Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22013A1024(01)

    Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vaheline Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise Leping

    ELT L 282, 24.10.2013, p. 3–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    ELT L 282, 24.10.2013, p. 3–3 (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 19/10/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2013/521/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    24.10.2013   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 282/3


    Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vaheline Cabo Verde ja Euroopa Liidu kodanikele lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise

    LEPING

    EUROOPA LIIT (edaspidi „liit”)

    ning

    CABO VERDE VABARIIK (edaspidi „Cabo Verde”),

    edaspidi „lepinguosalised”,

    SOOVIDES kodanikele viisade väljastamise vastastikuse lihtsustamise teel soodustada inimestevahelist suhtlemist kui majandus-, humanitaar-, kultuuri-, teadus- ja muude suhete tähtsat eeltingimust,

    ARVESTADES 5. juuni 2008. aasta Euroopa Liidu ja Cabo Verde ühisdeklaratsiooni liikuvuspartnerluse kohta, mille kohaselt kohustuvad lepinguosalised arendama dialoogi lühiajaliste viisade väljastamise küsimustes, eesmärgiga lihtsustada teatavatesse kategooriatesse kuuluvate isikute liikuvust,

    PIDADES SILMAS Cotonou partnerluslepingut ning Euroopa Liidu ja Cabo Verde vahelist eripartnerlust, mille Euroopa Liidu Nõukogu kiitis heaks 19. novembril 2007,

    TÕDEDES, et viisade väljastamise lihtsustamine ei tohiks tuua kaasa ebaseaduslikku rännet, ning pöörates erilist tähelepanu julgeolekule ja tagasivõtmisele,

    VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes, ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes,

    VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitlevat protokolli ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Taani Kuningriigi suhtes,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

    Artikkel 1

    Reguleerimisese ja -ala

    Käesoleva lepingu eesmärk on lihtsustada vastastikku viisade väljastamist Cabo Verde ja liidu kodanikele, kelle kavatsetav viibimise aeg ei ole pikem kui 90 päeva 180 päeva jooksul.

    Artikkel 2

    Üldsäte

    1.   Käesolevas lepingus sätestatud viisade väljastamise lihtsustatud korda kohaldatakse Cabo Verde ja liidu kodanike suhtes üksnes juhul, kui nad ei ole liidu, selle liikmesriikide või Cabo Verde õigus- ja haldusnormide, käesoleva lepingu või teiste rahvusvaheliste lepingute alusel viisakohustusest vabastatud.

    2.   Selliste käesolevas lepingus käsitlemata küsimuste puhul nagu viisa väljastamisest keeldumine, reisidokumentide tunnustamine, toimetulekuks piisavate vahendite olemasolu tõendamine, sisenemiskeeld ja väljasaatmismeetmed kehtivad Cabo Verde, liikmesriikide või liidu õigusaktid.

    Artikkel 3

    Mõisted

    Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)   „Liikmesriik”– liidu liikmesriik, välja arvatud Taani Kuningriik, Iiri Vabariik ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik;

    b)   „liidu kodanik”– punktis a osutatud liikmesriigi kodanik;

    c)   „Cabo Verde kodanik”– isik, kellel on Cabo Verde kodakondsus;

    d)   „viisa”– liikmesriigi või Cabo Verde välja antud luba või otsus, mida nõutakse sisenemisel kõnealuse liikmesriigi või mitme liikmesriigi või Cabo Verde territooriumile kas läbisõidu eesmärgil või viibimiseks mitte kauem kui 90 päeva;

    e)   „riigis seaduslikult elav isik”–

     

    liidu jaoks Cabo Verde kodanik, kellel on siseriiklike või liidu õigusaktide kohaselt luba või õigus viibida liikmesriigi territooriumil kauem kui 90 päeva;

     

    Cabo Verde jaoks punktis b määratletud liidu kodanik, kellel on siseriiklike õigusaktide kohaselt elamisluba.

