This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1042
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/1042 of 18 June 2021 laying down rules for the application of Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council as regards technical specifications and procedures for the system of interconnection of registers and repealing Commission Implementing Regulation (EU) 2020/2244 (Text with EEA relevance)
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/1042, 18. juuni 2021, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/1132 kohaldamise normid seoses registrite omavahelise ühendamise süsteemi tehnilise kirjelduse ja protseduuridega ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/2244 (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/1042, 18. juuni 2021, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/1132 kohaldamise normid seoses registrite omavahelise ühendamise süsteemi tehnilise kirjelduse ja protseduuridega ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/2244 (EMPs kohaldatav tekst)
C/2021/4281
ELT L 225, 25.6.2021, p. 7–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.6.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/7 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/1042,
18. juuni 2021,
millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/1132 kohaldamise normid seoses registrite omavahelise ühendamise süsteemi tehnilise kirjelduse ja protseduuridega ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/2244
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2017. aasta direktiivi (EL) 2017/1132 äriühinguõiguse teatavate aspektide kohta, (1) eriti selle artikli 13i lõiget 5 ja artiklit 24,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2015/884 (2) on sätestatud tehniline kirjeldus ja protseduurid, mis on vajalikud registrite omavahelise ühendamise süsteemi jaoks, mis on loodud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2009/101/EÜ, (3) mis on kodifitseeritud ja kehtetuks tunnistatud direktiiviga (EL) 2017/1132. Direktiivis (EL) 2017/1132 on võetud seejärel Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga (EL) 2019/1151 (4)kasutusele registrite omavahelise ühendamise süsteemi täiendavad protseduurid. Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2020/2244 (5) on sätestatud vastav tehniline kirjeldus ja protseduurid ning sellega on tunnistatud kehtetuks rakendusmäärus (EL) 2015/884. Direktiivis (EL) 2017/1132 on võetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga (EL) 2019/2121 (6) kasutusele registrite omavahelise ühendamise süsteemi uued protseduurid ning kehtestatud nõue, et komisjon peab võtma vastu rakendusakti, milles sätestatakse vastav tehniline kirjeldus ja protseduurid, 2. juuliks 2021. |
(2) |
Tuleb kehtestada tehniline kirjeldus, millega määratakse kindlaks äriühingu registri ja filiaali registri vahelise teabevahetuse meetodid, kui filiaal avatakse või suletakse või kui äriühingut käsitlevad andmed või teave muutuvad. |
(3) |
Tõhusa andmevahetuse tagamiseks on vaja määrata kindlaks äriühingu registri ja filiaali registri vahetatava teabe üksikasjalik loend. |
(4) |
Tuleb täpsustada vabal valikul loodud juurdepääsupunktide platvormiga ühendamise protseduurid ja tehnilised nõuded komisjoni või muude liidu institutsioonide, organite, asutuste ja talituste jaoks, et tagada järjepidevate normide kohaldamine kõnealuste juurdepääsupunktide loomise suhtes. |
(5) |
Tuleb kehtestada üksikasjalik kord ja tehnilised üksikasjad direktiivi (EL) 2019/1151 alusel juhatuse liikmena tegutsemise keelu saanud isikute kohta teabe vahetamiseks, et tagada tulemuslik, tõhus ja kiire teabevahetus. |
(6) |
Tuleb määrata kindlaks direktiivi (EL) 2017/1132 artiklites 86g, 86n, 86p, 123, 127a, 130, 160 g, 160n ja 160p osutatud registritevahelise teabevahetuse ja avalikustamise eesmärgil edastatava teabe üksikasjalik loend, et tagada piiriüleste tehingute käigus tõhus andmevahetus. |
(7) |
Kõik direktiiviga (EL) 2017/1132 nõutud registrite omavahelise ühendamise süsteemi protseduurid ja tehniline kirjeldus tuleks koondada ühte rakendusmäärusesse, et tagada selgus ja õiguskindlus. Seetõttu tuleks rakendusmäärus (EL) 2020/2244 kehtetuks tunnistada ning selles rakendusmääruses sätestatud tehniline kirjeldus ja protseduurid tuleks lisada kõnealusesse uude määrusesse. |
(8) |
Kõnealuse määruse alusel isikuandmete töötlemise suhtes kohaldatakse vajaduse korral kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/679 (7) või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/1725 (8). |
(9) |
Euroopa Andmekaitseinspektoriga konsulteeriti kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 42 lõikega 1 ning ta esitas arvamuse 10. märtsil 2021. |
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas keskregistrite, äriregistrite ja äriühingute registrite omavahelise ühendamise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 22 lõikes 2 osutatud registrite omavahelise ühendamise süsteemi jaoks vajalik tehniline kirjeldus ja protseduurid on sätestatud lisas.
Artikkel 2
Rakendusmäärus (EL) 2020/2244 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatavale rakendusmäärusele (EL) 2015/884 ja rakendusmäärusele (EL) 2020/2244 käsitatakse viidetena käesolevale määrusele.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 169, 30.6.2017, lk 46.
(2) Komisjoni 8. juuni 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/884, millega sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2009/101/EÜ loodud registrite omavahelise ühendamise süsteemi jaoks vajalik tehniline kirjeldus ja protseduurid (ELT L 144, 10.6.2015, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiiv 2009/101/EÜ tagatiste kooskõlastamise kohta, mida liikmesriigid äriühingu liikmete ja kolmandate isikute huvide kaitseks asutamislepingu artikli 48 teises lõigus osutatud äriühingutelt nõuavad, et muuta sellised tagatised võrdväärseteks (ELT L 258, 1.10.2009, lk 11).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/1151, millega muudetakse direktiivi (EL) 2017/1132 seoses digitaalsete vahendite ja menetluste kasutamisega äriühinguõiguses (ELT L 186, 11.7.2019, lk 80).
(5) Komisjoni 17. detsembri 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/2244, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/1132 kohaldamise normid seoses registrite omavahelise ühendamise süsteemi tehnilise kirjelduse ja protseduuridega ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/884 (ELT L 439, 29.12.2020, lk 1).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. novembri 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/2121, millega muudetakse direktiivi (EL) 2017/1132 seoses äriühingute piiriülese ümberkujundamise, ühinemise ja jagunemisega (ELT L 321, 12.12.2019, lk 1).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).
(8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
LISA
Tehniline kirjeldus ja protseduurid
Mõiste „registrid“ hõlmab käesolevas lisas keskregistreid, äriregistreid ja äriühingute registreid.
Registrite omavahelise ühendamise süsteemi kohta kasutatakse käesolevas lisas nimetust „ettevõtlusregistrite omavahelise ühendamise süsteem“ (lühemalt „ühendamissüsteem“).
1. Sidemeetodid
Ühendamissüsteem kasutab registrite omavaheliseks ühendamiseks teenusepõhiseid elektroonilise side meetodeid, näiteks veebiteenuseid.
Portaali ja platvormi vaheline andmevahetus ning registri ja platvormi vaheline andmevahetus toimub üks ühele põhimõttel. Andmete edastamine platvormilt registritele võib toimuda üks ühele või üks mitmele põhimõttel.
