Välj vilka experimentfunktioner du vill testa

Det här dokumentet är ett utdrag från EUR-Lex webbplats

Dokument 31995R1422

    Komisjoni määrus (EÜ) nr 1422/95, 23. juuni 1995, milles sätestatakse melassi impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrusektoris ja millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 785/68

    EÜT L 141, 24.6.1995, s. 12–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Dokumentets rättsliga status Inte längre i kraft, Sista giltighetsdag: 30/06/2006; kehtetuks tunnistatud 32006R0951

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1422/oj

    31995R1422



    Euroopa Liidu Teataja L 141 , 24/06/1995 Lk 0012 - 0015


    Komisjoni määrus (EÜ) nr 1422/95,

    23. juuni 1995,

    milles sätestatakse melassi impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrusektoris ja millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 785/68

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 30. juuni 1981. aasta määrust (EMÜ) nr 1785/81 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, [1] viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1101/95, [2] eriti selle artikli 14 lõiget 2, artikli 15 lõiget 4, artiklit 15a, artikli 16 lõiget 4 ja artiklit 39,

    ning arvestades, et:

    vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru osana sõlmitud põllumajanduslepingule (edaspidi "leping") tuleb teatavaid ühenduse eeskirju suhkrusektori impordi kohta, eelkõige melassi osas, kohandada alates 1. juulist 1995;

    kuna lepinguga muudetakse kõik põllumajandussaaduste ja -toodete importi piiravad meetmed tollimaksudeks ühise tollitariifistiku maksumäärade alusel (edaspidi "tollitariifistiku maksumäärad"), tuleb suhkrusektori turgude ühise korralduse jaoks sätestatud impordimaksud kaotada; sellega kaasneb imporditollimaksude peatamise üksikasjalike rakenduseeskirjade kehtestamine, täiendavate impordimaksude (edaspidi "täiendavad tollimaksud") kehtestamine ning suhkrupeedimelassi ja suhkruroomelassi CIF-hindade kindlaksmääramine;

    on soovitav, et kõnealuste eeskirjade rakendamine, mille eest vastutavad liikmesriigid, toimuks nii tsentraliseeritult kui võimalik;

    parima võimaliku korralduse ja vajaliku selguse võimaldamiseks melassituru ettevõtjatele tuleks esiteks sätestada vastavalt komisjoni 26. juuni 1968. aasta määrusele (EMÜ) nr 785/68 (millega määratakse kindlaks melassi standardkvaliteet ja milles sätestatakse melassi CIF-hindade arvutamise üksikasjalikud eeskirjad) [3] määruse (EMÜ) nr 1785/81 artikli 15 lõikes 3 osutatud melassi CIF-hindade (edaspidi "tüüpilised hinnad") iganädalane kindlaksmääramine ja fikseerimine maailma melassiturul ning teiseks täiendavate tollimaksude kehtestamine vastavalt lepingu asjakohastele sätetele; nimetatud eesmärkidel ning võttes arvesse ühenduse tootmispuudujääki, on soovitav määruse (EMÜ) nr 1785/81 artikli 14 lõikes 2 sätestatud tingimuste täitmise korral näha ette imporditollimaksude viivitamatu peatamine, kui peatamise tagajärjel ei ole häirete tekkimise ohu tõttu ühenduse melassiturul otsustatud teisiti;

    komisjoni määrus (EMÜ) nr 1389/90 [4] kehtestab korra Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani riikidest või ülemeremaadest ja -territooriumidelt pärit oleva melassi ühenduse 600000 tonni suuruse kvoodi haldamiseks, nimetatud kvoodi piires kohaldatakse ühendusse importimisel alandatud määraga maksu; ülalnimetatud põhjustel tuleks kõnealune maks ümber arvestada imporditollimaksuks; olemasolevad haldustingimused tuleks säilitada; kuna alates 1. juulist 1995 on melassi imporditollimaksu määr madalam kui maksumäär, mida oleks saanud kohaldada enne seda kuupäeva, tuleks eespool nimetatud kvoodi alusel toimuva impordi puhul kohaldatava tollimaksu määr võrdsustada nulliga ja täiendavate tollimaksude kohaldamine nimetatud kvoodi alusel toimuva impordi suhtes keelata;

    seepärast tuleks komisjoni määrused (EMÜ) nr 1411/70 [5] ja (EMÜ) nr 1389/90 alates 1. juulist 1995 tühistada;

    melassi ühendusse sisseveo arengusuundumused näitavad, et ühenduse piiripunkt on Amsterdami sadam; seetõttu oleks vaja muuta määrust (EMÜ) nr 785/68;

    käesolevas määruses ettenähtud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    1. Määruse (EMÜ) nr 1785/81 artikli 15 lõikes 1 osutatud täiendavaid tollimakse kohaldatakse CN-koodide 17031000 ja 17039000 alla kuuluvale melassile.

