sekkumisamet edastab komisjonile kohe eduka pakkuja esitatud pakkumise täielikul kujul.

    Artikkel 7

    1. Artikli 2 lõike 1 punktides a või b osutatud tarnete puhul esitab edukas pakkuja vähemalt kolm tööpäeva enne toodete äraviimist tarnetagatise summale, mis on võrdne igale laevale ja igasse sihtkohta viidavate kogustega, mis on korrutatud pakkumismenetluse teadaandes ettenähtud ühtse summaga.

    2. Artikli 2 lõikes 2 osutatud tarnete puhul esitab edukas pakkuja viie tööpäeva jooksul alates lepingu sõlmimise teate edastamisest tarnetagatise summale, mis on võrdne iga partii puhul vastuvõetavate netokogustega, mis on korrutatud pakkumismenetluse teadaandes ettenähtud ühtse summaga.

    3. Artikli 2 lõikes 3 osutatud tarnete puhul esitab edukas pakkuja viie tööpäeva jooksul alates lepingu sõlmimisest tagatise summale, mis on võrdne 10 %ga pakkumisest, mis on korrutatud tarnitavate netokogustega.

    4. Tarnetagatis esitatakse maksmise eest vastutavale sekkumisametile vastavalt määruse (EMÜ) nr 2220/85 III jaotise artikli 8 lõikele 1.

    Tarnetagatise esitamise tõendusmaterjal on vastavalt III lisale koostatud tagatise andnud rahaasutuse poolt väljaantud dokumendi originaaleksemplar.

    Artikkel 8

    1. Edukas pakkuja vastutab kõikide kaubaga seotud riskide, eriti kauba kadumise või riknemise eest täpsustatud tarnimisetapini, välja arvatud vääramatu jõu juhtumite korral.

    2. Veo eest vastutav edukas pakkuja korraldab tarnimise veovahendiga, mille kasutamisel on tagatud eelkõige nõuetekohased hügieeni- ja säilitustingimused ning kauba edasitoimetamine. Mereveo puhul tuleb kasutada laevu, mis on kantud rahvusvaheliselt tunnustatud klassifikatsiooniühingu kõrgematesse klassidesse.

    3. Tarnimisel tekkivate raskuste puhul pärast toodete vastuvõtmist eduka pakkuja poolt, välja arvatud hädaolukordades, on üksnes komisjon pädev andma juhiseid tarnimise lõpuleviimise hõlbustamiseks.

    4. Komisjon võib erilisi raskusi arvesse võttes asjaomase sekkumisasutuse taotlusel lubada kõikumist käsitamatute kadude puhul.

    Artikkel 9

    1. Edukad pakkujad läbivad enne kauba väljaviimist ühenduse territooriumilt komisjoni poolt või selle nimel nõutava ja läbiviidava kontrolli tootmise, pakendamise, ladustamise või laadimise ajal. Sellised kontrollid on seotud tarne koguse, kvaliteedi, sanitaarseisundi, pakendamise ja märgistamisega. Kõik huvitatud pooled võivad kõnealuse kontrolli tulemusi vaidlustada juhul, kui neil on olnud võimalus kontrollimisel osaleda.

    Kui võetakse proove, säilitab kontrolli eest vastutav asutus komisjoni kulul lisaproovid hilisemate vaidluste puhuks.

    Kontrolli lõpus antakse edukale pakkujale välja vastavustunnistus või mittevastavustunnistus.

    2. Kui artikli 2 lõigetes 2 ja 3 ettenähtud tarnete puhul ei vasta sekkumisameti või varustajate kauba kvaliteet pakkumismenetluse teadaandes ettenähtud standarditele, teatab kontrolli eest vastutav asutus sellest kohe komisjonile ning laadimine peatatakse.

    3. Kui sekkumisameti varutava kauba kvaliteet ei vasta sekkumiskokkuostuks ettenähtud miinimumstandarditele või veise- ja vasikaliha puhul sekkumisladustamiseks ettenähtud standarditele, hangib sekkumisamet kohe tarnimiseks sätestatud nõuetele vastava kauba.

