Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994L0076

    Nõukogu direktiiv 94/76/EÜ, 22. detsember 1994, millega muudetakse direktiivi 77/388/EMÜ, kehtestades seoses 1. jaanuaril 1995 toimuva Euroopa Liidu laienemisega käibemaksu käsitlevad üleminekumeetmed

    EÜT L 365, 31.12.1994, p. 53–55 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; kehtetuks tunnistatud 32006L0112

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1994/76/oj

    31994L0076



    Euroopa Liidu Teataja L 365 , 31/12/1994 Lk 0053 - 0055
    Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 9 Köide 3 Lk 0010
    Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 9 Köide 3 Lk 0010


    Nõukogu direktiiv 94/76/EÜ,

    22. detsember 1994,

    millega muudetakse direktiivi 77/388/EMÜ, kehtestades seoses 1. jaanuaril 1995 toimuva Euroopa Liidu laienemisega käibemaksu käsitlevad üleminekumeetmed

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse 1994. aasta ühinemislepingut ja eriti selle artikleid 2 ja 3 ning 1994. aasta ühinemisakti ja eriti selle artiklit 169,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut

    ning arvestades, et:

    kui ühinemisakti XV lisa IX peatüki erisätetest ei tulene teisiti, kohaldatakse ühist käibemaksusüsteemi uute liikmesriikide suhtes alates ühinemislepingu jõustumispäevast;

    kuna sel kuupäeval kaotatakse impordimaks ja ekspordi maksuvabastus praeguses koosseisus oleva ühenduse ja uute liikmesriikide ning uute liikmesriikide endi vahelises kaubanduses, on vaja üleminekumeetmeid, et kaitsta ühise käibemaksusüsteemi erapooletust ja vältida kahekordset maksustamist või maksustamata jätmist;

    need meetmed peavad selles suhtes olema kooskõlas samalaadsete kaalutlustega, mille põhjal võeti 1. jaanuaril 1993 vastu meetmed siseturu väljakujundamise alal, ja eelkõige 17. mail 1977 vastuvõetud nõukogu direktiivi 77/388/EMÜ (käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusnormide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas) [1] artikli 28n sätetega;

    tolli alal käsitletakse kaupu laienenud ühenduses vabas ringluses olevana juhul, kui tõendatakse, et need olid praeguses ühenduses või mõnes uues liikmesriigis vabas ringluses ühinemise ajal; sellest tuleks teha vajalikud järeldused, eeskätt direktiivi 77/388/EMÜ artikli 7 lõigete 1 ja 3 ja artikli 10 lõike 3 puhul;

    eelkõige on vaja arvesse võtta olukordi, kus kaubad on enne ühinemist suunatud mõnele artikli 16 lõike 1 punkti B alapunktides a–d osutatud protseduurile, ajutise impordi protseduurile, millega kaasneb täielik vabastus imporditollimaksudest, või mõnele samasugusele protseduurile uutes liikmesriikides;

    samuti on vaja kehtestada erikord juhtudeks, kui eriprotseduur (eksport või transiit), mis on algatatud enne ühinemislepingu jõustumist praeguse ühenduse ja uute liikmesriikide ning nende liikmesriikide endi vahelises kaubanduses tarne raames, mille sellisena tegutsev maksukohustuslane on teostanud enne seda kuupäeva, lõpeb alles pärast seda kuupäeva,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

    Artikkel 1

    "XVIc JAOTIS

    Üleminekumeetmed, mida kohaldatakse seoses Austria, Rootsi ja Soome ühinemisega Euroopa Liiduga

    Artikkel 28p

    1. Käesolevas artiklis kasutatakse järgmisi mõisteid:

    - ühendus — artiklis 3 määratletud ühenduse territoorium enne ühinemist,

    - uued liikmesriigid — 24. juunil 1994 allakirjutatud lepingu alusel Euroopa Liiduga ühinevate liikmesriikide territoorium, nagu see on määratletud käesoleva direktiivi artiklis 3 iga sellise liikmesriigi puhul,

    - laienenud ühendus — artiklis 3 määratletud ühenduse territoorium pärast ühinemist.

    2. Kui kaubad:

    - sisenesid ühenduse või mõne uue liikmesriigi territooriumile enne ühinemiskuupäeva ja

    - suunati ühenduse või mõne uue liikmesriigi territooriumile sisenemisel ajutise impordiprotseduurile, millega kaasneb täielik vabastus imporditollimaksudest, mõnele artikli 16 lõike 1 punkti B alapunktides a–d osutatud protseduurile või samasugusele protseduurile mõnes uues liikmesriigis ja

    - ei ole enne ühinemiskuupäeva sellelt protseduurilt väljunud,

    kohaldatakse kaupade kõnealusele protseduurile suunamise ajal kehtinud sätteid seni, kuni kaubad väljuvad sellelt protseduurilt pärast ühinemiskuupäeva.

