This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993L0065
Council Directive 93/65/EEC of 19 July 1993 on the definition and use of compatible technical specifications for the procurement of air-traffic- management equipment and systems
Nõukogu direktiiv 93/65/EMÜ, 19. juuli 1993, omavahel ühilduvate tehnospetsifikaatide määratlemise ja kasutamise kohta lennuliikluse korraldamiseks vajalike seadmete ning süsteemide hankimisel
Nõukogu direktiiv 93/65/EMÜ, 19. juuli 1993, omavahel ühilduvate tehnospetsifikaatide määratlemise ja kasutamise kohta lennuliikluse korraldamiseks vajalike seadmete ning süsteemide hankimisel
EÜT L 187, 29.7.1993, p. 52–56
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 19/10/2005; kehtetuks tunnistatud 32004R0552
Euroopa Liidu Teataja L 187 , 29/07/1993 Lk 0052 - 0056
Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 7 Köide 4 Lk 0202
Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 7 Köide 4 Lk 0202
Nõukogu direktiiv 93/65/EMÜ, 19. juuli 1993, omavahel ühilduvate tehnospetsifikaatide määratlemise ja kasutamise kohta lennuliikluse korraldamiseks vajalike seadmete ning süsteemide hankimisel EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 84 lõiget 2, võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1] võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2] võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [3] ning arvestades, et: suure liiklustiheduse tõttu on Euroopa lennuliikluses tekkinud märkimisväärseid pingeid; seni on juhtimissüsteeme välja arendatud ja töösse rakendatud vastavalt Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) sätetele, mis lubavad siseriiklikke või kohalikke tõlgendusi; ühenduse standardite määratlemine ja kasutuselevõtt on tõhus moodus üldise lennuliikluse korraldamiseks, kuna praegune olukord, mis põhineb riiklikel ja kohalikel süsteemidel, on põhjustanud tehnilist ja kasutuslikku kokkusobimatust, mis nüüd takistab liikmesriikide lennujuhtimisteenistuste vahelist kontrollitavate lendude üleandmist; peab arvestama olulist tööd, mida lennuliikluse korraldamisel on teinud Euroopa tsiviillennunduskonverents (ECAC) ja Eurocontrol, ning 1990. aasta aprillis ja 1992. aasta märtsis ECACi raames kohtunud ministrite tehtud asjakohaseid otsuseid; tuleks juurutada korralduslik integreeritus, et lühikese ajaga leida lahendus õhuruumi ülekoormatuse probleemidele ja edendada lennuliikluse sujuvust; ühtlustamis- ja integratsiooniprotsessi edendaks kõigi liikmesriikide ühinemine lennunavigatsiooni ohutuse alast koostööd käsitleva rahvusvahelise konventsiooniga; resolutsiooni 89/C 189/02 [4] kohaselt oleks kõigi liikmesriikide ühinemine lennunavigatsiooni ohutuse alast koostööd käsitleva rahvusvahelise konventsiooniga hõlpsam, kui need liikmesriigid, kes juba on selle konventsiooni osalised, püüaksid vajaduse korral Eurocontroli raames vastu võtta kõnealust ühinemist kergendavaid meetmeid; Eurocontroli vastuvõetud tehnospetsifikaadid vastavad ICAO soovitatud standarditele ja tavadele; komisjonile, keda abistab liikmesriikide esindajatest moodustatud komitee, tuleks kooskõlas nõukogu 13. juuli 1987. aasta otsuses 87/373/EMÜ (millega kehtestatakse komisjoni rakendamisvolituste kasutamise menetlus) [5] sätestatud menetlusega anda volitused teha teatavad Eurocontroli standardid ühenduse tasandil kohustuslikuks; Euroopa standardimine on võtmetegur püsiva ohutustaseme rajamiseks lennuliikluse korraldamisel; Eurocontrol ja Euroopa