Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007A0511(01)

    Euroopa Ühenduse ja Paraguay Vabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev leping

    ELT L 122, 11.5.2007, p. 31–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2007/323/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    22007A0511(01)

    Euroopa Ühenduse ja Paraguay Vabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev leping

    Euroopa Liidu Teataja L 122 , 11/05/2007 Lk 0031 - 0038


    Euroopa Ühenduse ja Paraguay Vabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev

    leping

    EUROOPA ÜHENDUS

    ühelt poolt ja

    PARAGUAY VABARIIK

    teiselt poolt,

    (edaspidi "lepinguosalised"),

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse mitme liikmesriigi ja Paraguay Vabariigi vahel on sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud, mis sisaldavad Euroopa Ühenduse õigusega vastuolus olevaid sätteid,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmetes küsimustes, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennunduslepingutes,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel on liikmesriigis asutatud ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,

    VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele,

    TÕDEDES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Paraguay Vabariigi vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute teatavad sätted, mis on vastuolus Euroopa Ühenduse õigusega, tuleb viia sellega vastavusse, et luua Euroopa Ühenduse ja Paraguay Vabariigi vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud lennuteenuste säilimine,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse eesmärk nende läbirääkimiste pidamisel ei ole Euroopa Ühenduse ja Paraguay Vabariigi vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, Euroopa Ühenduse lennuettevõtjate ja Paraguay Vabariigi lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute liiklusõigusi käsitlevatesse sätetesse muudatuste tegemine,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

    Artikkel 1

    Üldsätted

    1. Käesolevas lepingus tähendab mõiste "liikmesriigid" Euroopa Ühenduse liikmesriike. Mõiste "LACACi liikmesriigid" tähendab Ladina-Ameerika tsiviillennunduse komisjoni (Latin American Civil Aviation Commission) liikmesriike.

    2. Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele.

    3. Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena selle liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.

    Artikkel 2

    Määramine, tegevusloa andmine ja tühistamine

    1. Lõige 2 asendab II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtja määramisega kõnealuse liikmesriigi poolt ning sellele Paraguay Vabariigi poolt tegevus- ja muude lubade andmisega ning lõige 3 asendab II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjatele tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.

    Lõige 4 asendab II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtja määramisega Paraguay Vabariigi poolt ning sellele liikmesriigi poolt antud tegevus- ja muude lubadega ning lõige 5 asendab II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjatele tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.

    2. Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Paraguay Vabariigi lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:

    i) lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega ning

    ii) lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva regulatiivse kontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud ning

    iii) lennuettevõtja on otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või III lisas loetletud muude riikide ja/või nende muude riikide kodanike omandis ning tõhusa kontrolli all.

    3. Paraguay Vabariik võib liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, need tühistada, peatada või neid piirata, kui:

    i) lennuettevõtja ei ole asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule või kui sellel ei ole kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega või

    ii) lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva regulatiivse kontrolli all ning asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud või

    iii) lennuettevõtja ei ole otseselt või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või teiste III lisas loetletud riikide ja/või teiste riikide kodanike omandis ning tõhusa kontrolli all või

    iv) lennuettevõtjal on juba Paraguay Vabariigi ja mõne liikmesriigi vahelise kahepoolse lepingu kohaselt tegevusluba ning kui Paraguay Vabariik tõendab, et käesoleva lepingu alusel liiklusõiguste kasutamine liinil, mis hõlmab punkti ka selles liikmesriigis, tähendaks kahepoolse lepinguga kehtestatud liiklusõiguspiirangutest kõrvalehoidmist, või

    v) lennuettevõtjal on liikmesriigi välja antud lennuettevõtja sertifikaat ning Paraguay Vabariigi ja kõnealuse liikmesriigi vahel ei ole kahepoolset lennunduslepingut sõlmitud ning asjaomasele Paraguay Vabariigi määratud lennuettevõtjale ei ole antud liiklusõigusi kõnealusesse liikmesriiki.

    Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Paraguay Vabariik ühenduse lennuettevõtjaid kodakondsuse või riikkondsuse põhjal.

    4. Kui Paraguay Vabariik on lennuettevõtja määranud, annab liikmesriik lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:

    i) lennuettevõtja on asutatud Paraguay Vabariigis ning

    ii) lennuettevõtja on Paraguay Vabariigi tõhusa ja jätkuva regulatiivse kontrolli all ning Paraguay Vabariik vastutab talle lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmise eest ning

    iii) lennuettevõtja on otseselt või enamusaktsiate kaudu LACACi liikmesriikide ja/või LACACi liikmesriikide kodanike omandis ning tõhusa kontrolli all.