2. Andmevahetusprotokollid
Portaali, platvormi, registrite ja vabal valikul loodud juurdepääsupunktide vahelises andmevahetuses kasutatakse turvalisi internetiprotokolle, näiteks turvalist hüperteksti edastuse protokolli (HTTPS).
Struktureeritud andmete ja metaandmete edastamiseks kasutatakse standardseid andmevahetusprotokolle, näiteks lihtsat objektipöörduse protokolli (SOAP).
3. Turvastandardid
Tehnilised meetmed, millega tagatakse ühendamissüsteemi kaudu toimuva teabevahetuse ja teabe levitamise minimaalsed infoturbestandardid, hõlmavad järgmist:
a) |
meetmed, millega tagatakse teabe konfidentsiaalsus, sh turvaliste kanalite (HTTPS) kasutamine; |
b) |
meetmed, millega tagatakse vahetatavate andmete terviklus; |
c) |
meetmed, millega tagatakse ühendamissüsteemis teabe edastaja päritolu salgamise vääramine ja teabe kättesaamise salgamise vääramine; |
d) |
meetmed, millega tagatakse turvasündmuste logimine vastavalt infotehnoloogia turvastandardite tunnustatud rahvusvahelistele soovitustele; |
e) |
meetmed, millega tagatakse registreeritud kasutajate autentimine ja autoriseerimine, ning meetmed, millega identifitseeritakse ühendamissüsteemis portaali, platvormi või registritega ühendatud süsteemid. |
4. Äriühingu registri ja filiaali registri vahelise teabevahetuse meetodid
4.1. Filiaaliga seotud andmete avalikustamise teade
Direktiivi (EL) 2017/1132 artiklites 20 ja 34 osutatud äriühingu registri ja filiaali registri vahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit:
a) |
äriühingu register teeb platvormile viivitamata kättesaadavaks teabe äriühingu likvideerimis- või maksejõuetusmenetluse algatamise ja lõpetamise kohta ning äriühingu registrist kustutamise kohta („avalikustatud teave“); |
b) |
selleks et tagada avalikustatud teabe viivitusteta kättesaamine, taotleb filiaali register platvormilt sellist teavet. Taotlus võib tähendada, et platvormile teatatakse, milliste äriühingute kohta avalikustatud teabe saamisest on filiaali register huvitatud; |
c) |
platvorm tagab sellise taotluse korral, et filiaali registril on avalikustatud teabele viivitamata juurdepääs. |
4.2. Filiaali registreerimise teade
Filiaali registri ja äriühingu registri vahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artiklile 28a:
a) |
filiaali registrist saadetakse ühendamissüsteemi kaudu viivitamata teade äriühingu registrile („filiaali registreerimise teade“); |
b) |
pärast teate kättesaamist saadab äriühingu register viivitamata teate, milles kinnitatakse teate kättesaamist („filiaali registreerimise teate kättesaamise kinnitus“). |
4.3. Filiaali sulgemise teade
Filiaali registri ja äriühingu registri vahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artiklile 28c:
a) |
filiaali registrist saadetakse ühendamissüsteemi kaudu viivitamata teade äriühingu registrile („filiaali sulgemise teade“); |
b) |
pärast teate kättesaamist saadab äriühingu register viivitamata teate, milles kinnitatakse teate kättesaamist („filiaali sulgemise teate kättesaamise kinnitus“). |
4.4. Teade äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste kohta
Äriühingu registri ja filiaali registri vahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artiklile 30a:
a) |
äriühingu register teeb platvormile viivitamata kättesaadavaks teabe äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete („avalikustatud teave“) muudatuste kohta. Teate vorming peab võimaldama lisada manuseid; |
b) |
selleks et tagada avalikustatud teabe viivitusteta kättesaamine, taotleb filiaali register platvormilt sellist teavet. Taotlus võib tähendada, et platvormile teatatakse, milliste äriühingute kohta avalikustatud teabe saamisest on filiaali register huvitatud; |
c) |
platvorm tagab sellise taotluse korral, et filiaali registril on avalikustatud teabele viivitamata juurdepääs; |
d) |
pärast avalikustatud teabe kättesaamist saadab filiaali register viivitamata teate, milles kinnitatakse teate kättesaamist („äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste teate kättesaamise kinnitus“). |
4.5. Teabevahetuse vead
Selleks et tegeleda võimalike vigadega registri ja platvormi vahelises teabevahetuses, kasutatakse asjakohaseid tehnilisi meetmeid ja protseduure.
5. Registrite vahel edastatavate andmete loend
5.1. Filiaaliga seotud andmete avalikustamise teade
Käesolevas lisas kasutatakse direktiivi (EL) 2017/1132 artiklites 20 ja 34 osutatud registrite vahelisele teabevahetusele viitamiseks fraasi „filiaaliga seotud andmete avalikustamise teade“. Selle teate edastamise aluseks olnud menetlusele viidatakse kui filiaali andmete avalikustamise sündmusele.