    Edukate pakkujate lisakulud (täiendavad veokulud, üleseisuraha jne) kannab sekkumisamet.

    Käesoleva lõike kohaldamise puhul kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 3597/90 [10] artikli 2 lõike 3 punkti c.

    4. Kui artikli 2 lõigetes 2 ja 3 ettenähtud tarnete puhul ei vasta tarnijate varutud kaup pakkumismenetluse teadaandes sätestatud kvaliteedistandarditele, kannavad need tarnijad eduka pakkuja täiendavad veokulud, ilma et see piiraks artikli 12 lõike 2 kohaldamist.

    5. Veise- ja vasikaliha ning sealiha tarnimisel läbib edukas pakkuja ühenduse territooriumil kontrolli, mida nõuavad ja viivad läbi abisaaja maa poolt määratud esindajad.

    6. Kontrolli eest vastutav asutus paigaldab veovahenditele tollitõkendid laadimise ajal. Ümberlaadimise puhul kontrollib komisjoni poolt määratud asutus, et tollitõkendid ümberlaadimiskohtadesse jõudvatel veovahenditel on rikkumata ning paigaldab tollitõkendid uutele, pärast ümberlaadimist kasutatavatele veovahenditele.

    7. Edukad pakkujad läbivad pakkumismenetluse teadaandes ettenähtud sihtkoha sadamates ja piiripunktides komisjoni poolt või selle nimel nõutava ja läbiviidava kontrolli.

    Vastavustunnistus või mittevastavustunnistus, millel on andmed läbiviidud kontrolli ja selle tulemuste kohta, antakse edukale pakkujale kontrolli lõpus. Kontrolli eest vastutav asutus saadab komisjonile kõnealuse tunnistuse koopia.

    8. Kontrollide kulud, välja arvatud lõikes 5 osutatud kontrolliga seotud kulud, kannab ühendus.

    Artikkel 10

    1. Tarne maksetaotlused esitatakse artiklis 4 osutatud sekkumisametile kahe kuu jooksul pärast pakkumismenetluse teadaandes ettenähtud tarneaja lõppu. Kui käesolevat sätet ei järgita, vähendatakse maksesummat 10 %, välja arvatud vääramatu jõu juhtude korral. Iga viivitatud lisakuu eest kohaldatakse 5 %list vähendust.

    2. Maksetaotlusele lisatakse järgmised täiendavad dokumendid:

    a) artikli 2 lõike 1 punkti b kohaldamisel:

    - veodokumentide koopiad,

    - abisaaja maa esindaja poolt väljaantud vastuvõtmistõendi originaaleksemplar, mis on esitatud pakkumismenetluse väljakuulutamist käsitleva määruse lisas. See dokument koostatakse vastavalt I lisale ning selle kinnitab kontrolliasutus tarnimisetapis,

    - vastavustunnistus artikli 9 lõikes 7 osutatud tarnimisetapis;

    b) artikli 2 lõike 1 punkti a kohaldamisel lisatakse taotlustele peale punktis a märgitud dokumentide:

    - artikli 14 lõikes 1 osutatud ekspordilitsents,

    - artikli 14 lõikes 2 osutatud ühtne haldusdokument ja kontrollidokument.

    3. Artikli 2 lõike 1 punktides a või b osutatud tarnete puhul makstakse pakkumishind abisaaja maa esindaja poolt väljaantud vastuvõtmistõendis märgitud koguse eest. See dokument koostatakse vastavalt I lisale ning selle kinnitab tarnimisetapis läbiviidava kontrolli eest vastutav asutus.

    4. Artikli 2 lõikes 2 osutatud tarnete puhul tehakse edukale pakkujale antava sekkumistoote kogus talle kättesaadavaks tõendi üleandmisel tagatise esitamise kohta vastavalt artikli 7 lõikele 1.

