This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D0338
Council Decision (CFSP) 2023/338 of 14 February 2023 amending certain Council decisions and common positions concerning restrictive measures in order to insert provisions on a humanitarian exemption
Nõukogu otsus (ÜVJP) 2023/338, 14. veebruar 2023, millega muudetakse piiravaid meetmeid käsitlevaid teatavaid nõukogu otsuseid ja ühiseid seisukohti, et lisada neisse sätted humanitaarkaalutlustel tehtava erandi kohta
Nõukogu otsus (ÜVJP) 2023/338, 14. veebruar 2023, millega muudetakse piiravaid meetmeid käsitlevaid teatavaid nõukogu otsuseid ja ühiseid seisukohti, et lisada neisse sätted humanitaarkaalutlustel tehtava erandi kohta
ST/5294/2023/INIT
ELT L 47, 15.2.2023, p. 50–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.2.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 47/50 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2023/338,
14. veebruar 2023,
millega muudetakse piiravaid meetmeid käsitlevaid teatavaid nõukogu otsuseid ja ühiseid seisukohti, et lisada neisse sätted humanitaarkaalutlustel tehtava erandi kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 9. detsembril 2022 vastu resolutsiooni 2664 (2022), milles tuletas meelde oma varasemaid resolutsioone, mille alusel kohaldatakse sanktsioonimeetmeid vastusena rahvusvahelisele rahule ja julgeolekule põhjustatud ohtudele, ning milles rõhutas, et ÜRO liikmesriikide võetud meetmed sanktsioonide rakendamiseks on kooskõlas nende rahvusvahelisest õigusest tulenevate kohustustega ning et selliste meetmete eesmärk ei ole tekitada ebasoodsaid humanitaartagajärgi tsiviilelanikele ega ebasoodsaid tagajärgi humanitaartegevustele või nende elluviijatele. |
(2) |
Väljendades oma valmisolekut vaadata asjakohasel juhul läbi oma sanktsioonirežiimid, neid kohandada ja need lõpetada, võttes arvesse muutusi kohapealses olukorras ja vajadust minimeerida soovimatuid ebasoodsaid humanitaarmõjusid, otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2664 (2022) lõikes 1, et rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside eraldamine, menetlemine või väljamaksmine või kaupade ja teenuste pakkumine, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse toetamiseks, on lubatud ja ei kujuta endast ÜRO Julgeolekunõukogu või selle sanktsioonide komitee kehtestatud varade külmutamise rikkumist. Käesoleva otsuse kohaldamisel tähendab resolutsiooni 2664 (2022) lõige 1 „humanitaarkaalutlustel tehtavat erandit“. Humanitaarkaalutlustel tehtavat erandit kohaldatakse teatavate osalejate suhtes, nagu on sätestatud kõnealuses resolutsioonis. |
(3) |
Resolutsioonis 2664 (2022) on rõhutatud, et kui varade külmutamise meetmetest humanitaarkaalutlustel tehtav erand on vastuolus varasemate resolutsioonidega, asendab see need varasemad resolutsioonid sellise vastuolu osas. Resolutsioonis 2664 (2022) on siiski täpsustatud, et ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2615 (2021) lõige 1 jääb jõusse. |
(4) |
Resolutsioonis 2664 (2022) on nõutud, et humanitaarkaalutlustel tehtavale erandile tuginevad teenuseosutajad teeksid, muu hulgas riskijuhtimise ning nõuetekohase hoolsuse strateegiaid ja protsesse tugevdades, mõistlikke jõupingutusi, et minimeerida loetellu kantud isikute või üksuste võimalused saada sanktsioonidega keelatud kasu, olenemata sellest, kas nad saavad seda otseselt või kaudselt või kõrvalesuunamise tulemusena. |
(5) |
On vaja muuta vastavalt nõukogu otsuseid 2010/231/ÜVJP, (1) 2013/798/ÜVJP, (2) 2014/932/ÜVJP (3) ja (ÜVJP) 2022/2319 (4) ning nõukogu ühiseid seisukohti 2003/495/ÜVJP (5) ja 2005/888/ÜVJP (6). |
(6) |
Teatavate käesoleva otsusega ette nähtud meetmete rakendamiseks on vaja täiendavaid liidu meetmeid, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2010/231/ÜVJP artikli 6 lõige 6 asendatakse järgmisega:
„6. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside eraldamise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:
a) |
Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid; |
b) |
rahvusvahelised organisatsioonid; |
c) |
humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed; |
d) |
kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA); |
e) |
punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või |
f) |
