This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21997A0405(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway and the Swiss Confederation relating to the amendment of the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel seoses 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni muutmisega
Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel seoses 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni muutmisega
EÜT L 91, 5.4.1997, p. 14–29
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1997/225/oj
Euroopa Liidu Teataja L 091 , 05/04/1997 Lk 0014 - 0029
Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi, Norra Kuningriigi ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel seoses 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni muutmisega Kiri nr 1 Brüssel Lugupeetud …, 8. detsembri 1994. aasta soovituses nr 1/94 tegi EÜ-EFTA ühiskomitee "Ühistransiit" palju ettepanekuid EMÜ-EFTA 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni muutmiseks. Muudatusettepanekud on esitatud lisas. Mul on au kinnitada, et ühendus on kõnealuste muudatusettepanekutega nõus ja ma teen ettepaneku jõustada need muudatusettepanekud alates 1. juulist 1996. Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et teie valitsus nõustub muudatusettepanekutega ja pakutud jõustumiskuupäevaga. Austatud…, võtke vastu minu suurim lugupidamine. Kiri nr 2 Brüssel Lugupeetud …, Mul on au teatada, et sain kätte teie kirja, mille sisu on järgmine: "8. detsembri 1994. aasta soovituses nr 1/94 tegi EÜ-EFTA ühiskomitee "Ühistransiit" palju ettepanekuid EMÜ-EFTA 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni muutmiseks. Muudatusettepanekud on esitatud lisas. Mul on au kinnitada, et ühendus on kõnealuste muudatusettepanekutega nõus ja ma teen ettepaneku jõustada need muudatusettepanekud alates 1. juulist 1996. Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et teie valitsus nõustub muudatusettepanekutega ja pakutud jõustumiskuupäevaga." Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub teie kirja sisuga ja muudatuste jõustumiskuupäevaga. Austatud…, võtke vastu minu suurim lugupidamine. Hecho en Bruselas, el 22 de noviembre de 1996. Udfærdiget i Bruxelles, den 22. november 1996. Geschehen zu Brüssel am 22. November 1996. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 22 Νοεμβρίου 1996. Done at Brussels, 22 November 1996. Fait à Bruxelles, le 22 novembre 1996. Gjört í Brussel, 22. nóvember 1996. Fatto a Bruxelles, addì 22 novembre 1996. Gedaan te Brussel, 22 november 1996. Feito em Bruxelas, em 22 de Novembro de 1996. Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 1996. Utfärdat i Bryssel den 22 november 1996. Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar +++++ TIFF +++++ Fyrir ríkisstjórn lyđveldisins Íslands +++++ TIFF +++++ For Kongeriket Norges Regjering +++++ TIFF +++++ Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- LISA Eü-Efta Ühiskomitee "ühistransiit" Soovitus nr 1/94, 8. detsember 1994, 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni muutmiseks ÜHISKOMITEE, võttes arvesse 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni, eriti selle artikli 15 lõike 2 punkti a, ning arvestades, et: 20. mai 1987. aasta konventsioon sisaldab ühistransiidieeskirju seoses ühenduse ja EFTA riikide vahelise ja kõnealuste riikide endi vahelise kaubandusega; konventsiooni muutmine on asjakohane, et võimaldada kulutuste tagasisaamist vastastikuse abi osutamise teel konventsiooniosaliste vahel, SOOVITAB, et konventsiooniosalised: - muudaksid konventsiooni alates 1. juulist 1996 vastavalt käesolevale soovitusele lisatud tekstile, - teavitaksid teineteist kirjavahetuse teel käesoleva soovitusega nõustumisest. Brüssel, 8. detsember 1994 Ühiskomitee nimel +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------