Iga punktis 4.1 osutatud filiaaliga seotud andmete avalikustamise teate korral vahetavad liikmesriigid järgmisi andmeid:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (1) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Andmed menetluse kohta |
|
1 |
Elementide rühm |
Jõustumiskuupäev |
Äriühinguga seotud menetluse jõustumise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
Menetluse liik |
Sellise direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 20 kohase menetluse liik, mis tõi kaasa filiaali andmete avalikustamise sündmuse |
1 |
Kood (likvideerimismenetluse algatamine likvideerimismenetluse lõpetamine likvideerimismenetluse algatamine ja lõpetamine likvideerimismenetluse tühistamine maksejõuetusmenetluse algatamine maksejõuetusmenetluse lõpetamine maksejõuetusmenetluse algatamine ja lõpetamine maksejõuetusmenetluse tühistamine registrist kustutamine) |
Äriühingu andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle äriühingu kordumatu tunnus, mida teade käsitleb |
1 |
Tunnuskood Euroopa kordumatu tunnuse struktuuri on käsitletud käesoleva lisa punktis 9 |
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Selle äriühingu nimi, mida teade käsitleb |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
5.2. Filiaali registreerimise teade
Iga punktis 4.2 osutatud filiaali registreerimise teate korral vahetavad liikmesriigid järgmisi andmeid:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (2) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Omandav asutus |
Selle registri nimi/tunnus, kus äriühing registreeriti |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Filiaali andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Registreerimise kuupäev |
Filiaali registreerimise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
Jõustumiskuupäev |
Filiaali tegeliku avamise kuupäev, kui see on kättesaadav |
0 |
Kuupäev |
Filiaali nimi, kui see erineb äriühingu nimest |
Selle filiaali nimi, mida teade käsitleb. Kui filiaali nimi on sama kui äriühingu nimi, siis tuleb see väli tühjaks jätta |
0 |
Tekst Vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 30 lõike 1 punktile d |
Muud filiaali nimed |
Kui filiaalil on rohkem kui üks nimi, siis saab lisada muud nimed |
0…n |
Tekst |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle filiaali kordumatu tunnus, mida teade käsitleb |
1 |
Tunnuskood |
Filiaali aadress |
Selle filiaali aadress, mida teade käsitleb |
1 |
Täielik aadress |
Äriühingu andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle äriühingu kordumatu tunnus, millele filiaal kuulub |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Õigusliku vormi liik |
0 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Selle äriühingu nimi, mida teade käsitleb |
0 |
Tekst |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
5.3. Filiaali sulgemise teade
Iga punktis 4.3 osutatud filiaali sulgemise teate korral vahetavad liikmesriigid järgmisi andmeid:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (3) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Omandav asutus |
Selle registri nimi/tunnus, kus äriühing registreeriti |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Filiaali andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Filiaali registrist kustutamise kuupäev |
Kuupäev, mil filiaal registrist kustutati |
1 |
Kuupäev |
Jõustumiskuupäev |
Filiaali tegeliku sulgemise kuupäev, kui see on kättesaadav |
0 |
Kuupäev |
Filiaali nimi, kui see erineb äriühingu nimest |
Selle filiaali nimi, mida teade käsitleb. Kui filiaali nimi on sama kui äriühingu nimi, siis tuleb see väli tühjaks jätta |
0 |
Tekst Vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 30 lõike 1 punktile d |
Muud filiaali nimed |
Kui filiaalil on rohkem kui üks nimi, siis saab lisada muud nimed |
0…n |
Tekst |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle filiaali kordumatu tunnus, mida teade käsitleb |
1 |
Tunnuskood |
Äriühingu andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle äriühingu kordumatu tunnus, millele filiaal kuulub |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Õigusliku vormi liik |
0 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Selle äriühingu nimi, mida teade käsitleb |
0 |
Tekst |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
5.4. Teade äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste kohta
Iga punktis 4.4 osutatud äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste teate puhul vahetavad liikmesriigid järgmisi andmeid:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (4) |
Lisakirjeldus |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Omandav asutus |
Selle registri nimi/tunnus, kus filiaal registreeriti |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Andmed menetluse kohta |
|
1 |
Elementide rühm |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Menetluse liik |
Selle menetluse liik, mille tulemuseks oli äriühingut käsitlevate dokumentide ja andmete muudatuste teade |
1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Registreerimise kuupäev |
Äriühingu dokumentide ja andmete muudatuse registreerimise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jõustumiskuupäev |
Äriühingu dokumentide ja andmete muudatuse jõustumise kuupäev, kui see on kättesaadav |
0 |
Kuupäev |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Olenevalt menetluse liigist ajakohastatavad andmed |
Äriühingu andmete muudatus |
1 |
Üks järgmistest:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Täiendavad andmed, mida võib seoses artikli 14 punktiga d vabatahtlikult esitada |
Äriühingu andmete muudatus |
0…n |
Vabatahtlikult esitatavad andmed:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Äriühingu andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Selle äriühingu kordumatu tunnus, millele filiaal kuulub |
1 |
Tunnuskood |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Filiaali registrile ei saadeta direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 14 punktis f osutatud uusi dokumente ja andmeid, kui asjaomane liikmesriik kasutab kõnealuse direktiivi artikli 31 teises lõigus osutatud võimalust.
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
6. Piiriülesed toimingud
6.1. Äriühingute piiriülene ümberkujundamine
6.1.1.
a) |
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 86g lõikes 1 osutatud avalikustamise otstarbel edastab lähteliikmesriigi register ja teeb üldsusele ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks järgmised täiendavad äriühingu andmed:
|
b) |
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 86g lõikes 3 osutatud avalikustamise otstarbel edastab lähteliikmesriigi register ja teeb üldsusele ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks järgmised täiendavad äriühingu andmed:
|
6.1.2.
a) |
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 86n lõike 1 esimeses lõigus osutatud ümberkujundamiseelse tõendi iga edastamise puhul peab lähteliikmesriigi register saatma pärast kõnealuse direktiivi artikli 86m lõigete 7, 10 ja 11 kohaste tõendite väljastamist sihtliikmesriigi registrile järgmised andmed:
|
b) |
Lähteliikmesriigi register edastab selleks, et teha ümberkujundamiseelne tõend ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks, kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 86n lõike 1 teise lõiguga järgmised andmed:
|
6.1.3.
6.1.3.1. Piiriülese ümberkujundamise registreerimine
Lähte- ja sihtliikmesriigi register teevad järgmise teabe ühendamissüsteemi kaudu üldsusele kättesaadavaks ja juurdepääsetavaks kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 86p lõikega 2:
a) |
Sihtliikmesriigi registri esitatavad andmed
|
b) |
Lähteliikmesriigi registri esitatavad andmed |
Lähteliikmesriigi register esitab asjakohased andmed pärast punkti 6.1.3.2 kohase teatise kättesaamist
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (10) |
Lisakirjeldus |
Ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks tehtavad andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Ümberkujundatud äriühingu EUID |
1 |
Tunnuskood |
Ühendamissüsteemi kaudu üldsusele kättesaadavaks ja juurdepääsetavaks tehtavad andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Piiriülese ümberkujundamise tulemusena registrist kustutamine |
Piiriülese ümberkujundamise ellu viinud äriühing kustutatakse registrist piiriülese ümberkujundamise tulemusena |
1 |
Tekst |
Kuupäev |
Piiriülese ümberkujundamise ellu viinud äriühingu registrist kustutamise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
Registrinumber |
Ümberkujundatud äriühingu registrinumber |
1 |
Tunnuskood |
Äriühingu nimi |
Ümberkujundatud äriühingu nimi |
1 |
Tekst |
Õiguslik vorm |
Ümberkujundatud äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
6.1.3.2. Piiriülesest ümberkujundamisest teatamine
Iga direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 86p lõikes 3 osutatud piiriülese ümberkujundamise teate puhul saadab sihtliikmesriigi register lähteliikmesriigi registrile järgmised andmed:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (11) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus (sihtliikmesriigi ettevõtlusregister) |
1 |
Poole andmestruktuur |
Omandav asutus |
Teate adressaadiks oleva asutuse nimi/tunnus (lähteliikmesriigi ettevõtlusregister) |
1 |
Poole andmestruktuur |
Ümberkujundamisega seotud andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
Ümberkujundamise jõustumiskuupäev |
Piiriülese ümberkujundamise jõustumise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Ümberkujundatud äriühingu andmed |
Artikli 86b punktis 5 määratletud ümberkujundatud äriühing |
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Ümberkujundatud äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Ümberkujundatud äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Ümberkujundatud äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Ümberkujundatud äriühingu nimi |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Ümberkujundatud äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus ümberkujundatud äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Registrinumber |
Ümberkujundatud äriühingu registrinumber |
1 |
Tunnuskood |
Äriühingu andmed |
Artikli 86b punktis 1 määratletud piiriülese ümberkujundamise ellu viinud äriühing, |
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Piiriülese ümberkujundamise ellu viinud äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Piiriülese ümberkujundamise ellu viinud äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Piiriülese ümberkujundamise ellu viinud äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Piiriülese ümberkujundamise ellu viinud äriühingu nimi |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Piiriülese ümberkujundamise ellu viinud äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Piiriülese ümberkujundamise ellu viinud äriühingu registreerimise registri nimi |
1 |
Tekst |
Registrinumber |
Ümberkujundamise ellu viinud äriühingu registrinumber |
1 |
Tunnuskood |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
6.2. Piiriülene ühinemine
6.2.1.