    Artikkel 4

    Mitmekordsete viisade väljastamine

    1.   Liikmesriikide ja Cabo Verde diplomaatilised ja konsulaaresindused väljastavad viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele:

    a)

    ametiülesandeid täitvad kesk- ja piirkondlike valitsuste ja parlamentide liikmed, põhiseadus- ja ülemkohtu ning kontrollikoja liikmed, kui nad ei ole käesoleva lepinguga viisanõudest vabastatud;

    b)

    ametlike delegatsioonide alalised liikmed, kes osalevad Cabo Verdele, liikmesriikidele või liidule esitatud ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel ja vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi või Cabo Verde territooriumil;

    c)

    ettevõtjad ja äriühingute esindajad, kes korrapäraselt reisivad liikmesriikidesse või Cabo Verdesse;

    d)

    abikaasad, alla 21-aastased või ülalpeetavad lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed) ja vanemad, kes külastavad

    mõne liikmesriigi territooriumil seaduslikult elavaid Cabo Verde kodanikke või Cabo Verdes seaduslikult elavaid liidu kodanikke või

    oma kodakondsusriigis elavaid liidu kodanikke või Cabo Verdes elavaid Cabo Verde kodanikke.

    Kui sageli või korrapäraselt reisimise vajadus või kavatsus on aga selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa kehtivusaeg sama ajavahemikuga eelkõige juhul, kui

    alapunktis a osutatud isikute ametiaeg,

    alapunktis b osutatud isikute ametiaeg ametliku delegatsiooni alalise liikmena,

    alapunktis c osutatud isikute tegutsemine ettevõtjana või äriühingu esindajana või

    alapunktis d osutatud isikute ja liikmesriigis elavate Cabo Verde kodanike elamisloa ja Cabo Verdes elavate liidu kodanike elamisloa kehtivusaeg

    on vähem kui viis aastat.

    2.   Liikmesriikide ja Cabo Verde diplomaatilised ja konsulaaresindused väljastavad üheaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele, tingimusel et neile on eelmise aasta jooksul väljastatud vähemalt üks viisa, et nad on seda kasutanud vastavalt kõnealuse riigi territooriumil kehtivatele riiki sisenemist ja riigis viibimist reguleerivatele õigusaktidele:

    a)

    kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse või Cabo Verdesse, et osaleda koolitusel, seminaridel või konverentsidel, kaasa arvatud vahetusprogrammide raames;

    b)

    rahvusvahelistel näitustel, messidel, konverentsidel, sümpoosionidel, seminaridel või muudel samalaadsetel üritustel osalevad vabade elukutsete esindajad, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse või Cabo Verdesse;

    c)

    teadus-, kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas ülikoolide ja muudes vahetusprogrammides osalevad isikud, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse või Cabo Verdesse;

    d)

    rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad isikud;

    e)

    ajakirjanikud ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad akrediteeritud isikud;

    f)

    õpilased, üliõpilased (sealhulgas kraadiõppes osalevad isikud) ja neid saatvad õpetajad, kelle reisi eesmärk on õppimine või koolitus, kaasa arvatud vahetusprogrammide ning teiste kooliga seotud ürituste raames;

    g)

    Cabo Verdes või liikmesriikides tunnustatud usukogukondade esindajad, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse või Cabo Verdesse;

    h)

    meditsiinilistel põhjustel korrapäraselt reisivad isikud;

    i)

    sõpruslinnade või kohalike omavalitsuste ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad;

    j)

    ametlike delegatsioonide liikmed, kes osalevad Cabo Verdele, liikmesriikidele või liidule esitatud ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel ja vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi või Cabo Verde territooriumil.

    Kui sageli või korrapäraselt reisimise vajadus või kavatsus on aga selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa kehtivusaeg sama ajavahemikuga.

    3.   Liikmesriikide ja Cabo Verde diplomaatilised ja konsulaaresindused väljastavad vähemalt kahe- ja maksimaalselt viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid käesoleva artikli 2 nimetatud kategooriatesse kuuluvatele isikutele, tingimusel et nad on kohaldamisele eelneva kahe aasta jooksul kasutanud üheaastase kehtivusajaga viisat vastavalt külastatava riigi riiki sisenemist ja riigis viibimist reguleerivatele õigusaktidele.

    Kui sageli või korrapäraselt reisimise vajadus või kavatsus on aga selgelt piiritletud lühema ajavahemikuga, piiratakse mitmekordse viisa kehtivusaeg sama ajavahemikuga.

    4.   Käesoleva artikli lõigetes 1–3 nimetatud isikud võivad viibida liikmesriikide või Cabo Verde territooriumil 180 päeva jooksul kokku maksimaalselt 90 päeva.

