This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0328
2007/328/EC: Commission Decision of 30 April 2007 providing for the temporary marketing of certain seed potatoes not satisfying the requirements of Council Directive 2002/56/EC (notified under document number C(2007) 1852) (Text with EEA relevance)
2007/328/EÜ: Komisjoni otsus, 30. aprill 2007 , millega nähakse ette nõukogu direktiivi 2002/56/EÜ nõuetele mittevastava seemnekartuli ajutine turustamine (teatavaks tehtud numbri K(2007) 1852 all) (EMPs kohaldatav tekst)
2007/328/EÜ: Komisjoni otsus, 30. aprill 2007 , millega nähakse ette nõukogu direktiivi 2002/56/EÜ nõuetele mittevastava seemnekartuli ajutine turustamine (teatavaks tehtud numbri K(2007) 1852 all) (EMPs kohaldatav tekst)
ELT L 122, 11.5.2007, p. 57–58
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
11.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 122/57 |
KOMISJONI OTSUS,
30. aprill 2007,
millega nähakse ette nõukogu direktiivi 2002/56/EÜ nõuetele mittevastava seemnekartuli ajutine turustamine
(teatavaks tehtud numbri K(2007) 1852 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/328/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/56/EÜ seemnekartuli turustamise kohta, (1) eriti selle artikli 22 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rootsis ei ole tema vajadusi rahuldavas piisavas koguses sellist sertifitseeritud seemnekartuli kategooriasse kuuluvat seemnekartulit, mis sobiks riigi keskkonnatingimustega ning vastaks direktiivi 2002/56/EÜ nõuetele taimede arvu osas, mille vahetus järglaskonnas on raskekujulise viirusinfektsiooni sümptomid. |
(2) |
Nõudlust seemnekartuli järele ei ole võimalik rahuldada teistest liikmesriikidest või kolmandatest riikidest pärit kõigile direktiivis 2002/56/EÜ sätestatud nõuetele vastava seemnekartuliga. |
(3) |
Seetõttu tuleks Rootsile anda luba turustada vähem rangetele nõuetele vastavat seemnekartulit kuni 30. juunini 2007. |
(4) |
Lisaks tuleb ka muudele liikmesriikidele, kellel on võimalik tarnida Rootsisse seemnekartulit, anda luba turustada sellist seemnekartulit olenemata sellest, kas seemnekartul kasvatati liikmesriigis või kolmandas riigis. |
(5) |
On asjakohane, et Rootsi tegutseks kooskõlastava liikmesriigina tagamaks, et käesoleva otsuse kohaselt antava loa alusel tehtavate seemnekartulitarnete üldkogus ei ületaks käesoleva otsusega kehtestatud maksimumkoguseid. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Sellise sertifitseeritud seemnekartuli kategooriasse kuuluva seemnekartuli turustamist, mis ei vasta direktiivi 2002/56/EÜ nõuetele taimede arvu osas, mille vahetus järglaskonnas on raskekujulise viirusinfektsiooni sümptomid, lubatakse 30. juunini 2007 vastavalt käesoleva otsuse lisas sätestatud nõuetele ning järgmistel tingimustel:
a) |
sertifitseeritud seemnekartuli kategooriasse kuuluva seemnekartuli taimede arv, mille vahetus järglaskonnas on raskekujulise viirusinfektsiooni sümptomid, ei ületa lisas sätestatud protsenti; |
b) |
ametlikul märgistusel esitatakse direktiivi 2002/56/EÜ artikli 2 punkti c alapunkti iv kohase ametliku kontrolli käigus kindlaks tehtud sertifitseeritud seemnekartuli kategooriasse kuuluva seemnekartuli taimede protsent, mille vahetus järglaskonnas on raskekujulise viirusinfektsiooni sümptomid; |
c) |
seemnekartul on turule viidud vastavalt käesoleva otsuse artiklile 2. |
Artikkel 2
Iga seemnekartuli tarnija, kes soovib artiklis 1 osutatud seemnekartulit turule viia, esitab loa saamiseks taotluse sellele liikmesriigile, kus ta tegutseb või millest ta impordib.
Asjaomane liikmesriik lubab tarnijal seemnekartuli turule viia, välja arvatud järgmistel juhtudel:
a) |
on piisavalt tõendeid kahtluseks, kas tarnija suudab turule viia seemnekartuli kogust, mille jaoks ta luba taotles; või |
b) |
üldkogus, mida on asjaomase erandi kohaselt lubatud turustada, ületab käesoleva otsuse lisas sätestatud maksimumkoguse. |
Artikkel 3
Liikmesriigid osutavad üksteisele haldusalast abi selle otsuse kohaldamisel.
Rootsi tegutseb kooskõlastava liikmesriigina tagamaks, et lubatud üldkogus ei ületaks käesoleva otsuse lisas täpsustatud maksimumkogust.
Iga liikmesriik, kes saab artikli 2 kohase taotluse, teavitab viivitamata kooskõlastavat liikmesriiki taotlusega hõlmatud kogusest. Kooskõlastav liikmesriik teatab viivitamata teavitanud liikmesriigile, kas taotluse rahuldamine võib kaasa tuua maksimumkoguse ületamise.
Artikkel 4
Liikmesriigid teatavad kohe komisjonile ja teistele liikmesriikidele kogused, millele nad on käesoleva otsuse alusel andnud turustamisloa.
Artikkel 5
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 30. aprill 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 193, 20.7.2002, lk 60. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2005/908/EÜ (ELT L 329, 16.12.2005, lk 37).
LISA
Liik |
Sorditüüp |
Maksimumkogus (tonnides) |
Taimede arv, mille vahetus järglaskonnas on raskekujulise viirusinfektsiooni sümptomid (%) |
Kartul |
(väga varased ja varased sordid) Early Puritan |
100 |
20 |
(tärklisekartuli sordid) Seresta |
400 |