a) |
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 123 lõikes 1 osutatud avalikustamise otstarbel edastab iga ühineva äriühingu liikmesriigi register ja teeb üldsusele ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks järgmised täiendavad äriühingu andmed:
|
b) |
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 123 lõikes 3 osutatud avalikustamise otstarbel edastab iga ühineva äriühingu liikmesriigi register ja teeb üldsusele ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks järgmised täiendavad äriühingu andmed:
|
6.2.2.
a) |
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 127a lõike 1 esimeses lõigus osutatud ühinemiseelse tõendi iga edastamise puhul peab ühineva äriühingu liikmesriigi register saatma pärast kõnealuse direktiivi artikli 127 lõigete 7, 10 ja 11 kohaste tõendite väljastamist ühinemise tulemusena asutatava äriühingu liikmesriigi registrile järgmised andmed:
|
b) |
Ühineva äriühingu liikmesriigi register edastab selleks, et teha ühinemiseelne tõend ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks, kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 127a lõike 1 teise lõiguga järgmised andmed:
|
6.2.3.
6.2.3.1. Piiriülese ühinemise registreerimine
Ühinevate äriühingute liikmesriikide registrid ning ühinemise tulemuseks oleva äriühingu liikmesriigi register teevad järgmise teabe ühendamissüsteemi kaudu üldsusele kättesaadavaks ja juurdepääsetavaks kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 130 lõikega 2:
a) |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu liikmesriigi registri esitatavad andmed
|
b) |
Iga ühineva äriühingu liikmesriigi registri esitatavad andmed |
Iga ühineva äriühingu liikmesriigi register esitab asjakohased andmed pärast punkti 6.2.3.2 kohase teatise kättesaamist
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (17) |
Lisakirjeldus |
|
Ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks tehtavad andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
|
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu EUID |
1 |
Tunnuskood |
|
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Iga ühineva äriühingu EUID |
1 |
Tunnuskood |
|
Ühendamissüsteemi kaudu üldsusele kättesaadavaks ja juurdepääsetavaks tehtavad andmed |
|
1 |
Elementide rühm |
|
|
Piiriülese ühinemise tulemusena registrist kustutamine |
Ühinemise ellu viinud äriühing kustutatakse registrist piiriülese ühinemise tulemusena |
1 |
Tekst |
Kuupäev |
Ühineva äriühingu registrist kustutamise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
|
|
|
|
|
|
Registrinumber |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu registrinumber |
1 |
Tunnuskood |
|
Äriühingu nimi |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu nimi |
1 |
Tekst |
|
Õiguslik vorm |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
|
Iga ühineva äriühingu andmed |
|
1…n |
Elementide rühm |
|
|
|
|
|
|
Registrinumber |
Ühinevate äriühingute registrinumbrid |
1 |
Tunnuskood |
|
Äriühingu nimi |
Ühinevate äriühingute nimed |
1 |
Tekst |
|
Õiguslik vorm |
Ühinevate äriühingute õigusliku vormi liigid |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
6.2.3.2. Piiriülese ühinemise teade
Piiriülese ühinemise tulemuseks oleva äriühingu liikmesriigi register saadab direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 130 lõikes 3 osutatud iga piiriülese ühinemise teate puhul iga ühineva äriühingu liikmesriigi registrile järgmised andmed:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (18) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus (piiriülese ühinemise tulemuseks oleva äriühingu liikmesriigi ettevõtlusregister) |
1 |
Poole andmestruktuur |
Omandav asutus |
Teate adressaadiks oleva asutuse nimi/tunnus (iga ühineva äriühingu liikmesriigi ettevõtlusregister) |
1 |
Poole andmestruktuur |
Andmed ühinemise kohta |
|
1 |
Elementide rühm |
Ühinemise jõustumiskuupäev |
Piiriülese ühinemise jõustumise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
Ühinemise liik |
Ühinemise liik vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 119 punktile 2 |
1 |
Kood (Piiriülene ühinemine omandamise teel kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 119 punkti 2 alapunktiga a Piiriülene ühinemine uue äriühingu asutamise teel kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 119 punkti 2 alapunktiga b Täielikus omandis oleva äriühingu piiriülene ühinemine kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 119 punkti 2 alapunktiga c Piiriülene ühinemine omandamise teel kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 119 punkti 2 alapunktiga d) |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu andmed |
Ühinemise tulemuseks olev äriühing |
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu nimi asjaomases liikmesriigis |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus ühinemise tulemuseks olev äriühing registreeritakse |
1 |
Tekst |
Registrinumber |
Ühinemise tulemuseks oleva äriühingu registrinumber |
1 |
Tunnuskood |
Äriühingu andmed |
Iga ühineva äriühingu andmed |
1…n |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Ühineva äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Ühineva äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Ühineva äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Ühineva äriühingu nimi |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Ühineva äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus ühinev äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Registrinumber |
Ühineva äriühingu registrinumber |
1 |
Tunnuskood |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
6.3. Piiriülene jagunemine
6.3.1.
a) |
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160g lõikes 1 osutatud avalikustamise otstarbel edastab jaguneva äriühingu liikmesriigi register ja teeb üldsusele ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks järgmised täiendavad äriühingu andmed:
|
b) |
(EL) 2017/1132 artikli 160g lõikes 3 osutatud avalikustamise otstarbel edastab jaguneva äriühingu liikmesriigi register ja teeb üldsusele ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks järgmised täiendavad äriühingu andmed:
|
6.3.2.
a) |
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160n lõike 1 esimeses lõigus osutatud jagunemiseelse tõendi iga edastamise puhul peab jaguneva äriühingu liikmesriigi register saatma pärast kõnealuse direktiivi artikli 160m lõigete 7, 10 ja 11 kohaste tõendite väljastamist iga omandava äriühingu liikmesriigi registrile järgmised andmed:
|
b) |
Jaguneva äriühingu liikmesriigi register edastab selleks, et teha jagunemiseelne tõend ühendamissüsteemi kaudu kättesaadavaks, kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160n lõike 1 teise lõiguga järgmised andmed:
|
6.3.3.