    3. Kui kaubad:

    - suunati enne ühinemiskuupäeva ühisele transiidiprotseduurile või mõnele muule tolli transiidiprotseduurile ja

    - ei ole enne ühinemiskuupäeva sellelt protseduurilt väljunud,

    kohaldatakse kaupade kõnealusele protseduurile suunamise ajal kehtinud sätteid seni, kuni kaubad väljuvad sellelt protseduurilt pärast ühinemiskuupäeva.

    Esimeses taandes tähendab "ühine transiidiprotseduur" ühenduse ja Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsiooni (EFTA) riikide ja EFTA riikide endi vaheliseks kaupade transiidiks ettenähtud meetmeid, nagu on sätestatud ühist transiidiprotseduuri käsitlevas 20. mai 1987. aasta konventsioonis. [2]

    4. Järgmisi sündmusi käsitletakse kaupade impordina artikli 7 lõike 1 tähenduses, kui tõendatakse, et kaubad olid mõnes uues liikmesriigis või ühenduses vabas ringluses:

    a) kaupade eemaldamine, sealhulgas õigusvastane eemaldamine ajutise impordi protseduurilt, millele need suunati enne ühinemiskuupäeva lõikes 2 sätestatud tingimustel;

    b) kaupade eemaldamine, sealhulgas õigusvastane eemaldamine mõnelt artikli 16 lõike 1 punkti B alapunktides a–d sätestatud protseduurilt või samasuguselt protseduurilt, millele need suunati enne ühinemiskuupäeva lõikes 2 sätestatud tingimustel;

    c) mõne lõikes 3 osutatud protseduuri lõpetamine, mis algatati enne ühinemiskuupäeva mõnes uues liikmesriigis kaupade tarneks tasu eest, mille teostas enne seda kuupäeva kõnealuses liikmesriigis sellisena tegutsev maksukohustuslane;

    d) mis tahes õigusrikkumine, mis on toime pandud mõne lõikes 3 osutatud protseduuri käigus ja mis algas punktis c sätestatud tingimustel.

    5. Kui pärast ühinemiskuupäeva kasutab maksukohustuslane või mittemaksukohustuslane mõnes liikmesriigis talle enne ühinemiskuupäeva ühenduse või mõne uue liikmesriigi piires tarnitud kaupu, käsitletakse seda samuti kaupade impordina artikli 7 lõike 1 tähenduses, kui on täidetud järgmised tingimused:

    - nende kaupade tarnimine on maksust vabastatud või oleks tõenäoliselt vabastatud kas artikli 15 lõigete 1 ja 2 või mõne samasuguse, uutes liikmesriikides kehtiva sätte alusel,

    - kaupu ei imporditud mõnda uude liikmesriiki ega ühendusse enne ühinemiskuupäeva.

    6. Lõikes 4 osutatud juhtudel on impordikohaks artikli 7 lõike 3 tähenduses liikmesriik, kelle territooriumil kaubad väljuvad protseduurilt, millele need suunati enne ühinemiskuupäeva.

    7. Erandina artikli 10 lõikest 3 toimub käesoleva artikli lõigete 4 ja 5 kohane kaupade import maksustatava teokoosseisu ilmnemiseta, kui:

    a) imporditud kaubad lähetatakse või veetakse väljapoole laienenud ühendust või

    b) lõike 4 punkti a kohaselt imporditud kaubad ei kujuta endast veovahendeid ja need saadetakse tagasi või veetakse liikmesriiki, kust need eksporditi, isikule, kes need eksportis, või

    c) lõike 4 punkti a kohaselt imporditud kaubad kujutavad endast veovahendeid, mis omandati ja imporditi enne ühinemiskuupäeva üldiste maksustamistingimuste kohaselt, mis kehtisid mõne uue liikmesriigi või mõne ühenduse liikmesriigi siseturul, ja/või nende suhtes ei ole nende eksportimise tõttu kohaldatud käibemaksuvabastust ega -tagastust.

    See tingimus loetakse täidetuks, kui veovahend võeti esimest korda kasutusse enne 1. jaanuari 1987 või kui impordi tõttu tasumisele kuuluva maksusumma suurus ei ole märkimisväärne."

    Artikkel 2

    1. Eeldusel, et 1994. aasta ühinemisleping jõustub, jõustavad liikmesriigid käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid käesoleva direktiivi jõustumiskuupäeval. Liikmesriigid teatavad neist viivitamata komisjonile.

    Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

    2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga korraldatavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike õigusnormide teksti.

    Artikkel 3

    Käesolev direktiiv jõustub 1994. aasta ühinemislepingu jõustumise kuupäeval.

    Artikkel 4

    Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel, 22. detsember 1994

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    H. Seehofer

    [1] EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 94/5/EÜ (EÜT L 60, 3.3.1994, lk 16).

    [2] EÜT L 226, 13.8.1987, lk 2.

    --------------------------------------------------

    Top