This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010L0078
Directive 2010/78/EU of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 amending Directives 98/26/EC, 2002/87/EC, 2003/6/EC, 2003/41/EC, 2003/71/EC, 2004/39/EC, 2004/109/EC, 2005/60/EC, 2006/48/EC, 2006/49/EC and 2009/65/EC in respect of the powers of the European Supervisory Authority (European Banking Authority), the European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority) and the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) Text with EEA relevance
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2010/78/EL, 24. november 2010 , millega muudetakse direktiive 98/26/EÜ, 2002/87/EÜ, 2003/6/EÜ, 2003/41/EÜ, 2003/71/EÜ, 2004/39/EÜ, 2004/109/EÜ, 2005/60/EÜ, 2006/48/EÜ, 2006/49/EÜ ja 2009/65/EÜ seoses Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve), Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) ning Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) antud volitustega EMPs kohaldatav tekst
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2010/78/EL, 24. november 2010 , millega muudetakse direktiive 98/26/EÜ, 2002/87/EÜ, 2003/6/EÜ, 2003/41/EÜ, 2003/71/EÜ, 2004/39/EÜ, 2004/109/EÜ, 2005/60/EÜ, 2006/48/EÜ, 2006/49/EÜ ja 2009/65/EÜ seoses Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve), Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) ning Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) antud volitustega EMPs kohaldatav tekst
ELT L 331, 15.12.2010, p. 120–161
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 02/01/2018; kehtetuks tunnistatud 32014L0065 ja kehtivust on pikendatud 32016L1034
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31998L0026 | Asendamine | artikkel 10 1.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 31998L0026 | Asendamine | artikkel 6 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 31998L0026 | Lisamine | artikkel 10 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 18 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Lisamine | artikkel 4 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 4 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 10 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Lisamine | artikkel 12 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Lisamine | artikkel 21 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Lisamine | artikkel 20 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 21 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 14 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 19 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 21 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Lisamine | artikkel 9 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 11 1.3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 11 1.2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | artikkel 16 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32002L0087 | Asendamine | lk 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0006 | Lisamine | artikkel 6 11 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0006 | Asendamine | artikkel 16 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0006 | Lisamine | artikkel 14 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0006 | Lisamine | artikkel 1 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0006 | Lisamine | artikkel 15 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0006 | Muudatus | artikkel 8 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0006 | Lisamine | artikkel 17 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0006 | Asendamine | artikkel 16 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0006 | Asendamine | artikkel 16 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0041 | Muudatus | artikkel 13 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0041 | Asendamine | artikkel 14 4.2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0041 | Muudatus | artikkel 21 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0041 | Asendamine | artikkel 1 A | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0041 | Asendamine | artikkel 15 6.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0041 | Asendamine | artikkel 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0041 | Lisamine | artikkel 20 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Asendamine | artikkel 21 2.3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Asendamine | artikkel 23 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Asendamine | artikkel 14 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 5 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 13 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Asendamine | artikkel 17 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Asendamine | artikkel 22 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 7 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 22 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Asendamine | artikkel 4 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 16 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Asendamine | artikkel 13 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 14 4BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 21 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 8 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 22 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 18 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Lisamine | artikkel 21 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32003L0071 | Asendamine | artikkel 17 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 62 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 27 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 31 7 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 62 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Muudatus | artikkel 12 8 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 56 1.3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 47 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 62 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 48 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 15 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 56 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 32 10 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 59 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 41 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 31 2.2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 42 6.2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 63 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 25 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 51 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 25 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 5 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Muudatus | artikkel 57 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 64 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 58 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 48 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 48 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 51 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 51 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 58 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 58 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 60 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 36 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Lisamine | artikkel 53 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 62 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 23 3.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 15 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 19 6.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0039 | Asendamine | artikkel 56 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 5 6.4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Lisamine | artikkel 23 8 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 14 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 24 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Lisamine | artikkel 13 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 27 2BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Lisamine | artikkel 12 9 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 17 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Lisamine | artikkel 25 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 26 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 2 3.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 22 1.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 13 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 25 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 2 3.3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 19 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 21 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 23 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 24 1.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 25 3.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Lisamine | artikkel 27 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 5 6.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 5 6.3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Lisamine | artikkel 27 BIS/TER | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 9 7.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 23 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 9 7.2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 23 7.2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 18 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32004L0109 | Asendamine | artikkel 23 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Asendamine | artikkel 41 2BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Muudatus | artikkel 40 3.2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Muudatus | artikkel 40 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Lisamine | artikkel 37 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Asendamine | artikkel 16 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Asendamine | artikkel 11 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Asendamine | artikkel 31 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Lisamine | artikkel 31 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Lisamine | artikkel 34 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Asendamine | artikkel 41 2.1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | kaotamine | artikkel 41 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Lisamine | artikkel 41 BIS/TER | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Lisamine | artikkel 41 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32005L0060 | Asendamine | artikkel 28 7 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 42 BIS1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 110 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 129 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 97 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 131 BIS | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 111 1.4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 22 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 124 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 105 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 38 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 122 BIS10 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 46 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | kaotamine | artikkel 42 TER2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 126 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 129 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 39 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 49 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 17 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 42 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 129 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 130 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 28 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 39 2C | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 63 BIS6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 129 7 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 36 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 81 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 26 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 106 2.2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 129 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 144 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 150 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 25 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 42 