6.3.3.1. Piiriülese jagunemise registreerimine
Jaguneva äriühingu liikmesriigi registrid ning omandavate äriühingute liikmesriikide registrid teevad järgmise teabe ühendamissüsteemi kaudu üldsusele kättesaadavaks ja juurdepääsetavaks kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160p lõikega 2:
a) |
Iga omandava äriühingu liikmesriigi registri esitatavad andmed Iga omandava äriühingu liikmesriigi register esitab asjakohased andmed pärast punkti 6.3.3.3 kohase teatise kättesaamist
|
b) |
Jaguneva äriühingu liikmesriigi registri esitatavad andmed
|
6.3.3.2. Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160p lõike 3 kohane piiriülese jagunemise teade
Iga direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160p lõikes 3 osutatud piiriülese jagunemise teate puhul saadavad omandavate äriühingute liikmesriigi registrid jaguneva äriühingu liikmesriigi registrile järgmised andmed:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (25) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus (iga omandava äriühingu liikmesriigi ettevõtlusregister) |
1 |
Poole andmestruktuur |
Omandav asutus |
Teate adressaadiks oleva asutuse nimi/tunnus (jaguneva äriühingu liikmesriigi ettevõtlusregister) |
1 |
Poole andmestruktuur |
|
|
|
|
Andmed jagunemise kohta |
|
1 |
Elementide rühm |
Registreerimise kuupäev |
Omandava äriühingu registreerimise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
Omandava äriühingu andmed |
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160b punktis 3 määratletud omandav äriühing |
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Omandava äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Omandava äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Omandava äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Omandava äriühingu nimi omandava äriühingu liikmesriigis |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Omandava äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus omandav äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Registrinumber |
Omandava äriühingu registrinumber |
1 |
Tunnuskood |
Äriühingu andmed |
Artikli 160b punktis 2 määratletud jagunev äriühing |
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Jaguneva äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Jaguneva äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Jaguneva äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Jaguneva äriühingu nimi |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Jaguneva äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus jagunev äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
6.3.3.3. Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160p lõike 4 kohane piiriülese jagunemise teade
Iga direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160p lõikes 4 osutatud piiriülese jagunemise teate puhul saadab jaguneva äriühingu liikmesriigi register iga omandava äriühingu liikmesriigi registrile järgmised andmed:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (26) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil teade saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Teate saatnud asutuse nimi/tunnus (jaguneva äriühingu liikmesriigi ettevõtlusregister) |
1 |
Poole andmestruktuur |
Omandav asutus |
Teate adressaadiks olevate asutuste nimed/tunnused (omandavate äriühingute liikmesriigi ettevõtlusregister) |
1 |
Poole andmestruktuur |
Andmed jagunemise kohta |
|
1 |
Elementide rühm |
Jagunemise jõustumiskuupäev |
Piiriülese jagunemise jõustumise kuupäev |
1 |
Kuupäev |
Jagunemise liik |
Jagunemise liik vastavalt direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160b punktile 4 |
1 |
Kood (Täielik piiriülene jagunemine kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160b punkti 4 alapunktiga a Osaline piiriülene jagunemine kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160b punkti 4 alapunktiga b Eraldumise teel jagunemine kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 160b punkti 4 alapunktiga c) |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Omandavate äriühingute andmed |
Artikli 160b punktis 3 määratletud omandav äriühing |
1…n |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Omandava äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Iga omandava äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Iga omandava äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Iga omandava äriühingu nimi omandava äriühingu liikmesriigis |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Iga omandava äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus iga omandav äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Registrinumber |
Iga omandava äriühingu registrinumber |
1 |
Tunnuskood |
Äriühingu andmed |
Artikli 160b punktis 2 määratletud jagunev äriühing |
1 |
Elementide rühm |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Jaguneva äriühingu kordumatu tunnus |
1 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Jaguneva äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Õiguslik vorm |
Jaguneva äriühingu õigusliku vormi liik |
1 |
Kood Nagu on osutatud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
Nimi |
Jaguneva äriühingu nimi |
1 |
Tekst |
Registrijärgne asukoht |
Jaguneva äriühingu registrijärgne asukoht |
1 |
Tekst |
Registri nimi |
Selle registri nimi, kus jagunev äriühing registreeriti |
1 |
Tekst |
Registrinumber |
Jaguneva äriühingu registrinumber |
1 |
Tunnuskood |
Teate tekst võib sisaldada ka tehnilisi andmeid, mis on vajalikud selle teate nõuetekohaseks edastamiseks.
Teabevahetus hõlmab ka tehnilisi teateid, mis on vajalikud kättesaamise kinnitamiseks, logisse kandmiseks ja aruandluseks.
7. struktuur
Registrite, platvormi ja portaali vaheline teabevahetus põhineb standardsetel andmete struktureerimise meetoditel ja teave esitatakse standardvorminguga teadetena (nt XML).
8. Platvormile edastatavad andmed
Selleks, et platvorm saaks oma funktsioone täita, edastatakse sellele järgmist liiki andmed:
a) |
platvormiga ühendatud süsteemide identifitseerimist võimaldavad andmed. Need võivad hõlmata internetiaadresse või muud numbrit või koodi, mis võimaldab iga süsteemi ühendamissüsteemis üheselt identifitseerida; |
b) |
direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 19 lõikes 2 loetletud andmete loend. Neid andmeid kasutatakse selleks, et tagada otsinguteenuse kasutamisel järjekindlad ja kiired tulemused. Kui andmed ei ole platvormile indekseerimise eesmärgil kättesaadavaks tehtud, teevad liikmesriigid samad andmed otsinguteenuse jaoks kättesaadavaks viisil, mis tagab, et pakutava teenuse tase on sama mis platvormi puhul; |
c) |
direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 16 lõikes 1 osutatud äriühingute kordumatud tunnused ja direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 29 lõikes 4 osutatud filiaalide kordumatud tunnused. Neid tunnuseid kasutatakse registrite koostalitlusvõime tagamiseks platvormi kaudu; |
d) |
muud operatiivandmed, mida on vaja, et platvorm saaks tagada otsinguteenuse nõuetekohase ja tõhusa toimimise ning registrite koostalitlusvõime. Need andmed võivad hõlmata koodide loendeid, viitandmeid, sõnastikke ja metaandmete tõlkeid, samuti logi- ja aruandlusandmeid. |
Platvormi hallatavaid andmeid ja metaandmeid töödeldakse ja säilitatakse kooskõlas käesoleva lisa punktis 3 käsitletud turbestandarditega.
9. Kordumatu tunnuse struktuur ja kasutamine
Registritevahelises teabevahetuses kasutatavat kordumatut tunnust nimetatakse Euroopa kordumatuks tunnuseks (European Unique Identifier ehk EUID)
EUID struktuur vastab standardile ISO 6523 ning sisaldab järgmisi elemente:
EUID element |
Kirjeldus |
Lisakirjeldus |
Riigi kood |
Elemendid, mis võimaldavad identifitseerida registrit pidava liikmesriigi |
Kohustuslik |
Registri tunnuskood |
Elemendid, mis võimaldavad identifitseerida äriühingu või filiaali omamaise päritoluregistri |
Kohustuslik |
Registrinumber |
Äriühingu/filiaali number on äriühingu/filiaali registrinumber omamaises päritoluregistris |
Kohustuslik |
Kontrollarv |
Elemendid, mis võimaldavad vältida identifitseerimisvigu |
Valikuline |
EUIDd kasutatakse äriühingute ja filiaalide üheseks identifitseerimiseks platvormi kaudu toimuva registritevahelise teabevahetuse eesmärgil.