    5. Liikmesriik võib Paraguay Vabariigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, neid tühistada, peatada või piirata, kui:

    i) lennuettevõtja ei ole asutatud Paraguay Vabariigis või

    ii) lennuettevõtja ei ole Paraguay Vabariigi tõhusa ja jätkuva regulatiivse kontrolli all või kui Paraguay Vabariik ei vastuta talle lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmise eest või

    iii) lennuettevõtja ei ole otseselt või enamusaktsiate kaudu LACACi liikmesriikide ja/või LACACi liikmesriikide kodanike omandis ja tõhusa kontrolli all või

    iv) lennuettevõtjal on juba liikmesriigi ja mõne LACACi liikmesriigi vahelise kahepoolse lepingu kohaselt tegevusluba ning kui liikmesriik tõendab, et käesoleva lepingu alusel liiklusõiguste kasutamine liinil, mis hõlmab punkti selles LACACi liikmesriigis, tähendaks kahepoolse lepinguga kehtestatud liiklusõiguspiirangutest kõrvalehoidmist.

    Artikkel 3

    Ohutus

    1. Lõige 2 täiendab II lisa punktis c loetletud artikleid.

    2. Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi regulatiivse kontrolli all, kohaldatakse Paraguay Vabariigi õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Paraguay Vabariigi vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

    Artikkel 4

    Lennukikütuse maksustamine

    1. Lõigete 2 ja 3 sätted täiendavad II lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid.

    2. Olenemata muudest vastupidistest sätetest, ei takista II lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu liikmesriiki kehtestamast mittediskrimineerivaid makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütuse suhtes, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Paraguay Vabariigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust kõnealuse liikmesriigi teatava punkti ja selle liikmesriigi või mõne muu liikmesriigi territooriumil asuva muu punkti vahel.

    3. Olenemata muudest vastupidistest sätetest, ei takista II lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu Paraguay Vabariiki kehtestamast mittediskrimineerivaid makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütuse suhtes, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks liikmesriigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust Paraguay Vabariigi siseselt või mõne muu LACACi liikmesriigi territooriumil.

    Artikkel 5

    Veotariifid

    1. Lõigete 2 ja 3 sätted täiendavad II lisa punktis e loetletud artikleid.

    2. Tariifide suhtes, mida kohaldavad Paraguay Vabariigi määratud lennuettevõtjad ühendusesiseste vedude puhul I lisas loetletud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis e loetletud sätet, kohaldatakse Euroopa Ühenduse õigust. Euroopa Ühenduse õigust kohaldatakse mittediskrimineerivalt.

    3. Tariifide suhtes, mida kohaldavad liikmesriigi määratud lennuettevõtjad Paraguay Vabariigi ja mõne teise LACACi liikmesriigi vaheliste vedude puhul I lisas loetletud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis e loetletud sätet, kohaldatakse hindu määravat tegutsemist käsitlevat Paraguay õigust. Paraguay õigust kohaldatakse mittediskrimineerival viisil.

    Artikkel 6

    Vastavus konkurentsieeskirjadele

    1. Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest, ei takista I lisas loetletud lepingutes sätestatu:

    i) soodustada ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi;

    ii) tugevdada sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju või

    iii) delegeerida eraettevõtjatele vastutust selliste meetmete võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi.

    2. I lisas loetletud lepingute sätteid, mis on vastuolus lõikega 1, ei kohaldata.

    Artikkel 7

    Lepingu lisad

    Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

    Artikkel 8

    Läbivaatamine või muutmine

    Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.

    Artikkel 9

    Jõustumine ja ajutine kohaldamine

    1. Käesolev leping jõustub, kui lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.

    2. Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised kohaldama käesolevat lepingut ajutiselt alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui osalised on teatanud teineteisele lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpetamisest.

    3. I lisa punktis b on loetletud liikmesriikide ja Paraguay Vabariigi vahelised lepingud ja muud kokkulepped, mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäeval ei ole veel jõustunud ning mida ajutiselt ei kohaldata. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide selliste lepingute ja kokkulepete suhtes nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest alates.

    Artikkel 10

    Lõpetamine

    1. Kui üks I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik need käesoleva lepingu sätted, mis on seotud asjaomase I lisas loetletud lepinguga.