BIS3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 42 TER1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 49 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 74 2.2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 84 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Lisamine | artikkel 19 9 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 44 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 63 BIS4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 156 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 129 10 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0048 | Asendamine | artikkel 33 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0049 | Muudatus | artikkel 32 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0049 | Asendamine | artikkel 36 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0049 | Lisamine | artikkel 18 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0049 | Lisamine | artikkel 38 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32006L0049 | Lisamine | artikkel 22 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 78 8 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 29 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 12 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 102 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 21 9 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 5 8 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 20 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 112 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 21 7 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 95 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 21 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 6 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 81 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 64 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 12 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 7 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 103 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 14 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 29 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 69 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 60 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 51 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 78 7 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 50 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 51 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 17 10 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 84 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 112 BIS/TER | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 32 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 51 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 62 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 52 4.3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 108 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 11 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 111 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 14 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 33 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 61 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 75 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 9 2 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 18 5 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Lisamine | artikkel 83 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 43 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 101 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Muudatus | artikkel 23 6 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | peatükk 13 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 97 1 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 61 3 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 64 4 | 04/01/2011 | |
Modifies | 32009L0065 | Asendamine | artikkel 105 | 04/01/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32010L0078R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) | |||
Corrected by | 32010L0078R(02) | (HR, BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) | |||
Corrected by | 32010L0078R(03) | (CS) | |||
Implicitly repealed by | 32013L0036 | Osaline kehtetuks tunnistamine | 01/01/2014 | ||
Repealed by | 32014L0065 | ||||
Modified by | 32014R0596 | Osaline kehtetuks tunnistamine | |||
Validity extended by | 32016L1034 | 01/07/2016 | 03/01/2018 | ||
Modified by | 32016L2341 | Repeal | artikkel 4 | 13/01/2019 |
15.12.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 331/120 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV 2010/78/EL,
24. november 2010,
millega muudetakse direktiive 98/26/EÜ, 2002/87/EÜ, 2003/6/EÜ, 2003/41/EÜ, 2003/71/EÜ, 2004/39/EÜ, 2004/109/EÜ, 2005/60/EÜ, 2006/48/EÜ, 2006/49/EÜ ja 2009/65/EÜ seoses Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve), Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) ning Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) antud volitustega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 50, artikli 53 lõiget 1, artiklit 62 ja artiklit 114,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust (1),
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (2),
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (3)
ning arvestades järgmist:
(1) |
2007. ja 2008. aasta finantskriisi tulemusel on ilmsiks tulnud finantsjärelevalve olulised puudused üksikjuhtudel ja finantssüsteemis üldiselt. Riiklikul alusel loodud järelevalvemudelid jäävad maha finantssektori globaliseerumisest ning Euroopa integreeritud ja omavahel ühendatud finantsturgudest, kus paljud finantseerimisasutused tegutsevad piiriüleselt. Kriis tõi esile puudused liikmesriikide pädevate asutuste vahelises koostöös, koordineerimises, liidu õiguse ühtses kohaldamises ja usalduses. |
(2) |
Mitmetes enne finantskriisi ja selle ajal esitatud resolutsioonides on Euroopa Parlament kutsunud üles liikuma integreerituma Euroopa järelevalve suunas, et tagada tõeliselt võrdsed võimalused kõikidele tegutsejatele liidu tasandil ning kajastada suurenevat finantsturgude integreerumist liidus (13. aprilli 2000. aasta resolutsioonis komisjoni teatise „Finantsturgude raamistiku rakendamine: tegevuskava” kohta, 21. novembri 2002. aasta resolutsioonis usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalve kohta Euroopa Liidus, 11. juuli 2007. aasta resolutsioonis valge raamatu: finantsteenuste poliitika (2005–2010) kohta, 23. septembri 2008. aasta resolutsioonis koos soovitustega riskifondide ja erakapitali investeerimisfondide kohta komisjonile ja 9. oktoobri 2008. aasta resolutsioonis, millega esitatakse soovitused komisjonile Lamfalussy protsessi järelmeetmete kohta: edaspidine järelevalvestruktuur, 22. aprilli 2009. aasta seisukohas muudetud ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solvency II) ja 23. aprilli 2009. aasta seisukohas ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus reitinguagentuuride kohta). |
(3) |
2008. aasta novembris tegi komisjon kõrgetasemelisele töörühmale, mida juhtis Jacques de Larosière’i, ülesandeks koostada soovitused selle kohta, kuidas tugevdada Euroopa järelevalvekorda nii, et kodanike huvid oleks paremini kaitstud ning usaldus finantssüsteemi taastuks. Oma 25. veebruaril 2009. aastal esitatud lõpparuandes (de Larosière’i aruanne) soovitas kõrgetasemeline töörühm, et tulevaste finantskriiside ohu ja nende võimaliku mõju vähendamiseks tuleb tõhustada järelevalveraamistikku. Töörühm soovitas reformida liidu finantssektori järelevalve struktuuri. De Larosière’i aruanne soovitas ka luua Euroopa Finantsjärelevalve Süsteem, kuhu kuuluvad kolm Euroopa järelevalveasutust (üks pangandussektoris, üks väärtpaberisektoris ning üks kindlustus- ja tööandjapensionide sektoris) ning Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu. |
(4) |
Komisjon tegi 4. märtsi 2009. aasta teatises „Euroopa majanduse elavdamine” ettepaneku koostada sellise õigusakti eelnõu, millega luuakse Euroopa Finantsjärelevalve Süsteem, ning esitas 27. mai 2009. aasta teatises „Euroopa finantsjärelevalve” üksikasjalikumalt sellise uue järelevalveraamistiku võimaliku struktuuri. |
(5) |
Euroopa Ülemkogu soovitas oma järeldustes, mis tehti pärast 18. ja 19. juuni 2009. aasta kohtumist, et tuleks luua kolmest uuest Euroopa järelevalveasutusest koosnev Euroopa Finantsjärelevalve Süsteem. Kõnealuse süsteemi eesmärk oleks parandada liikmesriikide järelevalvekorra kvaliteeti ja sidusust, tõhustada piiriüleste kontsernide järelevalvet ning kehtestada ühtne Euroopa eeskirjade kogumik, mida kohaldatakse siseturul kõikide finantseerimisasutuste suhtes. Ülemkogu rõhutas, et Euroopa järelevalveasutustel peaks olema õigus teostada järelevalvet ka reitinguagentuuride üle, ja kutsus komisjoni üles esitama konkreetseid ettepanekuid Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi rolli kohta kriisiolukordades. |
(6) |
Komisjon võttis 23. septembril 2009. aastal vastu kolme määruse ettepanekud, millega luuakse Euroopa Finantsjärelevalve Süsteem, sealhulgas kolm Euroopa järelevalveasutust. |
(7) |
Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi tõhusaks toimimiseks tuleb teha muudatusi kolme Euroopa järelevalveasutuse tegevusvaldkonda reguleerivates liidu õigusaktides. Sellised muudatused hõlmavad Euroopa järelevalveasutuste teatavate volituste ulatuse kindlaksmääramist, teatavate liidu õigusaktides kehtestatud volituste integreerimist ning muudatusi Euroopa järelevalveasutuste sujuva ja tõhusa toimimise tagamiseks Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi raames. |
(8) |
Koos kolme Euroopa järelevalveasutuse asutamisega tuleks välja töötada ka ühtsete eeskirjade kogumik, millega tagatakse eeskirjade järjekindel ühtlustamine ja ühtne kohaldamine ja seega soodustatakse siseturu toimimist. |
(9) |
Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi asutamist käsitlevates määrustes on sätestatud, et asjakohaste õigusaktidega konkreetselt ette nähtud valdkondades võivad Euroopa järelevalveasutused välja töötada tehniliste standardite kavandeid, mis esitatakse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artiklitele 290 ja 291 komisjonile delegeeritud õigusaktide või rakendusaktidega vastuvõtmiseks. Käesolevas direktiivis tuleks kindlaks määrata esimene hulk selliseid valdkondi ning see ei tohiks takistada muude valdkondade lisamist tulevikus. |
(10) |
Asjakohaste õigusaktidega tuleks kindlaks määrata valdkonnad, kus Euroopa järelevalveasutusi volitatakse tehniliste standardite kavandeid välja töötama, ning nende vastuvõtmise kord. Asjaomastes õigusaktides tuleks delegeeritud aktide puhul sätestada ELi toimimise lepingu artiklis 290 kirjeldatud elemendid, tingimused ja spetsifikaadid. |
(11) |
Tehniliste standardite valdkondade kindlaksmääramisel tuleks järgida asjakohast tasakaalu, st ühtsete eeskirjade kehtestamisel tuleks vältida määruse kohaldamise ja jõustamise põhjendamatult keeruliseks muutmist. Valida tuleks ainult valdkonnad, kus ühtsed tehnilised eeskirjad aitaksid oluliselt ja tulemuslikult kaasa asjaomaste õigusaktide eesmärkide saavutamisele, tagades samal ajal, et poliitilised otsused võtavad vastu Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon vastavalt tavapärasele menetlusele. |
(12) |
Tehnilistes standardites tuleks käsitleda sisuliselt tehnilisi küsimusi, mille väljatöötamiseks on vaja järelevalveekspertide erialateadmisi. Delegeeritud õigusaktidena vastu võetavate tehniliste standarditega tuleks arendada edasi, täpsustada ja kindlaks määrata Euroopa Parlamendi ja nõukogu vastuvõetud alusaktides sätestatud eeskirjade järjekindla ühtlustamise tingimused, mis täiendavad või muudavad õigusakti teatavaid vähem tähtsaid sätteid. Rakendusaktidena vastu võetud tehniliste standarditega tuleks kehtestada tingimused õiguslikult siduvate liidu õigusaktide ühetaoliseks kohaldamiseks. Tehnilised standardid ei tohiks hõlmata poliitilisi valikuid. |
(13) |
Regulatiivsete tehniliste standardite puhul on asjakohane kehtestada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruses (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), (4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruses (EL) nr 1094/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve), (5) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruses (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), (6) artiklites 10–14 sätestatud kord. Rakenduslikud tehnilised standardid tuleks võtta vastu määruse (EL) nr 1093/2010, määruse (EL) nr 1094/2010 ning määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 kehtestatud korras. Euroopa Ülemkogu kiitis heaks neljatasandilise nn Lamfalussy lähenemisviisi, et muuta reguleerimisprotsess liidu finantsalaste õigusaktide kehtestamisel tõhusamaks ja läbipaistvamaks. Komisjonil on volitused võtta mitmetes valdkondades vastu 2. tasandi meetmeid ning praegu kehtib suur hulk 2. tasandi komisjoni määruseid ja direktiive. Juhtudel, kui regulatiivsed tehnilised standardid on kavandatud selliste 2. tasandi meetmete kohaldamise tingimuste edasiarendamiseks, täpsustamiseks või kindlaksmääramiseks, tuleks need vastu võtta üksnes siis, kui asjaomased 2. tasandi meetmed on vastu võetud, ning need peaksid olema kooskõlas nimetatud 2. tasandi meetme sisuga. |