10. Süsteemi käitamise meetodid ja platvormi kaudu pakutavad infotehnoloogiateenused
Teabe levitamise ja teabevahetuse osas tugineb süsteem järgmisele tehnilisele käitamismeetodile.
Teadete edastamiseks vajalikus keeleversioonis kasutab platvorm alusandmete kogumeid, näiteks koodide loendid, kontrollitud sõnaloendid ja sõnastikud. Vajaduse korral tõlgitakse need liidu ametlikesse keeltesse. Võimaluse korral kasutatakse tunnustatud standardeid ja standardteateid.
Komisjon edastab liikmesriikidele täpsema teabe süsteemi käitamise tehnilise meetodi ja platvormi kaudu pakutavate infotehnoloogiateenuste rakendamise kohta.
11. Otsingukriteeriumid
Otsingu tegemisel tuleb valida vähemalt üks riik.
Portaalis on otsingu jaoks olemas järgmised ühtlustatud kriteeriumid:
— |
äriühingu nimi; |
— |
äriühingu või filiaali registrinumber omamaises päritoluregistris. |
Portaalis võib olla võimalik kasutada ka muid kriteeriume.
12. Maksete tegemise viisid
Kui ühendamissüsteemi kaudu tehakse e-õiguskeskkonna portaalis kättesaadavaks selliseid dokumente ja andmeid, mille eest liikmesriigid võtavad tasu, võimaldab süsteem kasutajatel maksta veebis, kasutades selliseid laialt levinud maksete tegemise viise nagu krediit- ja deebetkaardid.
Süsteem võib võimaldada kasutada ka muid makseviise, näiteks pangaülekannet või nn virtuaalset rahakotti (hoius).
13. Selgitavad märkused
Direktiivi (EL) 2017/1132 artiklis 14 loetletud andmete ja dokumendiliikidega seoses esitavad liikmesriigid järgmised selgitavad märkused:
a) |
kõigi andmete ja dokumentide lühipealkirjad (näiteks „Põhikiri“); |
b) |
vajaduse korral iga dokumendi või kõigi andmete sisu lühikirjeldus, muu hulgas võib soovi korral esitada teabe dokumendi õigusjõu kohta. |
14. Teenuste kättesaadavus
Teenus on kättesaadav seitse päeva nädalas 24 tundi ööpäevas ning süsteemi käideldavuse määr on vähemalt 98 %, v.a korraline hooldus.
Liikmesriigid teavitavad komisjoni hooldustegevusest:
a) |
viis tööpäeva ette, kui hooldustegevus võib põhjustada kuni neljatunnise katkestuse; |
b) |
10 tööpäeva ette, kui hooldustegevus võib põhjustada kuni 12-tunnise katkestuse; |
c) |
30 tööpäeva ette, kui tegemist on taristu arvutisaali hooldusega, mis võib põhjustada aastas kuni kuuepäevase katkestuse. |
Hooldustegevus toimub võimaluse korral väljaspool tööaega (19.00–8.00 Kesk-Euroopa aja järgi).
Kui liikmesriikidel on iganädalaseks hoolduseks ette nähtud fikseeritud ajavahemikud, teatavad nad komisjonile, millisel nädalapäeval ja kellaajal peaks selline hooldus kavakohaselt toimuma. Ilma et see piiraks teise lõigu punktidest a–c tulenevaid kohustusi, võivad liikmesriigid olukorras, kus nende süsteemid ei ole sellise fikseeritud ajavahemiku jooksul kättesaadavad, otsustada komisjoni iga kord mitte teavitada.
Liikmesriikide süsteemide ootamatu tehnilise tõrke korral teatavad liikmesriigid komisjonile viivitamata, et nende süsteem ei ole käideldav, ning teenuse taastumise eeldatava aja, kui nad seda teavad.
Keskse platvormi või portaali ootamatu tõrke korral teatab komisjon liikmesriikidele viivitamata, et platvorm või portaal ei ole käideldav, ning teenuse taastumise eeldatava aja, kui ta seda teab.
15. Vabal valikul loodavad juurdepääsupunktid
15.1. Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 22 lõike 4 esimese lõigu kohased vabal valikul loodavad ühendamissüsteemi juurdepääsupunktid
15.1.1.
Liikmesriigid esitavad teabe vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide loomise ajakava ja platvormiga ühendatavate vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide arvu kohta ning selle inimese või nende inimeste kontaktandmed, kellega võib tehnilise ühenduse loomiseks ühendust võtta.
Komisjon edastab liikmesriikidele vajalikud tehnilised üksikasjad ja pakub tuge iga vabal valikul loodava juurdepääsupunkti platvormiga ühendamise testimisel ja selle ühenduse kasutuselevõtmisel.
15.1.2.
Vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide ühendamisel platvormiga järgivad liikmesriigid käesolevas lisas sätestatud asjakohast tehnilist kirjeldust, sealhulgas vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide kaudu andmete edastamise turbenõudeid.
Kui vabal valikul loodava juurdepääsupunkti kaudu on vaja teha makseid, pakuvad liikmesriigid välja eelistatavad makseviisid ja haldavad asjaomaseid maksetehinguid.
Enne, kui ühendus platvormiga muutub toimivaks, ja enne olemasoleva ühenduse olulisi muudatusi teevad liikmesriigid asjakohased testid.
Pärast seda, kui vabal valikul loodav juurdepääsupunkt on edukalt platvormiga ühendatud, teavitavad liikmesriigid komisjoni juurdepääsupunkti mis tahes olulisest tulevasest muudatusest, mis võib mõjutada platvormi toimimist, eelkõige juurdepääsupunkti sulgemisest. Liikmesriigid edastavad muudatuse kohta piisavalt tehnilisi üksikasju, et võimaldada võimalike seonduvate muudatuste nõuetekohast integreerimist.
Liikmesriigid tagavad, et iga vabal valikul loodava juurdepääsupunkti juures on märge selle kohta, et otsinguteenust pakutakse ühendamissüsteemi kaudu.
15.2. Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 22 lõike 4 teise lõigu kohased vabal valikul loodavad ühendamissüsteemi juurdepääsupunktid
15.2.1.
Komisjon hindab kõiki taotlusi, mis on saadud vabal valikul juurdepääsupunkti loomiseks kooskõlas direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 22 lõike 4 teise lõiguga.
Taotluse esitaja esitab kogu teabe, mis on vajalik taotluse nõuetekohaseks hindamiseks.
Komisjon edastab taotluse esitajale vajalikud tehnilised üksikasjad ja pakub tuge iga platvormile vabal valikul loodava juurdepääsupunkti testimisel ja kasutuselevõtmisel.
15.2.2.