muud sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud asjakohased osalejad.“ |
Artikkel 2
Otsuse 2013/798/ÜVJP artiklisse 2b lisatakse järgmine lõige:
„7. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside eraldamise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:
a) |
Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid; |
b) |
rahvusvahelised organisatsioonid; |
c) |
humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed; |
d) |
kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA); |
e) |
punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või |
f) |
muud komitee poolt kindlaks määratud asjakohased osalejad.“ |
Artikkel 3
Otsust 2014/932/ÜVJP muudetakse järgmiselt:
1) |
artiklisse 2b lisatakse järgmine lõige: „7. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside eraldamise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:
|
2) |
artikkel 6a asendatakse järgmisega: „Artikkel 6a Ilma et see piiraks artikli 2b lõike 7 kohaldamist, erandina ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidega 2140 (2014) ja 2216 (2015) kehtestatud meetmetest, kui sanktsioonide komitee on üksikjuhtumipõhiselt jõudnud seisukohale, et Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni ja muude humanitaarorganisatsioonide töö hõlbustamiseks Jeemenis või muul põhjusel, mis on nimetatud resolutsioonide eesmärkidega kooskõlas, on vaja teha erand, annab liikmesriigi pädev asutus selleks vajaliku loa.“ |
Artikkel 4
Otsuse (ÜVJP) 2022/2319 artikli 3 lõige 7 asendatakse järgmisega:
„7. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside eraldamise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:
a) |
Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid; |
b) |
rahvusvahelised organisatsioonid; |
c) |
humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed; |
d) |
kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA); |
e) |
punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või |
f) |
muud sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud asjakohased osalejad.“ |
Artikkel 5
Ühist seisukohta 2003/495/ÜVJP muudetakse järgmiselt:
1) |
artikkel 2 asendatakse järgmisega: „Artikkel 2 Kõik rahalised vahendid või muud finantsvarad või majandusressursid:
|
2) |
lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 2b Artikleid 2 ja 2a ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside eraldamise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:
|
Artikkel 6
Ühise seisukoha 2005/888/ÜVJP artiklisse 2 lisatakse järgmine lõige:
„5. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside eraldamise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:
a) |
Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid; |
b) |
rahvusvahelised organisatsioonid; |
c) |
humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed; |
d) |
kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA); |
e) |
punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad, või |
f) |
muud komitee poolt kindlaks määratud asjakohased osalejad.“ |
Artikkel 7
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 14. veebruar 2023
Nõukogu nimel
eesistuja
E. SVANTESSON
(1) Nõukogu 26. aprilli 2010. aasta otsus 2010/231/ÜVJP, mis käsitleb Somaalia vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2009/138/ÜVJP (ELT L 105, 27.4.2010, lk 17).
(2) Nõukogu 23. detsembri 2013. aasta otsus 2013/798/ÜVJP Kesk-Aafrika Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta (ELT L 352, 24.12.2013, lk 51).
(3) Nõukogu 18. detsembri 2014. aasta otsus 2014/932/ÜVJP piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Jeemenis (ELT L 365, 19.12.2014, lk 147).
(4) Nõukogu 25. novembri 2022. aasta otsus (ÜVJP) 2022/2319 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Haitis (ELT L 307, 28.11.2022, lk 135).
(5) Nõukogu 7. juuli 2003. aasta ühine seisukoht 2003/495/ÜVJP, mis käsitleb Iraaki ja millega tunnistatakse kehtetuks ühised seisukohad 96/741/ÜVJP ja 2002/599/ÜVJP (ELT L 169, 8.7.2003, lk 72).
(6) Nõukogu 12. detsembri 2005. aasta ühine seisukoht 2005/888/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid erimeetmeid, mis on suunatud teatud isikute vastu, keda kahtlustatakse endise Liibanoni peaministri Rafiq Hariri tapmises osalemises (ELT L 327, 14.12.2005, lk 26).