(14) |
Siduvad tehnilised standardid täiendavad Euroopa Ülemkogu poolt 2009. aasta juunis vastu võetud järeldustes heaks kiidetud finantsteenuste alaste õigusaktide ühtset eeskirja. Selles ulatuses, nagu teatavad liidu seadusandlikes aktides sätestatud nõuded ei ole täielikult ühtlustatud ja vastavalt järelvalves kohaldatavale ettevaatuspõhimõttele, ei tohiks nende nõuete kohaldamise tingimusi edasiarendavad, täpsustavad või kindlaksmääravad kohustuslikud tehnilised standardid takistada liikmesriikidel täiendava teabe esitamise nõudmist või rangemate nõuete kehtestamist. Tehnilised standardid peaksid võimaldama liikmesriikidel seda konkreetsetes valdkondades teha, kui selline usaldatavusega seotud diskretsioon on kõnealustes õigusaktides ette nähtud. |
(15) |
Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi loomist käsitlevate määruste kohaselt peaksid Euroopa järelevalveasutused enne kõnealuste tehniliste standardite eelnõude esitamist komisjonile korraldama vajaduse korral nendega seotud avaliku arutelu ning analüüsima võimalikke seonduvaid kulusid ja kasu. |
(16) |
Tehniliste standardite puhul peaks olema võimalik sätestada piisava tähtajaga üleminekumeetmed, kui kohese rakendamise kulud oleksid saadavat kasu arvesse võttes ülemäära suured. |
(17) |
Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi loomist käsitlevate määrustega on ette nähtud liikmesriikide pädevate asutuste vaheliste erimeelsuste lahendamise kord. Kui pädev asutus ei ole nõus selliste meetmete menetluse või sisuga, mida teine pädev asutus võtab valdkonnas, mis on täpsustatud liidu õigusaktides vastavalt määrusele (EL) nr 1093/2010, määrusele (EL) nr 1094/2010 ja määrusele (EL) nr 1095/2010 ning mille puhul on asjakohaste õigusaktide kohaselt vaja rohkem kui ühe liikmesriigi pädevate asutuste vahelist koostööd, koordineerimist või ühisotsuste vastuvõtmist, või selliste meetmete võtmatajätmisega, peaksid Euroopa järelevalveasutused suutma ühe asjaomase pädeva asutuse taotlusel aidata asutustel jõuda kokkuleppele Euroopa järelevalveasutuste seatud tähtajaks, mille puhul tuleks arvesse võtta asjakohastes õigusaktides sätestatud mis tahes tähtaegu ning erimeelsust põhjustava küsimuse kiireloomulisust ja keerukust. Kui erimeelsused jäävad püsima, peaksid Euroopa järelevalveasutused suutma vaidlusaluse küsimuse ise lahendada. |
(18) |
Euroopa järelevalveasutuste asutamist käsitlevates määrustes kehtestatakse nõue, et juhtumid, mille korral kohaldatakse liikmesriikide pädevate asutuste vaheliste erimeelsuste lahendamise korda, tuleb kindlaks määrata valdkondlikes õigusaktides. Käesolevas direktiivis tuleks määratleda esimene hulk selliseid juhtumeid ning see ei tohiks takistada muude juhtumite lisamist tulevikus. Käesolev direktiiv ei tohiks takistada Euroopa järelevalveasutustel toimida muude volituste kohaselt ega täita nende loomist käsitlevates määrustes kehtestatud ülesandeid, sealhulgas mittesiduvat vahendamist ning aidata kaasa liidu õigusaktide sidusale, tõhusale ja tulemuslikule kohaldamisele. Lisaks sellele tuleb muudatusi teha valdkondades, kus asjakohases õigusaktis on juba kehtestatud mõned mittesiduvad vahendusmenetlused või tähtajad, mille jooksul üks või mitu liikmesriigi pädevat asutust peavad jõudma ühisotsusele, ning seega tagada ühisotsusele jõudmise menetluse selgus ja sujuvus ning vajaduse korral peaks Euroopa järelevalveasutustel olema võimalik lahendada erimeelsusi. Erimeelsuste lahendamist käsitlev kohustuslik kord on loodud selliste olukordade lahendamiseks, kus liikmesriikide pädevad asutused ei suuda omavahel lahendada liidu õigusaktide täitmisega seotud menetlus- või sisulisi küsimusi. |
(19) |
Seepärast tuleks käesolevas direktiivis määratleda olukorrad, kus võib olla vaja lahendada menetluslikke või sisulisi liidu õigusele vastavuse küsimusi ning kus liikmesriikide pädevad asutused ise ei pruugi suuta neid küsimusi lahendada. Niisuguses olukorras peaks ühel asjaomastest liikmesriikide pädevatest asutustest olema võimalus edastada küsimus asjaomasele Euroopa järelevalveasutusele. Nimetatud Euroopa järelevalveasutus peaks toimima selles määruses, millega ta on asutatud, ja käesolevas direktiivis sätestatud korras. Asjaomasel Euroopa järelevalveasutusel peaks olema võimalus nõuda asjassepuutuvatelt pädevatelt asutustelt konkreetsete meetmete võtmist või meetmetest loobumist küsimuse lahendamiseks ja liidu õigusele vastavuse tagamiseks, kusjuures see oleks siduv kõikide asjassepuutuvate pädevate asutuste jaoks. Juhtudel, kus asjakohased liidu õigusaktid määravad diskretsiooni liikmesriikidele, ei tohiks Euroopa järelevalveasutuse otsused asendada riiklike järelevalveasutuste teostatavat liidu õigusele vastavat diskretsiooni. |
(20) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta direktiiviga 2006/48/EÜ (krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta) (7) on ette nähtud vahendusmenetlus või ühisotsused seoses oluliste filiaalide kindlaksmääramisega järelevalvekolleegiumides osalemiseks, mudeli valideerimiseks ja kontsernide riski hindamiseks. Kõigis kõnealustes valdkondades tuleb muudatustega selgelt märkida, et juhul, kui erimeelsusi ei suudeta lahendada teatava tähtaja jooksul, võib Euroopa järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) seda teha määruses (EL) nr 1093/2010 sätestatud korras. Selle lähenemisviisiga tagatakse, et kuigi Euroopa järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) ei tohiks asendada liikmesriikide pädevate asutuste diskretsiooni, mis on vastavuses liidu õigusaktidega, peaks olema võimalik lahendada erimeelsusi ja tõhustada koostööd enne lõpliku otsuse tegemist või selle esitamist asjaomasele asutusele. |
(21) |
Selleks et uued Euroopa järelevalveasutused saaksid sujuvalt üle võtta Euroopa Pangandusjärelevalve Komitee, Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Komitee ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Komitee praeguste ülesannete täitmise, tuleks viited nimetatud komiteedele asendada kõigis asjakohastes õigusaktides vastavalt viidetega Euroopa järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve), Euroopa järelevalveasutusele (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) ning Euroopa järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve). |
(22) |
ELi toimimise lepingus sätestatud uue raamistiku täielikuks rakendamiseks tuleb kohandada Euroopa Ühenduse asutamislepingu (EÜ asutamislepingu) artiklis 202 sätestatud rakendusvolitusi ja asendada need asjaomaste sätetega ELi toimimise lepingu artiklite 290 ja 291 kohaselt. See läbivaatamine tuleks viia lõpule kolme aasta jooksul alates Lissaboni lepingu jõustumisest ning sellel kuupäeval peaksid lõppema ka EÜ asutamislepingu artikliga 202 antud ülejäänud volitused. |
(23) |
Komiteemenetluste vastavusse viimine ELi toimimise lepinguga, eelkõige selle artiklitega 290 ja 291, peaks toimuma üksikjuhtumipõhiselt. Selleks et võtta arvesse finantsturgude tehnilist arengut ja täpsustada käesoleva direktiiviga muudetud direktiividega kehtestatud nõudeid, peaks komisjonil olema volitused võtta kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte. |
(24) |
Euroopa Parlamendil ja nõukogul peaks olema võimalik delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitada kolme kuu jooksul alates õigusakti teatavakstegemisest. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel peaks olema võimalik seda ajavahemikku tõsiste kahtluste korral pikendada kolme kuu võrra. Euroopa Parlamendil ja nõukogul peaks ühtlasi olema võimalik teavitada teisi institutsioone oma kavatsusest vastuväiteid mitte esitada. Selline delegeeritud õigusaktide varajane heakskiitmine on asjakohane eelkõige siis, kui on tarvis kinni pidada tähtaegadest, näiteks põhiõigusaktis komisjonile seatud tähtaegadest delegeeritud õigusaktide vastuvõtmiseks. |
(25) |
ELi toimimise lepingu artiklit 290 käsitlevas deklaratsioonis (nr 39), mis on lisatud Lissaboni lepingu vastu võtnud valitsustevahelise konverentsi lõppaktile, võttis konverents arvesse komisjoni kavatsuse jätkata finantsteenuste alal delegeeritud õigusaktide eelnõude ettevalmistamisel konsulteerimist liikmesriikide määratud asjatundjatega vastavalt oma väljakujunenud tavale. |
(26) |
Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi uue finantsjärelevalvekorra kohaselt peavad liikmesriikide pädevad asutused tegema Euroopa järelevalveasutustega tihedat koostööd. Asjakohaste õigusaktide muudatuste eesmärk on vältida õiguslikke takistusi Euroopa järelevalveasutuste asutamise määrustes sätestatud teabevahetuskohustuste täitmisel. |
(27) |
Pädevate asutuste ja Euroopa järelevalveasutuste või Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu vahel vahetatud või neile edastatud teabe suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus, mida peavad täitma isikud, kes töötavad või on töötanud teavet saanud pädevates asutustes. |
(28) |
Määrustega, millega luuakse Euroopa Järelevalveasutused, on ette nähtud, et Euroopa järelevalveasutused võivad luua kontakte kolmandate riikide järelevalveasutustega ja aidata ette valmistada kolmandate riikide järelevalvekorra samaväärsust käsitlevaid otsuseid. Selleks et Euroopa järelevalveasutused saaksid sõlmida koostöölepinguid kolmandate riikidega ja vahetada nendega teavet, tingimusel, et kõnealused riigid garanteerivad ametisaladuse hoidmise, tuleks muuta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta (8) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/48/EÜ. |
(29) |
Liidu finantseerimisasutuste ettevõtjate iga kategooria kohta ühtse loendi või registri pidamine, mis seni on olnud liikmesriikide järelevalveasutuste kohustus, parandab läbipaistvust ja on ühtse finantsturu kontekstis kohasem. Euroopa järelevalveasutustele tuleks anda ülesanne luua liidu finantseerimisasutuste registrid ja loendid, avaldada need ja korrapäraselt neid ajakohastada. Need registrid ja loendid hõlmavad liikmesriikide pädevate asutuste poolt krediidiasutustele antud tegevuslubade loendit. Lisaks hõlmab see direktiivi 2004/39/EÜ kohast investeerimisühingute registrit ja reguleeritud turgude loendit. Lisaks hõlmab see direktiivi 2004/39/EÜ kohast investeerimisühingute registrit ja reguleeritud turgude loendit. Samuti tuleks Euroopa järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) kehtestada kohustus luua Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/71/EÜ (väärtpaberite üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti kohta) (9) kohaste kinnitatud prospektide ja kinnitamistunnistuste loend, avaldada see ja korrapäraselt seda ajakohastada. |
(30) |
Valdkondades, kus Euroopa järelevalveasutustel on kohustus töötada välja tehniliste standardite eelnõud, tuleks kõnealused eelnõud esitada komisjonile kolme aasta jooksul alates Euroopa järelevalveasutuste loomisest, välja arvatud juhul, kui asjaomase õigusaktiga on sätestatud muu tähtaeg. |
(31) |
Euroopa järelevalveasutuse (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ülesanded seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 1998. aasta direktiiviga 98/26/EÜ arvelduse lõplikkuse kohta makse- ja väärtpaberiarveldussüsteemides (10) ei tohiks piirata ELi toimimise lepingu artikli 127 lõike 2 neljanda taande kohast Euroopa Keskpankade Süsteemi pädevust edendada maksesüsteemide tõrgeteta toimimist. |
(32) |
Euroopa järelevalveasutuse (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) poolt käesoleva direktiivi kohaselt ja seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. juuni 2003 aasta direktiiviga 2003/41/EÜ (tööandjapensioni kogumisasutuste tegevuse ja järelevalve kohta) (11) koostatavad tehnilised standardid ei tohiks piirata liikmesriikide pädevust seoses nende asutuste usaldatavusnormatiividega, mis on sätestatud direktiivis 2003/41/EÜ. |
(33) |
Direktiivi 2003/71/EÜ artikli 13 lõike 5 kohaselt võib päritoluliikmesriigi pädev asutus prospekti kinnitamise üle anda mõne teise liikmesriigi pädevale asutusele selle nõusolekul. Määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 28 lõikes 4 on sätestatud nõue, et Euroopa järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) teatatakse sellisest delegeerimise alasest kokkuleppest vähemalt üks kuu enne delegeerimise toimumist ette. Arvestades direktiivi 2003/71/EÜ (milles on sätestatud lühemad tähtajad) kohase kinnitamise üleandmise osas saadud kogemusi, ei ole sellises olukorras sobiv kohaldada määruse(EL) nr 1095/2010 artikli 28 lõiget 4. |
