This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1929
Council Regulation (EC) No 1929/2006 of 23 October 2006 concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Uruguay pursuant to Article XXIV.6 of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994, amending Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Nõukogu määrus (EÜ) nr 1929/2006, 23. oktoober 2006 , mis käsitleb EÜ poolt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) XXIV artikli lõike 6 alusel kirjavahetuse vormis sõlmitud lepingu rakendamist ja millega täiendatakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa
Nõukogu määrus (EÜ) nr 1929/2006, 23. oktoober 2006 , mis käsitleb EÜ poolt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) XXIV artikli lõike 6 alusel kirjavahetuse vormis sõlmitud lepingu rakendamist ja millega täiendatakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa
ELT L 406, 30.12.2006, p. 8–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO, HR)
In force
30.12.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 406/8 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1929/2006,
23. oktoober 2006,
mis käsitleb EÜ poolt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) XXIV artikli lõike 6 alusel kirjavahetuse vormis sõlmitud lepingu rakendamist ja millega täiendatakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2658/87 (1) on kehtestatud kaupade nomenklatuur, edaspidi “kombineeritud nomenklatuur”, ning kindlaks määratud ühise tollitariifistiku kokkuleppelised tollimaksumäärad. |
(2) |
Oma otsusega ../…/EÜ (2), kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ja Uruguay vahel, kiitis nõukogu ühenduse nimel eespool nimetatud lepingu heaks eesmärgiga lõpetada GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 alusel alustatud läbirääkimised, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa kolmanda osa III jao lisa 7 (“WTO tariifikvoodid, mis avatakse ühenduse pädevate ametiasutuste poolt”) muudetakse CN-koodi 0201 30 00 osas järgmiselt:
1) |
Tariifikvoodi määratlus, mis käsitleb 4 000 tonni “värsket, jahutatud või külmutatud kondita “kõrgekvaliteedilist” liha, mis vastab järgmisele määratlusele: erilise või kõrge kvaliteediga veiseliha jaotustükid, mis on saadud eranditult karjamaal kasvatatud loomadest, kelle tapaeelne elusmass on kuni 460 kilogrammi, nn “kastidesse pakendatud eriliha”. Need jaotustükid võivad olla märgistatud tähtedega “sc” (special cuts)”, asendatakse järgmisega: “Värske, jahutatud või külmutatud “kõrgekvaliteediline” kondita veiseliha”. |
2) |
Veergu “Muud tingimused” lisatakse järgmised sõnad: “Saatjariik: Uruguay”. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 23. oktoober 2006,
Nõukogu nimel
eesistuja
J.-E. ENESTAM
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1758/2006 (ELT L 335, 1.12.2006, lk 1).
(2) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 10