    2. Kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.

    SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

    Koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles kahe tuhande seitsmenda aasta veebruarikuu kahekümne teisel päeval Brüsselis. Vastuolude korral kohaldatakse hispaaniakeelset teksti.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    За Република Парагвай

    Por la República del Paraguay

    Za Paraguayskou republiku

    For Republikken Paraguay

    Für die Republik Paraguay

    Paraguay Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία της Παραγoυάης

    For the Republic of Paraguay

    Pour la République du Paraguay

    Per la Repubblica del Paraguay

    Paragvajas Republikas vārdā

    Paragvajaus Respublikos vardu

    A Paraguayi Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Paragwaj

    Voor de Republiek Paraguay

    W imieniu Republiki Paragwaju

    Pela República do Paraguai

    Pentru Republica Paraguay

    Za Paraguajskú republiku

    Za Republiko Paragvaj

    Paraguayn tasavallan puolesta

    För Republiken Paraguay

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    I LISA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute nimekiri

    a) Lennunduslepingud Paraguay Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahel, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt

    - Paraguay Vabariigi ja Saksamaa Liitvabariigi vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Bonnis 26. novembril 1974 (edaspidi II lisas "Paraguay-Saksamaa leping");

    - Paraguay Vabariigi ja Belgia Kuningriigi vaheline regulaarlennuliikluse alane leping, alla kirjutatud Asuncionis 1. septembril 1972, viimati muudetud 3. septembril 1982 Brüsselis alla kirjutatud kooskõlastatud protokolliga (edaspidi II lisas "Paraguay-Belgia leping");

    - Paraguay Vabariigi valitsuse ja Hispaania valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Madridis 12. mail 1976, täiendatud 2. novembril 1978 Asuncionis alla kirjutatud kooskõlastatud protokolliga, täiendatud 1. septembril 1985 Asuncionis alla kirjutatud kooskõlastatud protokolliga ning täiendatud 6. oktoobril 1992 Madridis alla kirjutatud kooskõlastatud protokolliga (edaspidi II lisas "Paraguay-Hispaania leping");

    - Paraguay Vabariigi ja Madalmaade Kuningriigi vaheline regulaarlennuliikluse alane leping, alla kirjutatud Haagis 7. veebruaril 1974 (edaspidi II lisas "Paraguay-Madalmaade leping").

    b) Lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mille on parafeerinud ja alla kirjutatud Paraguay Vabariik ja Euroopa Ühenduse liikmesriigid ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ajutiselt ei kohaldata

    - Paraguay Vabariigi valitsuse ja Itaalia Vabariigi valitsuse vahelise lennunduslepingu eelnõu, milles käsitletakse kõnealuste riikide territooriumide vahelisi lennuteenuseid, parafeeritud 18. juulil 1985 Roomas nõupidamiste kooskõlastatud protokolli lisana (edaspidi II lisas "Paraguay-Itaalia lepingu eelnõu");

    - Paraguay Vabariigi valitsuse ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse vaheline lennundusleping, parafeeritud ja lisatud 28. augustil 1998. aastal Asuncionis alla kirjutatud Paraguay Vabariigi ja Ühendkuningriigi lennundusasutuste vahelisele vastastikuse mõistmise memorandumile B lisana (edaspidi II lisas "Paraguay-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu").

    --------------------------------------------------

    II LISA

    Loetelu I lisas loetletud lepingute artiklitest, millele viidatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a) liikmesriigipoolne määramine:

    - Paraguay-Saksamaa lepingu artikkel 3;

    - Paraguay-Belgia lepingu artikkel 3;

    - Paraguay-Hispaania lepingu artikkel 3;

    - Paraguay-Itaalia lepingu eelnõu artikkel 4;

    - Paraguay-Madalmaade lepingu artikkel 3;

    - Paraguay-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 4;

    b) tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

    - Paraguay-Saksamaa lepingu artikkel 4;

    - Paraguay-Belgia lepingu artikkel 4;

    - Paraguay-Hispaania lepingu artikkel 4;

    - Paraguay-Itaalia lepingu eelnõu artikkel 5;

    - Paraguay-Madalmaade lepingu artikkel 4;

    - Paraguay-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 5;

    c) regulatiivne kontroll:

    - Paraguay-Itaalia lepingu eelnõu artikkel 10;

    - Paraguay-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 14;

    d) lennukikütuse maksustamine:

    - Paraguay-Saksamaa lepingu artikkel 6;

    - Paraguay-Belgia lepingu artikkel 5;

    - Paraguay-Hispaania lepingu artikkel 5;

    - Paraguay-Itaalia lepingu eelnõu artikkel 6;

    - Paraguay-Madalmaade lepingu artikkel 5;

    - Paraguay-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 8;

    e) Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid:

    - Paraguay-Saksamaa lepingu artikkel 9;

    - Paraguay-Belgia lepingu artikkel 9;

    - Paraguay-Hispaania lepingu artikkel 6;

    - Paraguay-Itaalia lepingu eelnõu artikkel 8;

    - Paraguay-Madalmaade lepingu artikkel 9;

    - Paraguay-Ühendkuningriigi lepingu eelnõu artikkel 7.

    --------------------------------------------------

    III LISA

    Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud muude riikide loetelu

    a) Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

    b) Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

    c) Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

    d) Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise õhutranspordialase kokkuleppe alusel).

    --------------------------------------------------

    Top