(34) |
Praegu ei pea Euroopa järelevalveasutused töötama välja tehniliste standardite kavandeid seoses olemasoleva nõudega, et isikud, kes tegelikult juhivad investeerimisühingu, krediidiasutuse, eurofondi ja selle fondivalitseja äritegevust, oleksid piisavalt hea mainega ja piisavalt kogenud, et tagada nende kindel ja usaldusväärne juhtimine. Arvestades nende nõuete olulisust, peaksid Euroopa järelevalveasutused siiski esmajärjekorras määrama suunistes kindlaks parimad tavad ning tagama järelevalve- ja usaldatavuse alaste protsesside arengu nende parimate tavade suunas. Nad peaksid samuti määrama kindlaks parimad tavad ja tagama arengu nende parimate tavade suunas seoses nende asutuste peakontorite suhtes kohaldatavate usaldatavusnormatiividega. |
(35) |
Ühtne Euroopa eeskirjade kogumik, mida kohaldatakse siseturul kõigi finantseerimisasutuste suhtes, peaks tagama krediidiasutuste riskitaseme hindamisel pädevate asutuste kohaldatavate kriteeriumide ja meetodite asjakohase ühtlustamise. Käesolevas direktiivis käsitletavate sisereitingutel põhineva meetodi, täiustatud mõõtmismudeli, ja tururiskide alaste lähenemisviiside sisemudelitega seotud tehniliste standardite eelnõude väljatöötamise konkreetsem eesmärk on tagada nende lähenemisviiside kvaliteet ja tugevus ning samuti ühtsus nende läbivaatamisel pädevate asutuste poolt. Need tehnilised standardid peaksid võimaldama pädevatel asutustel lubada finantseerimisasutustel töötada välja erinevad nende endi kogemustel ja eripäradel põhinevad meetodid vastavalt direktiivis 2006/48/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta direktiivis 2006/49/EÜ investeerimisühingute ja krediidiasutuste kapitali adekvaatsuse kohta (12) sätestatud nõuetele ning asjaomaste tehniliste standarditega kehtestatud nõuete kohaselt. |
(36) |
Kuna käesoleva direktiivi eesmärke, nimelt parandada siseturu toimimist, tagades reguleerimise ja järelevalve kõrge, tõhusa ja ühtse taseme, kaitsta hoiustajaid, investoreid ja tulusaajaid ning seega ettevõtjaid ja tarbijaid, tagada finantsturgude terviklikkus, tõhusus ja nõuetekohane toimimine, tagada finantssüsteemi stabiilsus ja jätkusuutlikkus, kaitsta reaalmajandust ja riigi rahandust ning tõhustada rahvusvahelist järelevalvealast koostööd, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada ning nende ulatuse ja toime tõttu on seda parem saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale. |
(37) |
Komisjon peaks 1. jaanuariks 2014 esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva direktiiviga ette nähtud tehniliste standardite eelnõude esitamise kohta Euroopa järelevalveasutuste poolt ning esitama asjakohased ettepanekud. |
(38) |
Seepärast tuleb vastavalt muuta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 1998. aasta direktiivi 98/26/EÜ arvelduse lõplikkuse kohta makse- ja väärtpaberiarveldussüsteemides, (13) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/87/EÜ, milles käsitletakse finantskonglomeraati kuuluvate krediidiasutuste, kindlustusseltside ja investeerimisühingute täiendavat järelevalvet, (14) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2003. aasta direktiivi 2003/6/EÜ siseringitehingute ja turuga manipuleerimise (turu kuritarvitamise) kohta, (15) direktiivi 2003/41/EÜ, direktiivi 2003/71/EÜ, direktiivi 2004/39/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2004. aasta direktiivi 2004/109/EÜ läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele, (16) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta direktiivi 2005/60/EÜ rahandussüsteemi rahapesu ja terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise vältimise kohta, (17) direktiivi 2006/48/EÜ, direktiivi 2006/49/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiivi 2009/65/EÜ eurofonde käsitlevate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (18), |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 98/26/EÜ muudatused
Direktiivi 98/26/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 6 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Lõikes 2 osutatud liikmesriik teavitab viivitamata Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu, teisi liikmesriike ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1095/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)) (19) asutatud Euroopa järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberijärelevalve). |
2) |
Artikli 10 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid täpsustavad käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvad süsteemid ja nende operaatorid ning teavitavad neist Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), teatades nimetatud asutusele ka asutused, kelle nad on valinud vastavalt artikli 6 lõikele 2. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) avaldab selle teabe oma veebisaidil.” |
3) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 10a 1. Pädevad asutused teevad käesoleva direktiivi kohaldamisel koostööd Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) kooskõlas määrusega (EL) nr 1095/2010. 2. Pädevad asutused esitavad Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) viivitamata kogu teabe, mis on vajalik tema ülesannete täitmiseks määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 35 kohaselt.” |
Artikkel 2
Direktiivi 2002/87/EÜ muudatused
Direktiivi 2002/87/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artikli 9 lõikesse 2 lisatakse järgmine punkt:
|
3) |
III jao pealkiri asendatakse järgmisega: |
4) |
III jaole lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 9a Ühiskomitee ülesanded Ühiskomitee tagab määruste (EL) nr 1093/2010, määruse (EL) nr 1094/2010 ja määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 56 kohaselt sidusa valdkonna- ja piiriülese järelevalve ja liidu õigusaktide järgimise.” |
5) |
Artikli 10 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Finantskonglomeraati kuuluvate reguleeritud üksuste nõuetekohase täiendava järelevalve tagamiseks määratakse asjaomaste liikmesriikide pädevate asutuste, sealhulgas segafinantsvaldusettevõtja peakontori asukohajärgse liikmesriigi asutuste seast üks täiendava järelevalve kooskõlastamise ja teostamise eest vastutav koordinaator. Koordinaator avaldatakse ühiskomitee veebisaidil.” |
6) |
Artikli 11 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega: „Täiendava järelevalve hõlbustamiseks ja sellele laialdase õigusliku aluse loomiseks kasutavad koordinaator ja muud asjaomased pädevad asutused ning vajaduse korral ka muud asjassepuutuvad pädevad asutused koordineerimiskorda. Koordineerimiskorraga võib koordinaatorile anda täiendavaid ülesandeid ja täpsustada artiklites 3 ja 4, artikli 5 lõikes 4, artiklis 6, artikli 12 lõikes 2 ning artiklites 16 ja 18 osutatud asjaomaste pädevate asutuste otsuste tegemise menetlust ja menetlust, mida kasutatakse koostööks muude pädevate asutustega. Euroopa järelevalveasutused töötavad ühiskomitee kaudu vastavalt määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 artiklile 8 ning kõnealuste määruste artiklis 56 sätestatud korras välja suunised, mille eesmärk on lähendada järelevalvealast tegevust seoses järelevalve koordineerimise korra sidususega direktiivi 2006/48/EÜ artikli 131a ja direktiivi 2009/138/EÜ artikli 248 lõike 4 kohaselt.” |
7) |
Artikli 12 lõike 1 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Lisaks võivad pädevad asutused vahetada järgmiste asutustega teavet, mis võib olla neile vajalik finantskonglomeraati kuuluvate reguleeritud üksustega seotud ülesannete täitmisel kooskõlas valdkondade eeskirjade sätetega: keskpangad, Euroopa Keskpankade Süsteem, Euroopa Keskpank ning Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr 1092/2010 (finantssüsteemi makrotasandi usaldatavusjärelevalve kohta Euroopa Liidus ja Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu asutamise kohta) (23) artikli 15 kohaselt. |
8) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 12a Koostöö ja teabevahetus ühiskomiteega 1. Pädevad asutused teevad käesoleva direktiivi kohaldamisel ühiskomiteega koostööd määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 kohaselt. 2. Pädevad asutused edastavad viivitamata ühiskomiteele tema ülesannete täitmiseks vajaliku kogu teabe määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 artikli 35 kohaselt.” |
9) |
Artikli 14 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid tagavad, et nende õigusruumis ei ole õiguslikke takistusi sellele, et täiendava järelevalvega hõlmatud füüsilised ja juriidilised isikud võiksid, olenemata sellest, kas nad on reguleeritud üksused, vahetada üksteisega teavet, mis on täiendava ja Euroopa tasandi järelevalve jaoks oluline, ning vahetada teavet käesoleva direktiivi kohaselt ja määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 artikli 35 kohaselt Euroopa järelevalveasutustega, vajaduse korral ühiskomitee abil.” |
10) |
Artikli 16 teine lõik asendatakse järgmisega: „Ilma et see piiraks artikli 17 lõike 2 kohaldamist, võivad liikmesriigid otsustada, milliseid meetmeid võivad nende pädevad asutused segafinantsvaldusettevõtjate suhtes võtta. Euroopa järelevalveasutused võivad ühiskomitee kaudu määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 artiklites 16 ja 56 sätestatud korras töötada välja suunised meetmete kohta seoses segafinantsvaldusettevõtjatega.” |
11) |
Artiklit 18 muudetakse järgmiselt:
|
12) |
Artikli 19 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon tutvub ühiskomitee, Euroopa panganduskomitee, Euroopa kindlustuse ja kutsealase pensionikindlustuse komitee ning finantskonglomeraatide komitee abiga põhjalikult lõikes 1 nimetatud läbirääkimiste tulemustega ja nendest tuleneva olukorraga, ilma et see piiraks Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikli 218 lõike 1 ja lõike 2 kohaldamist.” |
13) |
Artikli 20 lõikesse 1 lisatakse järgmine lõik: „Need meetmed ei hõlma komisjonile delegeeritud ja antud volituste sisu seoses artiklis 21a loetletud küsimustega.” |
14) |
Artiklit 21 muudetakse järgmiselt:
|
15) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 21a Tehnilised standardid 1. Selleks et tagada käesoleva direktiivi järjekindel ühtlustamine, võivad Euroopa järelevalveasutused kooskõlas määruste (EL) nr 1093/2010, nr 1094/2010 ja nr 1095/2010 artikliga 56 välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud seoses:
Komisjonil antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010, ja (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. 2. Selleks et tagada käesoleva direktiivi kohaldamiseks ühtsed tingimused, võivad Euroopa järelevalveasutused kooskõlas määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 artikliga 56 välja töötada rakenduslike tehniliste standardite eelnõud seoses:
Komisjonil on õigus võtta esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid vastu määruste (EL) nr 1093/2010 (EL) nr 1094/2010, ja (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
Artikkel 3
Direktiivi 2003/6/EÜ muudatused
Direktiivi 2003/6/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 lõikesse 5 lisatakse järgmine teine lõige: „Euroopa järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), mis on asutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1095/2010, (24) võib töötada välja rakenduslike tehniliste standardite kavandeid, et tagada komisjoni käesoleva artikli kohaselt vastuvõetud õigusaktide kohaldamise ühtsed tingimused seoses tunnustatud turutavadega. Komisjonile antakse volitused võtta vastu teises lõigus osutatud rakenduslike tehniliste standardite eelnõud vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 15. |
2) |
Artiklisse 6 lisatakse järgmine lõige: „11. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) võib töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et tagada komisjoni poolt lõike 10 esimese lõigu kuuenda taande kohaselt vastuvõetud õigusaktide kohaldamise ühtsed tingimused. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 15.” |
3) |
Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Artiklisse 14 lisatakse järgmine lõige: „5. Liikmesriigid esitavad Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) kord aastas koondteabe kõikide lõigete 1 ja 2 kohaselt kehtestatud haldusmeetmete ja sanktsioonide kohta. Kui pädev asutus haldusmeetme või sanktsiooni avalikustab, teatab ta sellisest avalikustamisest samaaegselt ka Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve). Kui avaldatud sanktsioon on seotud direktiivi 2004/39/EÜ kohaselt tegevusloa saanud investeerimisühinguga, lisab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) viite avaldatud sanktsioonile direktiivi 2004/39/EÜ artikli 5 lõike 3 kohaselt sisse seatud investeerimisühingute registris.” |
5) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 15a 1. Pädevad asutused teevad käesoleva direktiivi kohaldamisel koostööd Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) kooskõlas määrusega (EL) nr 1095/2010. 2. Pädevad asutused esitavad Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) viivitamata kogu teabe, mis on vajalik tema ülesannete täitmiseks määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 35 kohaselt.” |
6) |
Artiklit 16 muudetakse järgmiselt:
|
7) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 17a Komisjon vaatab 1. detsembriks 2011 läbi artiklid 1, 6, 8, 14 ja 16 ning esitab kõik asjakohased seadusandlikud ettepanekud, et võimaldada käesoleva direktiivi osas ELi toimimise lepingu artikli 290 alusel vastu võetud delegeeritud õigusaktide ja artikli 291 alusel vastuvõetud rakendusaktide täielik kohaldamine. Ilma et see piiraks juba vastuvõetud rakendusmeetmete kohaldamist, lõpetatakse komisjonile pärast Lissaboni lepingu jõustumist kehtima jäävate rakendusmeetmete vastuvõtmiseks artiklis 17 antud volituste kohaldamine 1. detsembril 2012.” |
Artikkel 4
Direktiivi 2003/41/EÜ muudatused
Direktiivi 2003/41/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Artikli 14 lõike 4 teine lõik asendatakse järgmisega: „Iga asutuse tegevuse keelustamise otsus hõlmab üksikasjalikke põhjendusi ja sellest teatatakse asjassepuutuvale asutusele. Sellest teatakse samuti Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve).” |
4) |
Artikli 15 lõike 6 esimene lõik asendatakse järgmisega: „6. Kindlustustehniliste eraldiste arvutamist käsitlevate eeskirjade edasiseks harmoneerimiseks niivõrd, kui see on põhjendatud – võttes arvesse eelkõige intressimäära ja muid kindlustustehniliste eraldiste taset mõjutavaid eeldusi – esitab komisjon Euroopa Järelevalveasutuse (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) nõuannete põhjal iga kahe aasta tagant või liikmesriigi soovil aruande piiriülese tegevuse arenguga seotud olukorra kohta.” |
5) |
Artiklisse 20 lisatakse järgmine lõige: „11. Liikmesriigid teatavad Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) tööandjapensionide skeemide valdkonnas usaldatavusnormatiive käsitlevad riiklikud sätted, mida ei hõlma lõikes 1 osutatud siseriiklikud sotsiaal- ja tööõigusaktid. Liikmesriigid ajakohastavad regulaarselt seda teavet ja vähemalt iga kahe aasta järel ning Euroopa järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus) teeb selle teabe kättesaadavaks oma veebisaidil. Selleks et tagada käesoleva lõike ühtne kohaldamine, töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, milles täpsustatakse järgitavaid menetlusi ja määratakse kindlaks pädevate asutuste poolt asjakohase teabe Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) edastamisel ja selle ajakohastamisel kasutatavad vormid ja mallid. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) esitab kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid vastavalt määruse (EL) nr 1094/2010 artiklile 15.” |
6) |
Artiklit 21 muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 5
Direktiivi 2003/71/EÜ muudatused
Direktiivi 2003/71/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 4 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Selleks et tagada käesoleva direktiivi järjekindel ühtlustamine, võib Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1095/2010 (26) asutatud Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada erandeid, mis käsitlevad lõike 1 punkte a–e ning lõike 2 punkte a–h. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklitele 10–14. |
2) |
Artikli 5 lõikesse 2 lisatakse järgmised lõigud: „Selleks et tagada käesoleva direktiivi ja komisjoni poolt vastavalt lõikele 5 vastuvõetud delegeeritud õigusaktide kohaldamise ühtsed tingimused, töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et tagada komisjoni poolt lõike 5 kohaselt vastuvõetud delegeeritud õigusaktide ühtse kohaldamise tingimused kokkuvõtte esitamiseks kasutatava ühtse vormi osas ning et võimaldada investoritel võrrelda väärtpaberit muude asjaomaste toodetega. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 15.” |
3) |
Artiklisse 7 lisatakse järgmine lõige: „4. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) võib töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et tagada komisjoni poolt lõike 1 kohaselt vastuvõetud delegeeritud õigusaktide ühtse kohaldamise tingimused. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 15.” |
4) |
Artiklisse 8 lisatakse järgmine lõige: „5. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) võib töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et tagada komisjoni poolt vastavalt lõikele 4 vastu võetud delegeeritud õigusaktide kohaldamise ühtsed tingimused. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 15.” |
5) |
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
|
6) |
Artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
|
7) |
Artiklisse 16 lisatakse järgmine lõige: „3. Järjekindla ühtlustamise tagamiseks, käesolevas artiklis kehtestatud nõuete täpsustamiseks ja finantsturgude tehnilise arengu arvessevõtmiseks koostab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada, millal oluline uus tegur, oluline viga või ebatäpsus prospektis esitatud teabes nõuab prospekti lisa avaldamist. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonil antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
8) |
Artiklit 17 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
Artiklisse18 lisatakse järgmised lõiked: „3. Päritoluliikmesriigi pädev asutus esitab Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) tõendi prospekti kinnitamise kohta samal ajal, kui ta esitab selle vastuvõtva liikmesriigi pädevale asutusele. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ja vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus avaldavad oma veebisaidil prospektide ja nende mis tahes lisade kinnitamist käsitlevate selliste tõendite loendi, mis on esitatud käesoleva artikli kohaselt, sealhulgas vajaduse korral hüperlingi nimetatud dokumentidele, mis on avaldatud päritoluliikmesriigi pädeva asutuse, emitendi või reguleeritud turu veebisaidil. Avaldatud loendit ajakohastatakse ja iga sissekannet hoitakse veebisaidil vähemalt 12 kuud. 4. Selleks et tagada käesoleva direktiivi kohaldamise ühtsed tingimused ja võtta arvesse finantsturgude tehnilist arengut, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused heakskiitmist käsitleva tõendi, prospekti koopia ja prospekti lisa esitamiseks ning kokkuvõtte tõlkimiseks. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikudtehnilised standardid vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 15.” |
10) |
Artiklit 21 muudetakse järgmiselt:
|
11) |
Artiklit 22 muudetakse järgmiselt:
|
12) |
Artikkel 23 asendatakse järgmisega: „Artikkel 23 Ettevaatusabinõud 1. Kui vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus leiab, et emitent või üldsusele pakkumise eest vastutav finantseerimisasutus on rikkunud õigusnorme või et emitent on rikkunud kohustusi, mis tal lasuvad seetõttu, et väärtpaberitega lubatakse reguleeritud turul kaubelda, teatab ta sellest päritoluliikmesriigi pädevale asutusele ja Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve). 2. Kui hoolimata päritoluliikmesriigi pädeva asutuse võetud meetmetest või nende meetmete ebapiisavuse tõttu jätkab emitent või üldsusele pakkumise eest vastutav finantseerimisasutus asjakohaste õigusnormide rikkumist, võtab vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus pärast päritoluliikmesriigi pädeva asutuse ja Euroopa Järelevalveasutuse (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) teavitamist kõik vajalikud meetmed, et kaitsta investoreid, ning teatab neist komisjonile ja Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) nii kiiresti kui võimalik.” |
Artikkel 6
Direktiivi 2004/39/EÜ muudatused
Direktiivi 2004/39/EÜ muudetakse järgmiselt:
1) |
Artikli 5 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Liikmesriigid registreerivad kõik investeerimisühingud. Kõnealune register on avalikkusele kättesaadav ja sisaldab teavet teenuste või tegevuse kohta, mille jaoks investeerimisühingul on tegevusluba. Seda ajakohastatakse korrapäraselt. Igast väljaantud tegevusloast teavitatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1095/2010 (28) asutatud Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvet). Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) koostab kõigi liidu investeerimisühingute loendi. Kõnealune loend sisaldab teavet teenuste või tegevuste kohta, mille jaoks investeerimisühingul on tegevusluba, ja seda ajakohastatakse korrapäraselt. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) avaldab kõnealuse loendi ja ajakohastab seda oma veebisaidil. Kui pädev asutus on tühistanud tegevusloa kooskõlas artikli 8 punktidega b–d, avaldatakse teave tühistamise kohta loendis viieks aastaks. |
2) |
Artiklisse 7 lisatakse järgmine lõige: „4. Selleks et tagada käesoleva artikli, artikli 9 lõigete 2–4, artikli 10 lõigete 1 ja 2 ning artikli 12 järjekindel ühtlustamine, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks:
Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr1095/2010 artiklitele 10–14 sätestatud korras. Selleks et tagada artikli 7 lõike 2 ja artikli 9 lõike 2 ühtsed kohaldamistingimused, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks nimetatud artiklites ette nähtud teavitamise või teabe esitamise standardvormid, -mallid ja -menetlused. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
3) |
Artiklisse 8 lisatakse järgmine lõik: „Igast tegevusloa kehtetuks tunnistamisest teavitatakse Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve).” |
4) |
Artiklisse 10a lisatakse järgmine lõige: „8. Selleks et tagada käesoleva artikli järjekindel ühtlustamine, töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et koostada lõikes 4 osutatud teabeelementide, mida kavandavad omandajad peavad teatises esitama, täielik loetelu, ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Selleks et tagada artiklite 10, 10a ja 10b ühtsed kohaldamistingimused, töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks artikli 10 lõike 4 kohase pädevate asutuste vahelise konsulteerimise läbiviimise standardvormid, -mallid ja -menetlused. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) esitab kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse volitused võtta vastu neljandas lõigus osutatud rakenduslike tehniliste standardite eelnõud vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 15.” |
5) |
Artiklit 15 muudetakse järgmiselt:
|
6) |
Artikli 16 lõikesse 2 lisatakse järgmine lõik: „Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) võib töötada välja suunised käesolevas lõikes nimetatud kontrollimeetodite kohta.” |
7) |
Artikli 19 lõikes 6 asendatakse esimene taane järgmise tekstiga:
|
8) |
Artikli 23 lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega: „3. Liikmesriigid, kes otsustavad lubada investeerimisühingutel määrata seotud vahendajaid, seavad sisse riikliku registri. Seotud vahendajad kantakse riiklikku registrisse selles liikmesriigis, kus nad on asutatud. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) avaldab oma veebisaidil viited või hüperlingid käesoleva artikli kohaselt sisse seatud riiklikele registritele liikmesriikides, kes otsustavad lubada investeerimisühingutel määrata seotud vahendajaid.” |
9) |
Artiklit 25 muudetakse järgmiselt:
|
10) |
Artikli 27 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Vastavalt artiklis 25 määratletud likviidsusele kõige kohasema turu pädev asutus otsustab vähemalt kord aastas iga aktsia kohta kõnealuse aktsia turul täidetud korralduste aritmeetilise keskmise väärtuse alusel aktsiaklassi, kuhu see kuulub. Kõnealune teave tehakse kättesaadavaks kõigile turuosalistele ja see edastatakse Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), kes avaldab selle oma veebisaidil.” |
11) |
Artiklit 31 muudetakse järgmiselt:
|
12) |
Artiklisse 32 lisatakse järgmine lõige: „10. Selleks et tagada käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada, millist teavet tuleb lõigete 2, 4 ja 9 kohaselt esitada. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Selleks et tagada käesoleva artikli ühtsed kohaldamistingimused, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused teabe edastamiseks lõigete 3 ja 9 kohaselt. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
13) |
Artiklisse 36 lisatakse järgmine lõige: „6. Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) teavitatakse igast tegevusloa kehtetuks tunnistamisest.” |
14) |
Artikli 41 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Pädev asutus, kes taotleb finantsinstrumentidega kauplemise peatamist või lõpetamist ühel või mitmel reguleeritud turul, avalikustab viivitamata oma otsuse ning teatab sellest Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ja teiste liikmesriikide pädevatele asutustele. Välja arvatud juhul, kui see võib tõenäoliselt kahjustada oluliselt investorite huve või siseturu korrektset toimimist, taotlevad teiste liikmesriikide pädevad asutused kõnealuse finantsinstrumendiga kauplemise peatamist või lõpetamist reguleeritud turgudel ja mitmepoolsetes kauplemissüsteemides, mis tegutsevad nende järelevalve all.” |