    Artikkel 5

    Viisa- ja teenustasu

    1.   Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, ei võta liikmesriigid või Cabo Verde viisatasu järgmistesse kategooriatesse kuuluvatelt isikutelt:

    a)

    ametlike delegatsioonide liikmed, kes osalevad Cabo Verdele, liikmesriikidele või liidule esitatud ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel ja ametlikes vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi või Cabo Verde territooriumil;

    b)

    alla 12-aastased lapsed;

    c)

    õpilased, üliõpilased ja kraadiõppe üliõpilased ning neid saatvad õpetajad, kelle reisi eesmärk on õppimine või koolitus;

    d)

    teadusuuringute eesmärgil reisivad teadustöötajad;

    e)

    kuni 25 aasta vanused isikud, kes osalevad mittetulundusühingute korraldatud seminaridel, konverentsidel, spordi-, kultuuri- ja haridusüritustel.

    2.   Teenustasu võib võtta juhtudel, kui liikmesriigid või Cabo Verde teevad koostööd välise teenuseosutajaga. Teenustasu on proportsionaalne kuludega, mida väline teenuseosutaja kannab ülesannete täitmisel, ning see ei tohi ületada 30 eurot. Cabo Verde, asjaomane liikmesriik või asjaomased liikmesriigid säilitavad kõigile taotlejatele võimaluse esitada taotlus otse oma konsulaadis.

    Artikkel 6

    Riigist lahkumine dokumentide kaotamise või nende varastamise korral

    Cabo Verde ja liidu kodanikud, kes on oma isikut tõendavad dokumendid kaotanud või kellelt need on varastatud liikmesriikide või Cabo Verde territooriumil viibides, võivad territooriumilt lahkuda ilma viisa või muu loata Cabo Verde või liikmesriikide diplomaatiliste või konsulaaresinduste väljastatud kehtivate piiri ületamist võimaldavate isikut tõendavate dokumentide alusel.

    Artikkel 7

    Viisa kehtivuse pikendamine erakorralistel asjaoludel

    Kui Cabo Verde ja liidu kodanikel ei ole võimalik liikmesriikide või Cabo Verde territooriumilt lahkuda viisale märgitud ajaks vääramatu jõu tõttu, pikendatakse nende viisa tähtaega nende elukohariiki pöördumiseks vajalikuks ajaks tasuta vastavalt vastuvõtva riigi õigusaktidele.

    Artikkel 8

    Diplomaatilised ja teenistuspassid

    1.   Cabo Verde ja liikmesriikide kodanikud, kellel on kehtiv diplomaatiline või teenistuspass, võivad liikmesriikide või Cabo Verde territooriumile siseneda või neist läbi sõita ilma viisata.

    2.   Käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud isikud võivad viibida liikmesriikide või Cabo Verde territooriumil 180 päeva jooksul kokku maksimaalselt 90 päeva.

    Artikkel 9

    Viisa territoriaalne kehtivus

    Cabo Verde ja liidu kodanikel on õigus reisida liikmesriikide või Cabo Verde territooriumil liidu või Cabo Verde kodanikega samadel tingimustel, ilma et see piiraks liikmesriikide ja Cabo Verde riiklikku julgeolekut ning liidu piiratud territoriaalse kehtivusega viisasid käsitlevate eeskirjade kohaldamist.

    Artikkel 10

    Lepingu haldamise ühiskomitee

    1.   Lepinguosalised moodustavad lepingu haldamise ühiskomitee (edaspidi „komitee”), kuhu kuuluvad liidu ja Cabo Verde esindajad.

    2.   Komiteel on eelkõige järgmised ülesanded:

    a)

    jälgida käesoleva lepingu rakendamist;

    b)

    esitada ettepanekuid käesoleva lepingu muutmiseks või täiendamiseks;

    c)

    lahendada käesoleva lepingu tõlgendamise või kohaldamise üle tekkivaid vaidluseid.

    3.   Komitee koguneb vajaduse korral ühe lepinguosalise taotlusel, kuid vähemalt üks kord aastas.

    4.   Komitee kehtestab oma töökorra.

    Artikkel 11

    Käesoleva lepingu seos liikmesriikide ja Cabo Verde vahel sõlmitud lepingutega

    Käesolev leping on jõustumisest alates ülimuslik mis tahes liikmesriikide ja Cabo Verde vahel sõlmitud kahe- või mitmepoolsete lepingute või kokkulepete suhtes, niivõrd kui need hõlmavad käesolevas lepingus käsitletud küsimusi.

    Artikkel 12

    Lõppsätted

    1.   Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad käesoleva lepingu heaks vastavalt oma riigis kehtivatele menetlustele ning leping jõustub teise kuu esimesel päevalpärast kuupäeva, mil lepinguosalised teatavad teineteisele, et eespool osutatud menetlused on lõpule viidud.