    2. Käesolevas määruses tähendavad määruse (EMÜ) nr 1785/81 artikli 15 lõikes 3 osutatud melassi tüüpilised hinnad maailmaturul või ühenduse imporditurul vastavalt määrusele (EMÜ) nr 785/68 komisjoni kehtestatud ja kinnitatud kõnealuste toodete CIF-hindu.

    Need hinnad kinnitatakse tavaliselt kord nädalas määruse (EMÜ) nr 1785/81 artiklis 41 kehtestatud korras. Neid kohaldatakse kuni järgmise kinnitamise jõustumiseni.

    3. Kui komisjon ei suuda konkreetseks nädalaks kehtestada CN-koodi 17039000 alla kuuluva suhkrupeedimelassi tüüpilist hinda teabe puudumise tõttu käesolevat tüüpi melassi ostuvõimaluste kohta, jääb jõusse varem kehtinud konkreetne tüüpiline hind.

    Seda tüüpilist hinda kohaldatakse kõige rohkem nelja nädala jooksul. Pärast selle aja möödumist kehtestatakse CN-koodi 17039000 alla kuuluva suhkrupeedimelassi tüüpiline hind CN-koodi 17031000 alla kuuluva suhkruroomelassi tüüpilise hinna alusel, millele on lisatud kindel suurus 0,30 eküüd 100 kilogrammi kohta, võttes arvesse suhkrupeedimelassi käivitushinda.

    Artikkel 2

    Määruse (EMÜ) nr 785/68 artikli 1 kohaselt määratletud standardkvaliteedile vastava melassi 100 kilogrammi käivitushind, mis on osutatud määruse (EMÜ) nr 1785/81 artikli 15 lõikes 2, on:

    a) 7,90 eküüd CN-koodi 17031000 alla kuuluva melassi puhul;

    b) 8,20 eküüd CN-koodi 17039000 alla kuuluva melassi puhul.

    Artikkel 3

    1. Vastava tüüpilise hinna kohaldamisest tulenev täiendavate tollimaksude summa kinnitatakse artikli 1 lõikes 1 osutatud melassi tüüpidele igal nädalal lõikes 2 osutatud tüüpiliste hindadega samal ajal.

    2. Kui artiklis 2 osutatud asjakohase käivitushinna ja vastavalt artiklile 4 täiendava tollimaksu kehtestamisel arvesse võetava CIF-impordihinna erinevus:

    a) on kuni 10 % käivitushinnast, täiendavaid tollimakse ei kehtestata;

    b) on üle 10 %, kuid mitte rohkem kui 40 % käivitushinnast, on täiendav tollimaks 30 % summast, mis ületab 10 %;

    c) on üle 40 %, kuid mitte rohkem kui 60 % käivitushinnast, on täiendav tollimaks 50 % summast, mis ületab 40 %, ja sellele lisatakse punktis b osutatud täiendav tollimaks;

    d) on üle 60 %, kuid mitte rohkem kui 75 % käivitushinnast, on täiendav tollimaks 70 % summast, mis ületab 60 %, ja sellele lisatakse punktides b ja c osutatud täiendavad tollimaksud;

    e) on üle 75 % käivitushinnast, on täiendav tollimaks 90 % summast, mis ületab 75 %, ja sellele lisatakse punktides b, c ja d osutatud täiendavad tollimaksud.

    Artikkel 4

    1. Kui lõikes 2 osutatud taotlus puudub või kui lõikes 2 osutatud kõnealuse saadetise CIF-impordihind on madalam kui komisjoni kehtestatud asjakohane tüüpiline hind, on täiendava tollimaksu kehtestamisel arvesse võetav kõnealuse saadetise CIF-impordihind artikli 1 lõigetes 2 või 3 osutatud tüüpiline hind.

    2. Importija võib impordideklaratsiooni aktsepteerimise ajal esitada importiva liikmesriigi pädevale asutusele taotluse täiendava tollimaksu kehtestamiseks määruse (EMÜ) nr 785/68 artikli 1 kohaselt standardkvaliteedile vastavaks melassiks ümber arvestatud kõnealuse saadetise CIF-hinna alusel, kui nimetatud CIF-hind on kõrgem kui artikli 1 lõikes 2 või 3 osutatud tüüpiline hind.

    Kõnealuse saadetise CIF-impordihind arvestatakse ümber standardkvaliteedile vastava melassi hinnaks, kohandades määruse (EMÜ) nr 785/68 artiklit 6.

    Sellistel juhtudel kohaldatakse kõnealuse saadetise CIF-impordihinda täiendava tollimaksu kehtestamiseks tingimusel, et huvitatud pool esitab importiva liikmesriigi pädevale asutusele vähemalt järgmised tõendid:

    - ostu-müügilepingu või muu vastava tõendi,

    - kindlustuslepingu,

    - kaubaarve,

    - veolepingu (vajaduse korral),

    - päritolusertifikaadi,

    - meretranspordi puhul konossemendi,

    kolmekümne päeva jooksul alates impordideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäevast.