15) |
Artikli 42 lõike 6 teine lõik asendatakse järgmisega: „Reguleeritud turg teatab oma päritoluliikmesriigi pädevale asutusele liikmesriigi, milles ta kavatseb kõnealust korda rakendada. Päritoluliikmesriigi pädev asutus edastab kõnealuse teabe ühe kuu jooksul liikmesriigile, kus reguleeritud turg kavatseb kõnealust korda rakendada. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) võib taotleda juurdepääsu kõnealusele teabele määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 35 sätestatud korras ja tingimustel.” |
16) |
Artikkel 47 asendatakse järgmisega: „Artikkel 47 Reguleeritud turgude loetelu Iga liikmesriik koostab loetelu reguleeritud turgude kohta, mille jaoks ta on päritoluliikmesriigiks, ning edastab selle loetelu teistele liikmesriikidele ja Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve). Samal viisil tuleb teatada igast muudatusest kõnealuses loetelus. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) avaldab kõigi reguleeritud turgude loendi oma veebisaidil ja ajakohastab seda.” |
17) |
Artiklit 48 muudetakse järgmiselt:
|
18) |
Artiklisse 51 lisatakse järgmised lõiked: „4. Liikmesriigid esitavad Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) kord aastas koondteabe kõikide lõigete 1 ja 2 kohaselt kehtestatud haldusmeetmete ja sanktsioonide kohta. 5. Kui pädev asutus haldusmeetme või sanktsiooni avalikustab, teatab ta sellisest avalikustamisest samaaegselt ka Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve). 6. Kui avaldatud sanktsioon on seotud käesoleva direktiivi kohaselt tegevusloa saanud investeerimisühinguga, lisab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) viite avaldatud sanktsioonile artikli 5 lõike 3 kohaselt sisse seatud investeerimisühingute registris.” |
19) |
Artiklisse 53 lisatakse järgmine lõige: „3. Pädevad asutused teavitavad Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) lõikes 1 osutatud kaebuste lahendamise ja kahju hüvitamise menetlustest, mis on nende jurisdiktsioonis kättesaadavad. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) avaldab kõigi kohtuväliste mehhanismide loendi oma veebisaidil ja ajakohastab seda.” |
20) |
II peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: |
21) |
Artiklit 56 muudetakse järgmiselt:
|
22) |
Artiklit 57 muudetakse järgmiselt:
|
23) |
Artiklit 58 muudetakse järgmiselt:
|
24) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 58a Siduv vahendusmenetlus Pädevad asutused võivad teatada Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) juhtudest, kui ühe järgnevaga seotud taotlus on tagasi lükatud või kui sellele ei ole mõistliku aja jooksul vastatud:
|
25) |
Artikli 59 teine lõik asendatakse järgmisega: „Sellise keeldumise korral teavitab pädev asutus taotlevat pädevat asutust ja Euroopa Järelevalveasutus t (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), esitades võimalikult üksikasjalikud andmed.” |
26) |
Artiklile 60 lisatakse järgmine lõige: „4. Selleks et tagada lõigete 1 ja 2 ühtsed kohaldamistingimused, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused konsulteerimiseks teiste pädevate asutustega enne tegevusloa andmist. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
27) |
Artiklit 62 muudetakse järgmiselt:
|
28) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 62a Koostöö ja teabevahetus Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) 1. Pädevad asutused teevad käesoleva direktiivi kohaldamisel koostööd Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) kooskõlas määrusega (EL) nr 1095/2010. 2. Pädevad asutused esitavad Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) viivitamata kogu teabe, mis on vajalik tema ülesannete täitmiseks käesoleva direktiivi ja määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 35 kohaselt.” |
29) |
Artikli 63 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid ja vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 33 Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) võivad sõlmida kolmandate riikide pädevate asutustega teabevahetust käsitlevaid koostöölepinguid üksnes tingimusel, et edastatava teabe kohta kehtivad vähemalt samaväärsed ametisaladuse hoidmise tagatised, nagu on ette nähtud artiklis 54. Kõnealune teabevahetus peab olema ette nähtud kõnealuste ametiasutuste ülesannete täitmiseks. Liikmesriigid ja Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) võivad edastada isikuandmeid kolmandale riigile kooskõlas direktiivi 95/46/EÜ IV peatükiga. Liikmesriigid ja Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) võivad sõlmida ka koostöölepinguid teabevahetuseks kolmandate riikide asutuste, organite ja füüsiliste või juriidiliste isikutega, kes vastutavad ühe või mitme järgmise valdkonna eest:
Kolmanda lõigu kohaseid teabevahetust käsitlevaid koostöölepinguid võib sõlmida üksnes tingimusel, et edastatava teabe kohta kehtivad vähemalt samaväärsed ametisaladuse hoidmise tagatised, nagu on ette nähtud artiklis 54. Kõnealune teabevahetus on ette nähtud kõnealuste ametiasutuste, organite, füüsiliste või juriidiliste isikute ülesannete täitmiseks.” |
30) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 64a Aegumisklausel Komisjon vaatab 1. detsembriks 2011 läbi artiklid 2, 4, 10b, 13, 15, 18, 19, 21, 22, 24, 25, 27–30, 40, 44, 45, 56 ja 58 ning esitab kõik asjakohased seadusandlikud ettepanekud, et käesoleva direktiivi osas oleks võimalik täielikult kohaldada ELi toimimise lepingu artikli 290 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakte ja ELi toimimise lepingu artikli 291 alusel vastu võetud rakendusakte. Ilma et see piiraks juba vastu võetud rakendusmeetmete kohaldamist, lõpetatakse komisjonile pärast Lissaboni lepingu jõustumist 1. detsembril 2009 kehtima jäävate rakendusmeetmete vastuvõtmiseks artiklis 64 antud volituste kohaldamine 1. detsembril 2012.” |
Artikkel 7
Direktiivi 2004/109/EÜ muudatused
Direktiivi 2004/109/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõiget 3 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artikli 5 lõiget 6 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Artikli 9 lõiget 7 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:
|
5) |
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
|
6) |
Artikli 14 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon võtab delegeeritud õigusaktidega vastavalt artikli 27 lõigetele 2a, 2b ja 2c ning artiklites 27a ja 27b sätestatud tingimustel vastu meetmed, et võtta arvesse tehnilisi arenguid finantsturgudel ja täpsustada lõikes 1 sätestatud nõudeid.” |
7) |
Artikli 17 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võtab delegeeritud õigusaktidega vastavalt artikli 27 lõigetele 2a, 2b ja 2c ning artiklites 27a ja 27b sätestatud tingimustel vastu meetmed, et võtta arvesse tehnilisi arenguid finantsturgudel, informatsiooni- ja kommunikatsioonitehnoloogia arenguid ning täpsustada lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud nõudeid. Komisjon määrab eelkõige kindlaks finantseerimisasutuste liigid, mille kaudu aktsionär saab teostada lõike 2 punktis c nimetatud rahalisi õigusi.” |
8) |
Artikli 18 lõige 5 asendatakse järgmisega: „5. Komisjon võtab delegeeritud õigusaktidega vastavalt artikli 27 lõigetele 2a, 2b ja 2c ning artiklites 27a ja 27b sätestatud tingimustel vastu meetmed, et võtta arvesse tehnilisi arenguid finantsturgudel, informatsiooni- ja kommunikatsioonitehnoloogia arenguid ning täpsustada lõigetes 1–4 sätestatud nõudeid. Komisjon määrab eelkõige kindlaks finantseerimisasutuste liigid, mille kaudu võlaväärtpaberi omanik saab teostada lõike 2 punktis c nimetatud rahalisi õigusi.” |
9) |
Artikli 19 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võtab delegeeritud õigusaktidega vastavalt artikli 27 lõigetele 2a, 2b ja 2c ning artiklites 27a ja 27b sätestatud tingimustel vastu meetmed, et täpsustada lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud nõudeid. Komisjon määrab eelkõige kindlaks menetluse, mille kohaselt emitent või aktsiate või muude finantsinstrumentide haldaja või artiklis 10 osutatud isik või üksus peab esitama vastavalt kas lõike 1 või lõike 3 alusel päritoluliikmesriigi pädevale asutusele teavet eesmärgiga võimaldada teabe edastamist päritoluliikmesriigis elektroonilisel teel.” |
10) |
Artikli 21 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võtab delegeeritud õigusaktidega vastavalt artikli 27 lõigetele 2a, 2b ja 2c ning artiklites 27a ja 27b sätestatud tingimustel vastu meetmed, et võtta arvesse tehnilisi arenguid finantsturgudel, informatsiooni- ja kommunikatsioonitehnoloogia arenguid ning täpsustada lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud nõudeid. Eelkõige määrab komisjon kindlaks:
Komisjon võib samuti koostada nimekirja avalikkusele teabe edastamise meediakanalitest ja seda ajakohastada.” |
11) |
Artikli 22 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega: „1. Selleks et veelgi enam hõlbustada avalikkuse juurdepääsu teabele, mis tuleb avalikustada vastavalt direktiivile 2003/6/EÜ, direktiivile 2003/71/EÜ ja käesolevale direktiivile, koostab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 16 kohaselt asjakohased suunised.” |
12) |
Artiklit 23 muudetakse järgmiselt:
|
13) |
Artiklit 24 muudetakse järgmiselt:
|
14) |
Artiklit 25 muudetakse järgmiselt:
|
15) |
Artikkel 26 asendatakse järgmisega: „Artikkel 26 Ettevaatusabinõud 1. Kui mõne vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus leiab, et emitent või aktsiate või teiste finantsinstrumentide omanik või artiklis 10 osutatud isik või üksus on rikkunud õigusnorme või oma kohustusi, teatab ta sellest päritoluliikmesriigi pädevale asutusele ja Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve). 2. Kui vaatamata päritoluliikmesriigi pädeva asutuse võetud meetmetele või nende meetmete ebapiisavuse tõttu jätkab emitent või väärpaberite omanik asjakohaste õigusnormide rikkumist, võtab vastuvõtva liikmesriigi pädev asutus pärast päritoluliikmesriigi pädeva asutuse teavitamist artikli 3 lõike 2 kohaselt kõik vajalikud meetmed, et kaitsta investoreid, ning teatab neist komisjonile ja Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) nii kiiresti kui võimalik.” |
16) |
VI peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: |
17) |
Artiklit 27 muudetakse järgmiselt:
|
18) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 27a Delegeerimise tagasivõtmine 1. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 2 lõikes 3, artikli 5 lõikes 6, artikli 9 lõikes 7, artikli 12 lõikes 8, artikli 13 lõikes 2, artikli 14 lõikes 2, artikli 17 lõikes 4, artikli 18 lõikes 5, artikli 19 lõikes 4, artikli 21 lõikes 4, artikli 23 lõikes 4, artikli 23 lõikes 5 ja artikli 23 lõikes 7 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. 2. Institutsioon, kes on algatanud sisemenetluse, et otsustada, kas volituste delegeerimine tuleks tagasi võtta, püüab sellest teavitada teist institutsiooni ja komisjoni mõistliku aja jooksul enne lõpliku otsuse tegemist, nimetades delegeeritud volitused, mille suhtes võidakse kohaldada tagasivõtmist. 3. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse kõnealuses otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub kohe või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. Otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Artikkel 27b Delegeeritud õigusaktide suhtes vastuväidete esitamine 1. Euroopa Parlament või nõukogu võivad delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitada kolme kuu jooksul alates õigusakti teatavakstegemisest. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel võib seda tähtaega pikendada kolme kuu võrra. 2. Kui pärast lõikes 1 osutatud tähtaja möödumist ei ole Euroopa Parlament ega nõukogu delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitanud, avaldatakse see Euroopa Liidu Teatajas ning see jõustub õigusaktis sätestatud kuupäeval. Delegeeritud õigusakt võidakse avaldada Euroopa Liidu Teatajas ning see võib jõustuda enne nimetatud ajavahemiku lõppemist, kui nii Euroopa Parlament kui ka nõukogu on komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. 3. Kui kas Euroopa Parlament või nõukogu esitab delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid lõikes 1 osutatud ajavahemiku jooksul, õigusakt ei jõustu. Vastuväiteid esitanud institutsioon põhjendab delegeeritud õigusakti suhtes esitatud vastuväiteid Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 296 kohaselt.” |
Artikkel 8
Direktiivi 2005/60/EÜ muudatused