    2.   Erandina käesoleva artikli lõikest 1 jõustub käesolev leping alles liidu ja Cabo Verde vahelise tagasivõtulepingu jõustumise kuupäeval, kui see kuupäev on hilisem käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud kuupäevast.

    3.   Käesolev leping sõlmitakse määramata ajaks, välja arvatud juhul, kui see lõpetatakse käesoleva artikli lõike 6 kohaselt.

    4.   Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel. Muudatused jõustuvad, kui lepinguosalised on teineteisele teatanud, et vajalikud sisemenetlused on lõpule viidud.

    5.   Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu täitmise peatada täielikult või osaliselt avaliku korra, riigi julgeoleku või rahva tervise kaitse huvides. Peatamise otsusest teatatakse teisele lepinguosalisele hiljemalt 48 tundi enne selle jõustumist. Käesoleva lepingu täitmise peatanud lepinguosaline teatab viivitamata teisele lepinguosalisele, kui käesoleva lepingu peatamise aluseks olnud põhjused on kõrvaldatud.

    6.   Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu lõpetada, teatades sellest kirjalikult teisele lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse 90 päeva pärast sellise teate kättesaamise kuupäeva.

    Koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.

    Съставено в Прая на двадесет и шести октомври две хиляди и дванадесета година.

    Hecho en Praia, el veintiséis de octubre de dos mil doce.

    V Praie dne dvacátého šestého října dva tisíce dvanáct.

    Udfærdiget i Praia den seksogtyvende oktober to tusind og tolv.

    Geschehen zu Praia am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendzwölf.

    Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Praias.

    ′Εγινε στην Πράια, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.

    Done at Praia on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and twelve.

    Fait à Praia, le vingt-six octobre deux mille douze.

    Fatto a Praia, addì ventisei ottobre duemiladodici.

    Prajā, divi tūkstoši divpadsmitā gada divdesmit sestajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Prajoje.

    Kelt Praiában, a kétezer-tizenkettedik év október havának huszonhatodik napján.

    Magħmul fi Praja, fis-sitta u għoxrin jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u tnax.

    Gedaan te Praia, de zesentwintigste oktober tweeduizend twaalf.

    Sporządzono w Prai dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące dwunastego.

    Feito em Praia, em vinte e seis de outubro de dois mil e doze.

    Întocmit la Praia la douăzeci și șase octombrie două mii doisprezece.

    V Praii dňa dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícdvanásť.

    V Praii, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč dvanajst.

    Tehty Praiassa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.

    Som skedde i Praia den tjugosjätte oktober tjugohundratolv.

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    Image

    За Република Кабо Верде

    Por la República de Cabo Verde

    Za Kapverdskou republiku

    For Republikken Kap Verde

    Für die Republik Kap Verde

    Cabo Verde Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου

    For the Republic of Cape Verde

    Pour la République du Cap-Vert

    Per la Repubblica del Capo Verde

    Kaboverdes Republikas vārdā –

    Žaliojo Kyšulio Respublikos vardu

    A Zöld-foki Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Kap Verde

    Voor de Republiek Kaapverdië

    W imieniu Republiki Zielonego Przylądka

    Pela República de Cabo Verde

    Pentru Republica Capului Verde

    Za Kapverdskú republiku

    Za Republiko Zelenortski otoki

    Kap Verden tasavallan puolesta

    För Republiken Kap Verde

    Image


    LEPINGU PROTOKOLL

    liikmesriikide kohta, kes ei kohalda täielikult Schengeni acquis’d

    Liikmesriigid, kelle suhtes on siduv Schengeni acquis, kuid kes veel ei väljasta Schengeni viisasid, kuna ootavad nõukogu asjakohast otsust, väljastavad ainult oma riigi territooriumil kehtivaid viisasid.

    Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta otsusele nr 582/2008/EÜ (millega kehtestatakse välispiiridel isikute kontrollimise lihtsustatud kord, mille alusel Bulgaaria, Küpros ja Rumeenia tunnustavad ühepoolselt teatavaid dokumente võrdväärsena oma riigi viisadega, mille nad on välja andnud oma territooriumilt läbisõiduks) (1) on võetud ühtlustatud meetmeid, et lihtsustada Schengeni viisaga või Schengeni elamisloaga reisijate transiiti nende liikmesriikide territooriumi kaudu, kes veel ei kohalda täielikult Schengeni acquis’d.