standardimisasutused peaksid tegema omavahel koostööd; tuleks täpsustada, et kooskõlas nõukogu 28. märtsi 1983. aasta direktiiviga 83/189/EMÜ (millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord) [6] võib komisjon pärast Eurocontroliga konsulteerimist anda Euroopa standardimisasutustele volitused lennuliikluse korraldamist toetavate Euroopa standardite koostamiseks; igal juhul peab ühe liikmesriigi territooriumil seaduslikult turustatud mis tahes seade saama vabalt liikuda teiste liikmesriikide territooriumidel; lennunavigatsiooni ohutuse alast koostööd käsitlev rahvusvaheline konventsioon määrab Eurocontroli asjaomaseks asutuseks, kes võtab vajalikke meetmeid Euroopas esinevate probleemide lahendamiseks; ohutus on ühenduse õhutranspordi esmatähtis tegur; käesolevas direktiivis tuleks arvesse võtta 7. detsembri 1944. aasta Chicago rahvusvahelist tsiviillennunduse konventsiooni, milles sätestatakse, et ohutu ja korrapärase rahvusvahelise tsiviillennunduse arengu tagamiseks tuleks rakendada kõiki vajalikke meetmeid; nõukogu 21. detsembri 1976. aasta direktiivi 77/62/EMÜ (millega kooskõlastatakse riiklike tarnelepingute sõlmimise kord) [7] ja 17. septembri 1990. aasta direktiivi 90/531/EMÜ (vee-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetluste kohta) [8] kohaldatakse ka lennuliikluse korraldamise valdkonnas ja seetõttu tuleb kindlaks määrata hankeüksused; teatavates liikmesriikides ei reguleeri aeronavigatsiooniseadmete hankeid eespool nimetatud direktiivid; ühenduse õigussüsteemi inkorporeeritud Eurocontroli standardeid peavad siiski täitma kõik liikmesriigid, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: Artikkel 1 Käesolevat direktiivi kohaldatakse omavahel ühilduvate tehnospetsifikaatide määratlemise ja kasutamise suhtes lennuliikluse korraldamiseks ettenähtud seadmete ja süsteemide hankimisel, eelkõige mis puudutab: - sidesüsteeme, - seiresüsteeme, - süsteeme, mis osutavad automatiseeritud abi lennujuhtimisel, ja - navigatsioonisüsteeme. Artikkel 2 Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid: a) tehnospetsifikaat — eelkõige pakkumisdokumentides sisalduvad tehnilised nõuded, mis määratlevad tööde, materjali, toote või tarne karakteristikud ning võimaldavad tööd, materjali, toodet või tarnet kirjeldada objektiivselt viisil, et see vastab tellija soovitud kasutusele. Need tehnilised kirjeldused võivad hõlmata kvaliteeti, talitlust, ohutust ja mõõtmeid, sealhulgas materjalile, tootele või tarnele esitatavaid nõudeid seoses kvaliteedi tagamisega, terminitega, tunnustega, katsetamise ja katsetusmeetodite, pakendamise, märgistamise või etikettimisega; b) standard — tunnustatud standardimisorgani poolt korduvaks või pidevaks kasutuseks kinnitatud tehnospetsifikaat, mille järgimine ei ole üldjuhul kohustuslik; c) Eurocontroli standard — füüsikalisi omadusi, konfiguratsiooni, materjali, talitlust, personali või menetlust käsitlevad Eurocontroli spetsifikaatide kohustuslikud osad, mille ühetaolist kohaldamist peetakse integreeritud lennuliiklusteenistuse süsteemi (ATS) rakendamise seisukohast vajalikuks (kohustuslikud osad sisalduvad Eurocontroli standarddokumendis). Artikkel 3 1. Artiklis 6 sätestatud menetluse kohaselt määrab komisjon kindlaks ja võtab vastu eelkõige I lisas loetletud valdkondi käsitlevad Eurocontroli standardid ja nende hilisemad muudatused, mille kohaldamine tuleb ühenduse õiguse alusel kohustuslikuks muuta. Komisjon avaldab sel viisil kohustuslikuks tehtud tehnospetsifikaate käsitleva teabe Euroopa Ühenduste Teatajas. 