Direktiivi 2005/60/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 11 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Liikmesriigid teavitavad üksteist, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1093/2010 (32) asutatud Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve), Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1094/2010 (33) asutatud Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1095/2010 (34) asutatud Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ulatuses, mis on asjakohane käesoleva direktiivi kohaselt ja vastavalt määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010, ja asjakohastele sätetele, ning komisjoni juhtudest, mille puhul nad leiavad, et kolmas riik vastab lõikes 1 või 2 sätestatud tingimustele, või teistel juhtudel, mille puhul on täidetud vastavalt artikli 40 lõike 1 punktile b kehtestatud tehnilised kriteeriumid. |
2) |
Artikli 16 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Liikmesriigid teavitavad üksteist, Euroopa järelevalveasutusi ulatuses, mis on asjakohane käesoleva direktiivi kohaselt ja vastavalt määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 asjakohastele sätetele, ning komisjoni juhtudest, mille puhul nad leiavad, et kolmas riik vastab lõike 1 punktis b sätestatud tingimustele.” |
3) |
Artikli 28 lõige 7 asendatakse järgmisega: „7. Liikmesriigid teavitavad üksteist, Euroopa järelevalveasutusi ulatuses, mis on asjakohane käesoleva direktiivi kohaselt ja vastavalt määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 asjakohastele sätetele, ning komisjoni juhtudest, mille puhul nad leiavad, et kolmas riik vastab lõigetes 3, 4 või 5 sätestatud tingimustele.” |
4) |
Artiklit 31 muudetakse järgmiselt:
|
5) |
Artiklisse 34 lisatakse järgmine lõige: „3. Selleks et tagada järjekindel ühtlustamine ja võtta arvesse tehnilist arengut rahapesu või terrorismi rahastamise vastases võitluses, võivad Euroopa Järelevalveasutused olemasolevat raamistikku arvestades ning vajadusel muude selles vallas oluliste liidu organitega koostööd tehes töötada kooskõlas määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 artiklitega 56 välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada lõikes 2 osutatud teate minimaalset sisu. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
6) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 37a 1. Pädevad asutused teevad käesoleva direktiivi kohaldamisel koostööd Euroopa järelevalveasutustega määruste (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010 kohaselt. 2. Pädevad asutused esitavad Euroopa järelevalveasutustele kogu teabe, mis on vajalik nende ülesannete täitmiseks vastavalt käesolevale direktiivile ja vastavalt määrustele (EL) nr 1093/2010, (EL) nr 1094/2010 ja (EL) nr 1095/2010.” |
7) |
VI peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: |
8) |
Artiklit 40 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
Artiklit 41 muudetakse järgmiselt:
|
10) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 41a Delegeerimise tagasivõtmine 1. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklis 40 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. 2. Institutsioon, kes on algatanud sisemenetluse, et otsustada, kas volituste delegeerimine tuleks tagasi võtta, püüab sellest teavitada teist institutsiooni ja komisjoni mõistliku aja jooksul enne lõpliku otsuse tegemist, nimetades delegeeritud volitused, mille suhtes võidakse kohaldada tagasivõtmist. 3. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub kohe või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. Otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Artikkel 41b Delegeeritud õigusaktide suhtes vastuväidete esitamine 1. Euroopa Parlament või nõukogu võivad delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitada kolme kuu jooksul alates õigusakti teatavakstegemisest. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel võib seda tähtaega pikendada kolme kuu võrra. 2. Kui pärast lõikes 1 viidatud tähtaja möödumist ei ole Euroopa Parlament ega nõukogu delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitanud, avaldatakse see Euroopa Liidu Teatajas ning see jõustub õigusaktis sätestatud kuupäeval. Delegeeritud õigusakti võib avaldada Euroopa Liidu Teatajas ja see võib jõustuda enne nimetatud tähtaja lõppu, kui nii Euroopa Parlament kui ka nõukogu on komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. 3. Kui kas Euroopa Parlament või nõukogu esitab delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid lõikes 1 viidatud ajavahemiku jooksul, õigusakt ei jõustu. Vastuväiteid esitanud institutsioon põhjendab delegeeritud õigusakti suhtes esitatud vastuväiteid ELi toimimise lepingu artikli 296 kohaselt.” |
Artikkel 9
Direktiivi 2006/48/EÜ muudatused
Direktiivi 2006/48/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artikli 9 lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:
|
3) |
Artikkel 14 asendatakse järgmisega: „Artikkel 14 Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve) tuleb teavitada igast väljaantud tegevusloast. Iga tegevusloa saanud krediidiasutuse nimi kantakse loendisse. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) avaldab selle loendi oma veebisaidil ja tagab selle loendi ajakohastamise.” |
4) |
Artikli 17 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Tegevusloa tühistamisest teavitatakse komisjoni ja Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve) ning esitatakse tühistamise põhjendused. Asjaomaseid isikuid teavitatakse tegevusloa tühistamise põhjendusest.” |
5) |
Artiklisse 19 lisatakse järgmine lõige: „9. Selleks et tagada käesoleva artikli järjekindel ühtlustamine, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et koostada artikli 19a lõikes 4 osutatud teabeelementide, mida kavandavad omandajad peavad teatises esitama, täielik loetelu, ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 3 kohaldamist. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Selleks et tagada käesoleva direktiivi ühtsed kohaldamistingimused, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja töötada rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks artikli 19b kohase pädevate ametiasutuste vahelise konsulteerimise läbiviimise ühised menetlused, vormid ja mallid. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
6) |
Artiklisse 22 lisatakse järgmine lõige: „3. Käesolevas artiklis sätestatud nõuete täpsustamiseks ja järelevalvetavade lähendamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) töötada välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada lõikes 1 osutatud korda, menetlusi ja mehhanisme kooskõlaslõikes 2 sätestatud proportsionaalsuse ja ulatuslikkuse põhimõtetega. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
7) |
Artiklisse 25 lisatakse järgmine lõige: „5. Selleks et tagada käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada, millist teavet tuleb käesoleva artikli kohaselt esitada. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused sellise teatise esitamiseks. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Komisjonile antakse samuti volitused võtta vastu teises lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
8) |
Artiklisse 26 lisatakse järgmine lõige: „5. Selleks et tagada käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada, millist teavet tuleb käesoleva artikli kohaselt esitada. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused sellise teatise esitamiseks. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Komisjonile antakse samuti volitused võtta vastu teises lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
9) |
Artiklisse 28 lisatakse järgmine lõige: „4. Selleks et tagada käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada, millist teavet tuleb käesoleva artikli kohaselt esitada. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused sellise teatise esitamiseks. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Komisjonile antakse samuti volitused võtta vastu teises lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
10) |
Artikli 33 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Enne artiklis 30 sätestatud menetluse rakendamist võivad vastuvõtva liikmesriigi pädevad ametiasutused võtta eriolukorras mis tahes ettevaatusabinõusid, et kaitsta hoiustajate, investorite ja muude selliste isikute huve, kellele osutatakse teenuseid. Komisjoni, Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) ja teiste asjaomaste liikmesriikide pädevaid ametiasutusi teavitatakse sellistest meetmetest nii kiiresti kui võimalik.” |
11) |
Artikkel 36 asendatakse järgmisega: „Artikkel 36 Liikmesriigid teatavad komisjonile ja Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), mitu korda ja missugusel juhul on esinenud artikli 25 ja artikli 26 lõigete 1, 2 ja 3 kohast keeldumist või on võetud meetmeid vastavalt artikli 30 lõikele 3.” |
12) |
Artikli 38 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Pädevad ametiasutused teavitavad komisjoni, Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve) ja Euroopa panganduskomiteed kõigist filiaalide tegevuslubadest, mis antakse kolmandates riikides paiknevate peakontoritega krediidiasutustele.” |
13) |
Artiklit 39 muudetakse järgmiselt:
|
14) |
Artiklisse 42 lisatakse järgmised lõigud: „Pädevad ametiasutused võivad teatada Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve) olukorrast, kui koostöötaotlus, eelkõige teabe vahetamise taotlus, on tagasi lükatud või kui sellele ei ole mõistliku aja jooksul vastatud. Ilma et see piiraks Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikli 258 sätete kohaldamist, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esimeses lauses osutatud juhtudel toimida kooskõlas talle määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 19 antud volitustega. Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada käesolevas artiklis sisalduvat teavet. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks koostab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused seoses teabevahetust käsitlevate nõuetega, mis tõenäoliselt hõlbustavad järelevalve teostamist krediidiasutuste üle. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Komisjonile antakse samuti volitused võtta vastu neljandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
15) |
Artiklit 42a muudetakse järgmiselt:
|
16) |
Artiklit 42b muudetakse järgmiselt:
|
17) |
Artikli 44 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Lõikega 1 ei takistata eri liikmesriikide pädevate ametiasutuste vahelist teabevahetust või teabe edastamist Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve) käesoleva direktiivi, muude krediidiasutusi käsitlevate direktiivide või määruse (EL) nr 1093/2010 artiklite 31 ja 35 alusel. Kõnealuse teabe puhul kehtib lõikes 1 sätestatud ametisaladuse hoidmise kohustus.” |
18) |
Artikkel 46 asendatakse järgmisega „Artikkel 46 Liikmesriigid ja Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), võivad vastavalt määruse (EL) nr1093/2010 artiklile 33 sõlmida kolmandate riikide pädevate ametiasutuste või käesoleva direktiivi artiklis 47 ja artikli 48 lõikes 1 määratletud asutuste või organitega teabevahetust sätestavaid koostöölepinguid ainult tingimusel, et edastatava teabe kohta kehtivad vähemalt samaväärsed ametisaladuse hoidmise tagatised, kui on osutatud käesoleva direktiivi artikli 44 lõikes 1. Sellise teabevahetuse eesmärk peab olema nimetatud asutuste või organite järelevalveülesande täitmine. Kui teave pärineb teisest liikmesriigist, võib seda avalikustada üksnes teabe edastanud asutuste selgesõnalisel nõusolekul ja üksnes eesmärkidel, millega need asutused nõustunud on.” |
19) |
Artiklit 49 muudetakse järgmiselt:
|
20) |
Artiklit 63a muudetakse järgmiselt:
|
21) |
Artikli 74 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega: „Käesoleva direktiivi ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks kohaldavad pädevad ametiasutused alates 31. detsembrist 2012 krediidiasutuste edastatavate arvutuste puhul aruandluse ühtseid vorme ning ühesuguseid sagedusi ja kuupäevi. Käesoleva direktiivi ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja rakenduslikud tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada liidus enne 1. jaanuari 2012 seoses aruandlusega ühtsed vormid (koos seonduvate juhistega) ning ühesugused sagedused ja kuupäevad. Aruandluse vormid on proportsionaalsed krediidiasutuste tegevuse laadi, ulatuse ja keerukuse astmega. Käesoleva direktiivi ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) samuti välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud sellise aruandluse puhul kasutatavate infotehnoloogiliste lahenduste kohta. Komisjonile antakse volitused võtta vastu teises ja kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
22) |
Artikli 81 lõikesse 2 lisatakse järgmised lõigud: „Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) koostöös Euroopa Parlamendi ja nõukogu … määrusega (EL) nr 1095/2010 asutatud Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) (37) välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada krediidihinnangutega seotud hindamismetoodikat. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu teise lõigu punktis a osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. |