    (1)  ELT L 161, 20.6.2008, lk 30.


    Ühisdeklaratsioon diplomaatilisi ja teenistuspasse käsitleva artikli 8 kohta

    Käesoleva lepingu artikli 12 lõikes 5 sätestatud menetluse kohaselt võib kumbki lepinguosaline osaliselt peatada lepingu, eriti selle artikli 8, kui teine lepinguosaline kuritarvitab artiklit 8 või kui selle kohaldamine seab ohtu avaliku julgeoleku.

    Artikli 8 rakendamise peatamise korral alustavad mõlemad lepinguosalised lepinguga moodustatud komitee raames nõupidamisi, et lahendada peatamise tinginud probleemid.

    Mõlemad lepinguosalised kinnitavad, et nende prioriteediks on tagada diplomaatiliste ja teenistuspasside kõrgetasemeline turvalisus, eelkõige neile biomeetriliste andmete kandmise teel. liidus tagatakse see 13. detsembri 2004. aasta määruses (EÜ) 2252/2004 (liikmesriikide poolt väljastatud passide ja reisidokumentide turvaelementide ja biomeetria standardite kohta) (1) sätestatud nõuete rakendamisega.


    (1)  ELT L 385, 29.12.2004, lk 1.


    Ühisdeklaratsioon, mis käsitleb lühiajalise viisa väljastamise menetlusi ja lühiajalise viisa taotlemisel nõutavaid dokumente käsitleva teabe ühtlustamist

    Tõdedes, et viisataotlejatele on oluline läbipaistvus, peavad käesoleva lepingu osalised vajalikuks võtta järgmised meetmed:

    koostada taotlejate jaoks põhiteave viisade taotlemise menetluste, viisa saamise tingimuste ning viisa liikide ja nende kehtivuse kohta;

    kumbki lepinguosaline koostab miinimumnõuete loetelu, et viisataotlejatele oleks tagatud ühtne ja ühesugune põhiteave ning viisataotlejatelt nõutaks samasuguste täiendavate dokumentide esitamist.

    Eespool nimetatud teavet levitatakse laialdaselt (konsulaatide teadetetahvlil, voldikutena, veebisaitidel jne).


    Ühisdeklaratsioon Taani Kuningriigi kohta

    Lepinguosalised võtavad arvesse, et käesolevat lepingut ei kohaldata viisade väljastamise korra suhtes, mida kasutatakse Taani Kuningriigi diplomaatilistes ja konsulaaresindustes.

    Seepärast on soovitav, et Taani Kuningriigi ja Cabo Verde ametiasutused sõlmiksid viivitamatult kahepoolse lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingu liidu ja Cabo Verde vahelise lepingu tingimustega samalaadsetel tingimustel.


    Ühisdeklaratsioon Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning Iirimaa kohta

    Lepinguosalised võtavad arvesse, et käesolevat lepingut ei kohaldata Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning Iirimaa territooriumi suhtes.

    Seepärast on soovitav, et Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi, Iirimaa ning Cabo Verde ametiasutused sõlmiksid kahepoolsed viisade väljastamise lihtsustamise lepingud.


    Ühisdeklaratsioon Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi kohta

    Lepinguosalised võtavad arvesse liidu ning Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelisi tihedaid suhteid, toetudes eelkõige 18. mai 1999. aasta ja 26. oktoobri 2004. aasta lepingutele, mis käsitlevad nende riikide ühinemist Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.

    Seepärast on soovitav, et Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi, Šveitsi Konföderatsiooni, Liechtensteini Vürstiriigi ning Cabo Verde ametiasutused sõlmiksid viivitamatult kahepoolsed lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingud käesoleva lepingu tingimustega samalaadsetel tingimustel.


    Ühisdeklaratsioon reisidokumentidega seotud koostöö kohta

    Lepinguosalised lepivad kokku, et artikli 11 alusel loodud ühiskomitee hindab lepingu rakendamise üle järelevalvet teostades vastavate reisidokumentide turvataseme mõju käesoleva lepingu toimimisele. Sellega seoses lepivad lepinguosalised kokku, et teavitavad teineteist korrapäraselt meetmetest, mida on võetud selleks, et vältida mitme reisidokumendi väljastamist ühele inimesele ja arendada reisidokumentide turvalisuse tehnilisi aspekte, samuti meetmetest, mida on võetud seoses reisidokumentide väljastamise isikustamisega.


    Top