Platvormile vabal valikul juurdepääsupunktide loomisel järgib taotluse esitaja käesolevas lisas sätestatud asjakohast tehnilist kirjeldust, sealhulgas vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide kaudu andmete edastamise turbenõudeid.
Kui vabal valikul loodava juurdepääsupunkti kaudu on vaja teha makseid, pakub taotluse esitaja välja eelistatavad makseviisid ja haldab asjaomaseid maksetehinguid.
Enne kui platvormile juurdepääsupunkt luuakse ja see muutub toimivaks, samuti enne olemasoleva ühenduse olulisi muudatusi teeb taotluse esitaja asjakohased testid.
Pärast seda, kui vabal valikul loodav platvormile juurdepääsu punkt on edukalt loodud, teavitab taotluse esitaja komisjoni juurdepääsupunkti mis tahes olulisest tulevasest muudatusest, mis võib mõjutada platvormi toimimist, eelkõige juurdepääsupunkti sulgemisest. Taotluse esitaja edastab muudatuse kohta piisavalt tehnilisi üksikasju, et võimaldada võimalike seonduvate muudatuste nõuetekohast integreerimist.
Taotluse esitaja tagab, et iga vabal valikul loodava juurdepääsupunkti juures on märge selle kohta, et otsinguteenust pakutakse ühendamissüsteemi kaudu.
15.3. Nõuded, mida kohaldatakse vabal valikul loodavate juurdepääsupunktide suhtes kooskõlas artikli 22 lõike 4 esimese ja teise lõiguga
Komisjon teatab liikmesriikidele talle laekunud taotlustest.
Tehnilised nõuded hõlmavad ka meetmeid, millega tagatakse, et vabal valikul loodavad juurdepääsupunktid ei mõjuta ühendamissüsteemi nõuetekohast toimimist ega ohutus-, turva- ja andmekaitsenõuete järgimist, võttes nõuetekohaselt arvesse iga osalise vastavaid kohustusi tema tehnilise kontrolli all oleva süsteemiosa piires.
16. Teabevahetus juhatuse liikmena tegutsemise keelu saanud juhatuse liikmete kohta
16.1. Sissejuhatus
Direktiivi (EL) 2017/1132 artikli 13i lõikes 4 osutatud teabevahetus hõlmab juhtumeid, kui isikule on teatava liikmesriigi kohtu või muu pädeva asutuse poolt selle liikmesriigi õiguse alusel tehtud otsusega kehtestatud kõnealuse direktiivi II lisas loetletud liiki äriühingu juhatuse liikmena tegutsemise keeld.
Teabevahetus ei hõlma juhtumeid, mille puhul ei ole isik riikliku õiguse alusel üldiselt võimeline lepinguid sõlmima või tema üldine õigus- ja teovõime on piiratud lähtuvalt teatava liikmesriigi kohtu või muu pädeva asutuse poolt selle liikmesriigi õiguse alusel tehtud otsusest ning seetõttu ei ole tal võimalik saada esimeses lõigus osutatud liiki äriühingu juhatuse liikmeks.
Teabevahetus ei hõlma juhtumeid, mis põhinevad liidu õigusaktides sätestatud konkreetsetel normidel, näiteks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL (27) artikli 91 lõikes 1 sätestatud sobivuse ja käitumise normidel.
Kui juriidilisel isikul on kooskõlas liikmesriigi õigusega luba olla esimeses lõigus osutatud liiki äriühingu juhatuse liige, siis kuulub kõnealune juriidiline isik teabevahetuse kohaldamisalasse. Iga liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni sellest, kas see võimalus on tema riiklikus õiguses sätestatud.
16.2. Liikmesriikidevahelise teabevahetuse meetodid
Direktiivi (EL) 2017/1132 artiklis 13i osutatud registritevahelises teabevahetuses kasutatakse järgmist meetodit.
Käesolevas punktis käsitletud päringud ja vastused edastatakse ühendamissüsteemi kaudu, kasutades otsepunktkrüpteerimist.
Liikmesriigid vahetavad teavet, mis on vajalik sama taotluse puhul käesolevas punktis käsitletud päringute ja vastuste vastavusse viimiseks.
16.2.1.
16.2.1.1. Esimese tasandi päring juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta
Liikmesriikide pädevad asutused võivad taotleda ühendamissüsteemi kaudu ühelt või mitmelt liikmesriigilt teavet selle kohta, kas direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas loetletud liiki äriühingu juhatuse liikme ametikohta taotleva isiku suhtes on kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või kas ta on registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet.
Taotluse esitanud liikmesriik otsustab, millisele liikmesriigile või millistele liikmesriikidele päring saadetakse. Päringud saadetakse, et tagada tulemuslik, tõhus ja kiire teabevahetus.
Iga päring käsitleb üht isikut ja selles esitatakse andmed isiku identifitseerimiseks. Taotluse esitanud liikmesriik töötleb kõnealuseid andmeid kooskõlas määrusega (EL) 2016/679. Liikmesriigid tagavad, et vahetatakse ainult vajalikke ja asjaomast avaldajat käsitlevaid andmeid.
16.2.1.2. Esimese tasandi vastus juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta
Kui taotluse saanud liikmesriigi pädev asutus on päringu kätte saanud, siis esitab ta viivitamata ühendamissüsteemi kaudu vastuse.
Vastuses märgitakse, kas päringus käsitletud isiku suhtes on kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või kas ta on registreeritud taotluse saanud liikmesriigi registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet.
Kui vastuse kohaselt on isiku suhtes kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või ta on registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet, siis võib taotluse saanud liikmesriik märkida oma vastuses, millised taotluse esitanud liikmesriigi esitatud konkreetsed andmed vastavad taotluse saanud liikmesriigi käsutuses olevatele andmetele ning milliseid päringus sisalduvaid konkreetseid andmeid ei saa taotluse saanud liikmesriik kinnitada, kuna need ei ole kantud tema registritesse.
Kui see on vajalik, siis võib taotluse saanud liikmesriik küsida taotluse esitanud liikmesriigilt täiendavaid andmeid, et isiku saaks üheselt identifitseerida. Neid andmeid töödeldakse kooskõlas määrusega (EL) 2016/679.
16.2.2.
Täiendavat teavet võib vahetada ühendamissüsteemi asemel muude sobilike vahendite abil. Kui teise tasandi teabevahetus toimub ühendamissüsteemi kaudu, siis kohaldatakse punktides 16.2.2.1, 16.2.2.2, 16.3.3 ja 16.3.4 märgitud norme.
16.2.2.1. Teise tasandi päring juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta
Kui taotluse saanud liikmesriik märgib esimese tasandi vastuses, et teatava isiku suhtes on kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või ta on registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet, siis võib taotluse esitanud liikmesriik küsida taotluse saanud liikmesriigilt lisateavet esimese tasandi päringu tulemusena identifitseeritud isiku kohta.
Teise tasandi päring peab käsitlema sama isikut kui esimese tasandi päring ja esimese tasandi vastus.