    5. Artikli 2 lõikes 3 osutatud tarnete puhul makstakse toote varumise eest eduka pakkuja pakkumishind vastavalt V lisale koostatud väljastamistõendi esitamisel, mille on välja andnud määratud vedaja pärast partii täielikku laadimist.

    6. Kui kauba üleandmine saaja esindajale tarnimisetapis viibib edukast pakkujast sõltumatutel põhjustel, hüvitab viimase lisakulud abisaaja maa pärast täiendavate dokumentide kontrollimist.

    Artikkel 11

    1. Pakkumistagatise põhinõuded määruse (EMÜ) nr 2220/85 artikli 20 tähenduses on järgmised:

    a) pakkumist ei saa tagasi võtta;

    b) tarnetagatis esitatakse vastavalt artiklile 7;

    c) lisaks, artikli 2 lõikes 2 osutatud tarne puhul vastuvõetud koguste füüsiline äraviimine sekkumisvarudest. Kauba äraviimise tähtaja lõppedes jäädakse äraviimata koguste osas tagatisest ilma vastavalt määruse (EMÜ) nr 2220/85 artikli 23 lõikele 2. Lisaks sellele vähendatakse äraviidavat kogust 10 % iga viivitatud kuu kohta.

    2. Pakkumistagatis vabastatakse:

    - juhul, kui pakkumist ei võeta vastu,

    - artikli 2 lõike 1 punktides a või b ja artikli 2 lõikes 3 osutatud tarnete puhul tõendi üleandmisel tarnetagatise esitamise kohta vastavalt artiklile 7,

    - artikli 2 lõikes 2 osutatud tarnete puhul sekkumisameti poolt kogu vastuvõetud koguste kohta väljaantud väljastamistõendi esitamisel.

    Artikkel 12

    1. Tarnetagatisele esitatav põhinõue määruse (EMÜ) nr 2220/85 artikli 20 tähenduses on kogu tootekoguse tarnimine, mille jooksul ei toimu olulisi muutusi toote kvaliteedis võrreldes:

    - sekkumisvarudest äraviimise ajal kindlakstehtud kvaliteediga artikli 2 lõike 1 punktis a osutatud tarne puhul,

    - vedajale kauba üleandmise ajal kindlakstehtud kvaliteediga artikli 2 lõike 1 punktis b osutatud tarne puhul,

    - pakkumismenetluse teadaandes täpsustatud kvaliteediga artikli 2 lõigetes 2 ja 3 osutatud tarne puhul.

    2. Tarnetagatis vabastatakse, kui edukas pakkuja esitab tõendusmaterjali tarne läbiviimise kohta vastavalt käesoleva määruse ning pakkumismenetluse väljakuulutamist käsitleva määruse nõuetele.

    Selliseks tõendusmaterjaliks on:

    a) artikli 2 lõike 1 punktides a või b ettenähtud tarnete puhul vastavalt artikli 10 lõike 2 punktides a või b osutatud dokumendid.

    Tagatisest jäädakse ilma nende koguste osas, mille kohta tõendusmaterjali ei esitata.

    b) artikli 2 lõigetes 2 ja 3 ettenähtud tarnete puhul:

    - vedaja poolt väljaantud väljastamistõend, mis on koostatud vastavalt V lisale,

    - artiklis 14 osutatud ekspordilitsentsid,

    - artikli 14 lõikes 2 osutatud ühtne haldusdokument ja kontrollidokument.

    Tagatisest jäädakse ilma:

    - nende koguste osas, mis ei vasta tarne tingimustele,

    - nende koguste osas, mis on läinud kaduma eelkõige ettenähtud veoliigi jaoks sobimatu pakendamise tõttu,

    - kuni 1 euro ulatuses tonni kohta päevas, mis on korrutatud laadimata kogustega, juhul kui ei täideta pakkumismenetluse teadaandes nõutavat laadimisnormi.