2. Kindlustamaks, et I lisa, kus loetletakse Eurocontroli väljatöötatavad standardid, oleks võimalikult täielik, võib komisjon, järgides artiklis 6 sätestatud korda ja konsulteerides Eurocontroliga, vajaduse korral muuta I lisa vastavalt Eurocontroli tehtud muudatustele. 3. Itaalia Vabariik ja Hispaania Kuningriik võivad selle artikli kohaldamise lükata edasi ühe aasta võrra. Kui selle perioodi lõpuks ei suuda need liikmesriigid täita Eurocontroli standardeid, otsustab nõukogu vastavalt asutamislepingule, milliseid meetmeid on asjakohane võtta. Artikkel 4 Kui vaja, võib komisjon Eurocontroli standardite rakendamise protsessi täiendamiseks anda standardimisvolitusi Euroopa standardimisasutustele kooskõlas direktiiviga 83/189/EMÜ, konsulteerides seejuures Eurocontroliga. Artikkel 5 1. Ilma et see piiraks direktiivide 77/62/EMÜ ja 90/531/EMÜ kohaldamist, astuvad liikmesriigid mis tahes vajalikke samme tagamaks, et II lisas loetletud hankeüksused viitaksid aeronavigatsiooniseadmeid hankides iga lepingu üldistes dokumentides või spetsifikaatides käesoleva direktiivi kohaselt vastu võetud spetsifikaatidele. 2. Tagamaks, et II lisa oleks võimalikult täielik, teatavad liikmesriigid komisjonile igast loendis tehtud muudatusest. Komisjon muudab II lisa artiklis 6 sätestatud korras. Artikkel 6 1. Komisjoni abistab komitee, kuhu kuuluvad liikmesriikide esindajad ja eesistujana komisjoni esindaja. 2. Komisjoni esindaja edastab komiteele võetavate meetmete eelnõu. Tähtaja jooksul, mille määrab eesistuja lähtudes küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Arvamus võetakse vastu asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 komisjoni ettepaneku põhjal nõukogu poolt vastuvõtmisele kuuluvate otsuste jaoks sätestatud häälteenamusega. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse nimetatud artiklis sätestatud viisil. Eesistuja ei hääleta. 3. Komisjon võtab kavandatavad meetmed vastu, kui need on kooskõlas komitee arvamusega. 4. Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon viivitamata nõukogule ettepaneku võetavate meetmete kohta. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega. 5. Kui nõukogu ei võta kolme kuu jooksul alates ettepaneku tegemisest vastu mingit otsust, võtab komisjon ettepandud meetmed vastu, välja arvatud juhul, kui nõukogu on lihthäälteenamusega otsustanud nende meetmete vastu. Artikkel 7 Oma volituste kasutamisel konsulteerib komisjon regulaarselt asjaomaste Euroopa aeronavigatsiooni organisatsioonide, õhuruumi kasutajate ja kutseorganisatsioonide esindajatega. Ta informeerib artiklis 6 nimetatud komiteed kõnealuste konsultatsioonide tulemustest. Artikkel 8 1. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule regulaarselt aruandeid käesoleva direktiiviga ettenähtud korra toimimise kohta, lisades vajaduse korral ettepanekud artiklite 3 ja 4 rakendamise suhtes. 2. Liikmesriigid teatavad igal aastal komisjonile kõikidest käesoleva direktiivi eesmärkide saavutamiseks rakendatud meetmetest. Artikkel 9 1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud sätted ühe aasta jooksul selle vastuvõtmisest. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile. Kui liikmesriigid need sätted vastu võtavad, viidatakse nendes käesolevale direktiivile või lisatakse sellised viited neile ametliku avaldamise korral. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid. 2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti. Komisjon teatab sellest teistele liikmesriikidele. Artikkel 10 Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 19. juuli 1993 Nõukogu nimel eesistuja W. Claes [1] EÜT C 244, 23.9.1992, lk 16. [2] Arvamus on esitatud 25. juunil 1993 (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata). [3] EÜT C 19, 25.1.1993, lk 39. [4] EÜT C 189, 26.7.1989, lk 3. [5] EÜT C 197, 18.7.1987, lk 33. [6] EÜT L 109, 26.4.1983, lk 8. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 92/400/EMÜ (EÜT L 221, 6.8.1992, lk 55). [7] EÜT L 13, 15.1.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 92/50/EMÜ (EÜT L 209, 24.7.1992, lk 1). [8] EÜT L 297, 29.10.1990, lk 1. -------------------------------------------------- I LISA ARTIKLIS 3 NIMETATUD EUROCONTROLI STANDARDID SOOVITUSLIK LOEND Sidesüsteemid Lennuplaaniga seotud andmevahetus (teate vorming) [1] Radarandmete vahetamine (Asterix-teate vorming) [2] Lennuliiklusteenistuse telefonisüsteemid [3] Andmete vahetamine reaalajas (OLDI) [4] Automaatsed teisese jälgimisradari koodide (SSR-kood) määramise süsteemid [5] Navigatsioonisüsteemid Piirkondlik navigatsioon (RNAV) [6] Radarhajutus [7] Short-Term-Conflict Alert (STCA) [8] Seiresüsteemid Seirespetsifikaadid [9] Radarite ühine kasutamine [10] [1] Kavandatav. [2] Kavandatav. [3] Kavandatav. [4] Olemasolev. [5] Kavandatav. [6] Kavandatav. [7] Kavandamist ei ole alustatud. [8] Kavandamist ei ole alustatud. [9] Kavandatav. [10] Kavandamist ei ole alustatud. -------------------------------------------------- II LISA AERONAVIGATSIOONISEADMETE HANKIMISE EEST VASTUTAVAD HANKEÜKSUSED Eurocontrol rue de la Loi, 72 B-1040 Belgia Régie des Voies AériennesCCN — Rue du Progrès 80 B-1210 Taani Statens Luftfartsvæsen(Civil Aviation Administration) Postbox 744 DK-Copenhagen SV Saksamaa DFS Deutsche Flugsicherung GMBH Kaiserleistr. 29-35 D-6050 Kreeka Ministry of Transport and Communications Civil Aviation Department Financial Administration and Procurement Directorate Purchasing Section Postal address Vasileos Georgiou 1 PO Box 73751 16.604-Elliniko GR-Athens Telephone (0030-1-) 89 47 71 21 Hispaania AENA (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) Calle Santa Engracia, 120 E-Madrid Prantsusmaa Le Directeur général de l'aviation civile 93 boulevard du Montparnasse F-75270 Paris Cedex 06 kes annab volitused eelkõige järgmistele institutsioonidele: - Monsieur le chef du service technique de la navigation aérienne 246 rue Lecourbe F-75732 Paris Cedex 15 - Monsieur le directeur général des aéroports de Paris 291 boulevard Raspail F-75675 Paris Cedex 14 Iirimaa The Department of Tourism, Transport and Communications Air Navigation Services Office Corporate Services Division Scotch House Hawkins Street IRL-Dublin 2 Itaalia AAAVTAG Azienda Autonoma Assistenza al Volo per il Traffico Aereo Generale Via Salaria, 715 I-00138 Roma Luksemburg Ministère des TransportsDirection de l'Aviation civile L-2938 Luxembourg Madalmaad Luchtverkeersbeveiliging Postbus 7601 NL-1118 ZJ Luchthaven Schiphol Portugal Empresa Pública de Aeroportos e Navegação Aérea (ANAep) Avenida Sidónio Pais, n.o 8-5.o P-1000 Lisboa Väikeste lennujaamade ja lennuväljade hankeid võivad korraldada kohalikud või piirkondlikud omavalitsused. Ühendkuningriik Civil Aviation Authority CAA House 45-59 Kingsway UK-London WC2B 6TE Highlands & Islands Airports Ltd (HIAL) Inverness Airport UK-Inverness --------------------------------------------------