16.2.2.2. Teise tasandi vastus juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta
Taotluse saanud liikmesriik võib otsustada oma riikliku õiguse alusel, millist lisateavet esitada. Kui kõnealuse liikmesriigi õigus ei võimalda lisateavet vahetada, siis teavitab liikmesriik sellest taotluse esitanud liikmesriiki.
16.3. Teabe üksikasjalik loend
Liikmesriigid lisavad juhatuse liikmena tegutsemise keelu saanud juhatuse liikmete kohta vahetatavasse teabesse järgmised andmed.
16.3.1.
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (28) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil päring saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Päringu saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Omandav asutus |
Taotluse saanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Esimese tasandi päring juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta Kui juhatuse liikme ametikohta taotlev isik on füüsiline isik |
|
|
|
Eesnimi |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva isiku eesnimi |
1 |
Tekst |
Perekonnanimi |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva isiku perekonnanimi |
1 |
Tekst |
Sünniaeg |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva isiku sünnikuupäev |
1 |
Kuupäev |
Täiendavad identifitseerimisandmed |
Täiendavad andmed, mida töödeldakse kooskõlas taotluse esitanud liikmesriigi õigusega ja määrusega (EL) 2016/679 |
0…n |
Tekst/kuupäev/tunnus |
Esimese tasandi päring juhatuse liikmena tegutsemise keelu kohta Kui juhatuse liikme ametikohta taotlev isik on juriidiline isik |
|
|
|
Juriidilise isiku nimi |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva juriidilise isiku nimi |
1 |
Tekst |
Õiguslik vorm |
Juhatuse liikme ametikohta taotleva juriidilise isiku õiguslik vorm |
1 |
Kood Direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas osutatud äriühing või muu õiguslik vorm, kui juriidiline isik jääb väljapoole direktiivi (EL) 2017/1132 kohaldamisala |
Euroopa kordumatu tunnus (EUID) |
Euroopa kordumatu tunnus, kui äriühing on loetletud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
1 |
Tunnuskood |
Muu registrinumber |
Muu registrinumber, kui äriühing ei ole loetletud direktiivi (EL) 2017/1132 II lisas |
0 |
Tunnuskood |
Alternatiivne tunnus |
Äriühingu muud tunnused (nt juriidilise isiku tunnus (LEI)) |
0…n |
Tunnuskood |
Liikmesriik esitab teabe identifitseerimismeetodi kohta, mis on vajalik tõhusaks teabevahetuseks isikute puhul, kellel on keelatud tegutseda juhatuse liikmena. See teave võib seisneda selliste andmete esitamises, mis on vajalikud taotlusega hõlmatud isikute identifitseerimiseks.
Liikmesriigid võivad kasutada teabevahetuse käigus isikute identifitseerimiseks ka e-identimise meetodeid.
Juriidilisi isikuid käsitlevad päringud saadetakse ainult neile liikmesriikidele, mis lubavad juriidilistel isikutel tegutseda äriühingu juhatuse liikmetena ning mis saavad keelata kõnealustel juriidilistel isikutel juhatuse liikmena tegutseda.
16.3.2.
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (29) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil vastus saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Vastuse saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Omandav asutus |
Taotluse esitanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Jah/ei/identifitseerimiseks ei ole piisavalt andmeid |
„Jah“, kui isiku suhtes on kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeld või ta on registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet „Ei“, kui isiku suhtes ei ole kehtestatud juhatuse liikmena tegutsemise keeldu või ta ei ole registreeritud registris, mis sisaldab juhatuse liikmena tegutsemise keelu seisukohast olulist teavet „Identifitseerimiseks ei ole piisavalt andmeid“, kui esitatud andmed ei võimalda isikut üheselt identifitseerida ja vajatakse rohkem teavet |
1 |
Valige üks |
Vajatakse täiendavaid identifitseerimisandmeid |
Märkige, milliseid andmeid on vaja üheseks identifitseerimiseks |
1...n (ainult kui identifitseerimiseks ei ole piisavalt andmeid) |
Tekst/kuupäev/tunnus |
Teise tasandi vastust ei esitata ühendamissüsteemi kaudu |
Kui „jah“, siis ei esitata teise tasandi päringule vastust ühendamissüsteemi kaudu |
0 |
Valige üks variant |
16.3.2.1. Täiendavate identifitseerimisandmete esitamine
Kui taotluse saanud liikmesriik vajab isiku üheseks identifitseerimiseks täiendavaid identifitseerimisandmeid, siis esitab taotluse esitanud liikmesriik andmed järgmise teatevormingu abil:
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (30) |
Lisakirjeldus |
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil päring saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
Saatev asutus |
Päringu saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Omandav asutus |
Taotluse saanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
Täiendavad identifitseerimisandmed |
Täiendavad andmed, mida taotluse saanud liikmesriik vajab isiku üheseks identifitseerimiseks ja mida töödeldakse kooskõlas taotluse esitanud liikmesriigi õigusega ja määrusega (EL) 2016/679 |
1…n |
Tekst/kuupäev/tunnus |
16.3.3.
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (31) |
Lisakirjeldus |
||||||||||
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil päring saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
||||||||||
Saatev asutus |
Päringu saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||
Omandav asutus |
Taotluse saanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
||||||||||
Lisateabe taotlus |
Lisateabe taotlus |
1…n |
Lisateabe taotlus, mis käsitleb vähemalt üht järgmistest:
|
16.3.4.
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kardinaalsus (32) |
Lisakirjeldus |
||||||||||||
Saatmise kuupäev ja kellaaeg |
Kuupäev ja kellaaeg, mil vastus saadeti |
1 |
Kuupäev ja kellaaeg |
||||||||||||
Saatev asutus |
Vastuse saatnud asutuse nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||||
Omandav asutus |
Taotluse esitanud liikmesriigi registri nimi/tunnus |
1 |
Poole andmestruktuur |
||||||||||||
Viide õigusaktile |
Viide asjaomasele riiklikule või ELi õigusaktile |
0…n |
Tekst |
||||||||||||
Lisateave |
Lisateabe taotlus |
1…n |
Lisateabe taotlus, mis käsitleb vähemalt üht järgmistest:
|
16.4. Teabevahetuse käik
Liikmesriigid annavad teada, kui neil tekib probleeme laekuvate päringute suure hulga tõttu. Sel juhul hindavad komisjon ja liikmesriigid seda küsimust, et tagada ladus teabevahetus ning arendada süsteemi edasi.
(1) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(2) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(3) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(4) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(5) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(6) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(7) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(8) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(9) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(10) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(11) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(12) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(13) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(14) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(15) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(16) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(17) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(18) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(19) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(20) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(21) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(22) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(23) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(24) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(25) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(26) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(27) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ (ELT L 176, 27.6.2013, lk 338).
(28) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(29) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(30) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(31) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.
(32) Kui kardinaalsus on 0, siis on andmete esitamine vabatahtlik. Kui kardinaalsus on 1, on andmete esitamine kohustuslik. Kui kardinaalsus on 0…n või 1…n, võib esitada rohkem kui ühe sama liiki andmeühiku.