    3. Kui kauba üleandmisel vedajale või vedaja või tootja poolt läbiviidava tarnimise käigus esineb viivitusi, jäädakse tarnetagatisest ilma tähtaja jooksul üleandmata või pärast tähtaja lõppu tarnitavate koguste osas kuni 0,75 euro ulatuses tonni kohta päevas. Alates üheteistkümnendast viivitatud päevast suurendatakse tagastamatut summat 1 euroni tonni kohta päevas. Neid sätteid kohaldatakse juhul, kui viivituse kauba üleandmisel või tarnimisel on põhjustanud edukas pakkuja.

    4. Artikli 2 lõike 1 punktides a või b ettenähtud tarnete puhul vabastatakse tarnetagatis vastavalt eespool sätestatud tingimustele või 20 % suuruste osadena iga kord, kui esitatakse tõendusmaterjal, et 20 % partii kogusest on tarnitud ilma oluliste muutusteta toote seisundis võrreldes sekkumisvarudest väljastatud või pakkumismenetluse teadaandes ettenähtud vastuvõtmisetapis üleantud tootega.

    Artikkel 13

    Artikli 2 lõike 1 punktide a või b kohaldamisel võib edukas pakkuja taotluse korral saada ositimaksu, mis võrdub 90 % summast, mis saadakse, korrutades vastuvõetud netokogused pakkumises osutatud ühtsete summadega toote, sihtkoha ja tarnekuupäeva kohta.

    Ositimaks tehakse, kui makse eest vastutavale sekkumisametile esitatakse vastavalt V ja VI lisale koostatud väljastamistõend, mille on välja andnud selle liikmesriigi sekkumisamet, mille valduses toode on, või edukas pakkuja töödeldud toote tootmiseks või toote hankimiseks ühenduse turult, ning kui antakse üle tõendusmaterjal ositimaksu tagatise esitamise kohta makstava summaga võrdsele summale. Tagatis esitatakse vastavalt III lisale.

    Artikkel 14

    1. Taotletavate ja tarnete läbiviimiseks väljaantavate ekspordilitsentside lahtrisse 20 märgitakse:

    - "Nõukogu määrus (EÜ) nr 2802/98. Eksporditoetust ei anta."

    2. Vastavalt määruse (EMÜ) nr 3002/92 artiklile 3 väljaantud ühtsele haldusdokumendile ja kontrollidokumendile märgitakse:

    - "Komisjoni määrus (EÜ) nr 111/1999, milles sätestatakse üldeeskirjad põllumajandustoodete Venemaa Föderatsiooni tarnimise programmi käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 2802/98 kohaldamiseks. Eksporditoetust ei anta."

    Artikkel 15

    Taotluse korral võib ettevõtja saada artiklis 4 osutatud sekkumisametilt inglise- või venekeelsed Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vahelise vastastikuse mõistmise memorandumi asjakohased sätted, mida kohaldatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 2802/98 tarnelepingute sõlmimiseks väljakuulutatavate pakkumismenetluste suhtes.

    Artikkel 16

    Euroopa Kohus on pädev lahendama vaidlusi, mis on tingitud vastavalt käesolevale määrusele läbiviidavaid tarneid reguleerivate eeskirjade rakendamisest või rakendamata jätmisest või nende tõlgendamisest.

    Artikkel 17

    Käesolev määrus jõustub päev pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 18. jaanuar 1999

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Franz Fischler

    [1] EÜT L 349, 24.12.1998, lk 12.

    [2] EÜT L 349, 24.12.1998, lk 1.

    [3] EÜT L 349, 24.12.1998, lk 36.

    [4] EÜT L 301, 17.10.1992, lk 17.

    [5] EÜT L 104, 27.4.1996, lk 13.

    [6] EÜT L 205, 3.8.1985, lk 5.

    [7] EÜT L 310, 14.12.1993, lk 4.

    [8] EÜT C 237, 28.7.1998, lk 1.

    [9] EÜT L 322, 17.12.1977, lk 30.

    [10] EÜT L 350, 14.12.1990, lk 1.

    --------------------------------------------------

    I LISA a OSA

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    I LISA b OSA

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    II LISA

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    III LISA

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    IV LISA

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    V LISA

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    VI LISA

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top