    Kõnealune liikmesriik võib nõuda taotlust tõendava teabe ja dokumentide esitamist.

    Niipea kui taotlus on esitatud, kohaldatakse komisjoni kehtestatud kõnealust täiendavat tollimaksu.

    Komisjoni kehtestatud asjakohase täiendava tollimaksu ja kõnealuse saadetise CIF-impordihinna alusel kehtestatud täiendava tollimaksu erinevuse korral võib huvitatud pool taotleda tagatise esitamist vastavalt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 [6] artiklile 248.

    Tagatis vabastatakse niipea, kui importiva liikmesriigi pädev asutus on taotluse aktsepteerinud tõendite alusel, mille huvitatud pool esitas.

    Kui asjaomase liikmesriigi pädev asutus arvab, et esitatud tõendid ei õigusta taotlust, jätab ta selle rahuldamata.

    Kui asutus taotlust ei rahulda, jäädakse tagatisest ilma.

    3. Liikmesriigid teavitavad komisjoni igal nädalal eelnenud nädala impordist, mis on toimunud pärast lõikes 2 osutatud taotluste rahuldamist, täpsustades asjakohased tootekogused ja tollimaksud.

    Artikkel 5

    Kui asjaomase toote artikli 1 lõikes 2 osutatud tüüpiline hind ja sellele lisatud CN-koodi 17031000 alla kuuluvale suhkruroomelassile või CN-koodi 17039000 alla kuuluvale suhkrupeedimelassile kohaldatav imporditollimaks ületab asjaomase toote hinna, mille põhjal määratakse vaadeldaval majandusaastal kindlaks melassi müügist saadav tulu vastavalt määruse (EMÜ) nr 1785/81 artikli 14 lõike 2 sätetele, peatatakse imporditollimaksud ja asendatakse komisjoni avastatud vahega. See summa kinnitatakse artikli 1 lõikes 2 osutatud tüüpiliste hindadega samal ajal.

    Kui on oht, et imporditollimaksude peatamisel on kahjulikke mõjusid ühenduse melassiturule, võib vastavalt sellelesamale korrale ette näha, et imporditollimaksude peatamist teatava aja jooksul ei kohaldata.

    Artikkel 6

    1. CN-koodi 17031000 alla kuuluvale suhkruroomelassile või CN-koodi 17039000 alla kuuluvale AKV riikidest pärit olevale suhkrupeedimelassile kohaldatav imporditollimaks on null kvoodi ülemmäära 600000 tonni piires majandusaasta kohta.

    2. Käesolevas artiklis kasutatakse päritolustaatusega toote mõistet ja halduskoostöö meetodeid AKV–EMÜ neljandale Lomé konventsioonile lisatud protokollis 1 sätestatud korras.

    3. Soodustuse saamiseks esitab importija importiva liikmesriigi pädevale asutusele vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni koos soodustuse taotlusega käesoleva määrusega hõlmatud toote jaoks. Kui liikmesriigi pädev asutus võtab deklaratsiooni vastu, teatab ta komisjonile kvootide eraldustaotlustest.

    4. Eraldustaotlused, milles on märgitud vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni aktsepteerimise kuupäev, edastatakse viivitamata komisjonile.

    5. Komisjon annab loa kvoodi eraldamiseks vastavalt kuupäevale, millal importiva liikmesriigi pädevad asutused on vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni aktsepteerinud, kui järelejäänud kvoodimaht seda võimaldab.

    Kasutamata kogused kantakse niipea kui võimalik asjaomase majandusaasta kvoodimäära hulka tagasi.

    Kui taotletud kogused on järelejäänud kvoodimahust suuremad, tehakse eraldused vastavalt taotlustele pro rata. Komisjon teatab tehtud eraldustest liikmesriikidele niipea kui võimalik.

    6. Iga liikmesriik tagab kõnealuse toote importijatele kvoodi võrdse ja pideva kasutusvõimaluse, kui järelejäänud kvoodimaht seda võimaldab.

    Artikkel 7

    Määruse (EMÜ) nr 785/68 artikli 5 lõigetes 1 ja 2 asendatakse "Rotterdam""Amsterdamiga".

    Artikkel 8

    Määrused (EMÜ) nr 1411/70 ja (EMÜ) nr 1389/90 tunnistatakse kehtetuks.

    Artikkel 9

    Käesolev määrus jõustub 1. juulil 1995.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 23. juuni 1995

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Franz Fischler

    [1] EÜT L 177, 1.7.1981, lk 4.

    [2] EÜT L 110, 17.5.1995, lk 1.

    [3] EÜT L 145, 27.6.1968, lk 12.

    [4] EÜT L 133, 24.5.1990, lk 41.

    [5] EÜT L 156, 17.7.1970, lk 29.

    [6] EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.

    --------------------------------------------------

    Upp