23) |
Artikli 84 lõikesse 2 lisatakse järgmised lõigud: „Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) koostöös Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada krediidihinnangutega seotud hindamismetoodikat, mille alusel pädevad ametiasutused lubavad krediidiasutustel kasutada sisereitingutel põhinevat meetodit. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimese lõigu punktis a osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
24) |
Artikli 97 lõikesse 2 lisatakse järgmised lõigud: „Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) koostöös Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada krediidihinnangutega seotud hindamismetoodikat. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu teises lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
25) |
Artikli 105 lõikesse 1 lisatakse järgmised lõigud: „Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) koostöös Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada hindamismetoodikat, mille alusel pädevad ametiasutused lubavad krediidiasutustel kasutada täiustatud mõõtmismudelil põhinevat meetodit. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu teises lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
26) |
Artikli 106 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega: „Käesoleva lõike järjepideva ühtlustamise tagamiseks koostab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada punktides c ja d esitatud erandeid ning samuti tingimusi lõikes 3 käsitletud seotud klientide rühma olemasolu kindlakstegemiseks. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu teise lõigu punktis a osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
27) |
Artikli 110 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Liikmesriigid tagavad, et kõnealune teatamine toimub vähemalt kaks korda aastas. Pädevad ametiasutused kohaldavad alates 31. detsembrist 2012 aruandluse puhul ühtseid vorme, sagedusi ja kuupäevi. Käesoleva direktiivi ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja rakenduslikud tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada liidus enne 1. jaanuari 2012 seoses aruandlusega ühtsed vormid (koos seonduvate juhistega) ning ühesugused sagedused ja kuupäevad. Aruandluse vormid on proportsionaalsed krediidiasutuste tegevuse laadi, ulatuse ja keerukuse astmega. Käesoleva direktiivi ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) samuti välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud sellise aruandluse puhul kasutatavate infotehnoloogiliste lahenduste kohta. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses ja teises lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
28) |
Artikli 111 lõike 1 neljas lõik asendatakse järgmisega: „Liikmesriigid võivad kehtestada 150 miljonist eurost madalama limiidi ning teavitavad sellest Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve) ja komisjoni.” |
29) |
Artikli 122a lõige 10 asendatakse järgmisega: „10. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab igal aastal komisjonile aruande selle kohta, kuidas pädevad ametiasutused käesolevat artiklit järgivad. Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et saavutada käesoleva artikliga seonduvate järelevalvetavade ühtsus, sealhulgas meetmed, mida võetakse nõuetekohase hoolsuse tagamisega ja riskijuhtimisega seotud kohustuste täitmata jätmise korral. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu teises lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
30) |
Artiklisse 124 lisatakse järgmine lõige: „6. Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada käesolevat artiklit ning ühist riskihindamismenetlust ja -metoodikat. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
31) |
Artikli 126 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Pädevad ametiasutused teavitavad komisjoni ja Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve) kõikidest lõike 3 kohaldamisalasse kuuluvatest kokkulepetest.” |
32) |
Artiklit 129 muudetakse järgmiselt:
|
33) |
Artikli 130 lõike 1 esimene ja teine lõik asendatakse järgmisega: „1. Pangakontsernisiseses hädaolukorras, sealhulgas määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 18 määratletud olukorras või olukorras, mis tekib seoses finantsturgude negatiivsete arengutendentsidega, mis võib ohustada turu likviidsust ja finantssüsteemi stabiilsust mis tahes liikmesriigis, kus kontserni üksustele on antud tegevusluba või kus on loodud artiklis 42a nimetatud olulisi filiaale, hoiatab konsolideeritud järelevalve eest vastutav asutus võimalikult kiiresti Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve), Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu ning artikli 49 neljandas lõigus ja artiklis 50 nimetatud asutusi, kui 1. peatüki 2. jaost ei tulene teisiti, ning edastab kõik andmed, mis on olulised nende tööülesannete täitmiseks. See kohustus kehtib kõikide artiklites 125 ja 126 osutatud pädevate ametiasutuste puhul ja artikli 129 lõikes 1 osutatud pädeva ametiasutuse puhul. Kui artikli 49 neljandas lõigus nimetatud asutus saab teadlikuks esimeses lõigus kirjeldatud olukorrast, hoiatab ta võimalikult kiiresti artiklites 125 ja 126 nimetatud pädevaid ametiasutusi ning Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve).” |
34) |
Artikli 131 kolmas lõige asendatakse järgmisega: „Krediidiasutusena tegutseva emaettevõtja tütarettevõtjale tegevusloa väljaandnud pädev ametiasutus võib kooskõlas määruse (EL) nr 1093/2010 artikliga 28 anda vastastikuse kokkuleppe alusel vastutuse järelevalve eest üle sellele pädevale ametiasutusele, kes on emaettevõtjale tegevusloa välja andnud ja teostab tema tegevuse üle järelevalvet, nii et talle langeb vastutus teostada järelevalvet tütarettevõtja üle vastavalt käesolevale direktiivile. Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve) tuleb teatada niisuguste lepingute olemasolust ja sisust. Komisjon edastab selle teabe teiste liikmesriikide pädevatele ametiasutustele ja Euroopa panganduskomiteele.” |
35) |
Artiklit 131a muudetakse järgmiselt:
|
36) |
Artikli 132 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
37) |
Artikli 140 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad ametiasutused koostavad nimekirja artikli 71 lõikes 2 nimetatud finantsvaldusettevõtjatest. Need nimekirjad edastatakse teiste liikmesriikide pädevatele ametiasutustele, Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve) ja komisjonile.” |
38) |
Artiklit 143 muudetakse järgmiselt:
|
39) |
Artiklisse144 lisatakse järgmised lõigud: „Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks töötab Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks käesoleva artikli kohaselt avalikustatavate andmete vorm, struktuur, sisu ja tähtaeg. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
40) |
Artiklisse 150 lisatakse järgmine lõige: „3. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) töötab välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et tagada käesoleva direktiivi ühtsed kohaldamistingimused järgmiste kohaldamistingimuste osas:
Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) esitab kõnealused rakenduslike tehniliste standardite eelnõud komisjonile 1. jaanuariks 2014. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
41) |
Artiklit 156 muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 10
Direktiivi 2006/49/EÜ muudatused
Direktiivi 2006/49/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklisse 18 lisatakse järgmine lõige: „5. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1093/2010 (38) asutatud Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) võib töötada välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada hindamismetoodikat, mille alusel pädevad ametiasutused lubavad asutustel kasutada sisemudeleid käesoleva direktiivi kohaseks kapitalinõuete arvutamiseks. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1093/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. |
2) |
Artikli 22 lõikesse 1 lisatakse järgmine lõik: „Kui pädevad ametiasutused loobuvad käesolevas artiklis sätestatud kapitalinõuete kohaldamisest konsolideeritud alustel, teavitavad nad sellest komisjoni ja Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve).” |
3) |
Artikli 32 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Artikli 36 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid määravad ametiasutused, kelle pädevusse kuulub käesolevas direktiivis sätestatud kohustuste täitmine. Nad teavitavad sellest Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Pangandusjärelevalve) ja komisjoni, näidates ära ülesannete jaotumise.” |
5. |
Artikli 38 lõikesse 1 lisatakse järgmised lõigud: „Pädevad ametiasutused teevad käesoleva direktiivi kohaldamisel koostööd Euroopa Järelevalveasutusega (Euroopa Pangandusjärelevalve) kooskõlas määrusega (EL) nr 1093/2010. Pädevad ametiasutused esitavad Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve) viivitamata kogu teabe, mis on vajalik tema ülesannete täitmiseks vastavalt käesolevale direktiivile ja määrusele (EL) nr 1093/2010, tehes seda kooskõlas kõnealuse määruse artikliga 35.” |
Artikkel 11
Direktiivi 2009/65/EÜ muudatused
Direktiivi 2009/65/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklisse 5 lisatakse järgmine lõige: „8. Selleks et tagada käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, võib Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1095/2010 (39) asutatud Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada teavet, mis tuleb esitada pädevatele asutustele eurofondi tegevusloa taotlemisel. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. |
2) |
Artikli 6 lõikesse 1 lisatakse järgmine lõik: „Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) teavitatakse kõigist antud tegevuslubadest ning ta avaldab tegevusloa saanud fondivalitsejate loendi oma veebisaidil ja ajakohastab seda.” |
3) |
Artiklisse 7 lisatakse järgmine lõige: „6. Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada:
Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks võib Euroopa järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused esimese lõigu punktides a ja b viidatud teabe esitamiseks. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010* artiklis 15 sätestatud korras.” |
4) |
Artikli 9 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Liikmesriigid teavitavad Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ja komisjoni ka kõikidest üldistest probleemidest, mis eurofondidel tekivad oma osakute turustamisel mis tahes kolmandas riigis. Komisjon uurib neid raskusi võimalikult kiiresti, et leida sobiv lahendus. Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) aitab komisjoni selle ülesande täitmisel.” |
5) |
Artiklisse 11 lisatakse järgmine lõige: „3. Selleks et tagada käesoleva direktiivi järjekindel ühtlustamine, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et koostada direktiivi 2004/39/EÜ artikli 10b lõikes 4 osutatud teabeelementide, mida kavandavad omandajad peavad teatises esitama, täielik loetelu, viitega ilma et see piiraks kõnealuse direktiivi artikli 10a lõike 2 kohaldamist. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks käesoleva artikli kohase pädevate asutuste vahelise konsulteerimise läbiviimise standardvormid, -mallid ja -menetlused ning teha viide direktiivi 2004/39/EÜ artikli 10 lõikele 4. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
6) |
Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:
|
8) |
Artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
Artiklisse 17 lisatakse järgmine lõige: „10. Selleks et tagada käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada, millist teavet tuleb lõigete 1, 2, 3, 8 ja 9 kohaselt esitada. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused teabe edastamiseks lõigete 3 ja 9 kohaselt. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
10) |
Artiklisse 18 lisatakse järgmine lõige: „5. Selleks et tagada käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada, millist teavet tuleb lõigete 1, 2 ja 4 kohaselt esitada. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused teabe edastamiseks lõigete 2 ja 4 kohaselt. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
10) |
Artiklisse 20 lisatakse järgmine lõige: „5. Selleks et tagada käesoleva artikli järjepidev ühtlustamine, võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et määratleda teavet, mis tuleb esitada pädevatele asutustele teises liikmesriigis asutatud eurofondi valitsemise loa taotlemisel. Komisjon võib esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid vastu võtta määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja tehniliste rakendusstandardite eelnõud, et kehtestada teabevahetuseks standardvormid, -mallid ja -menetlused. Komisjonile antakse volitused võtta vastu kolmandas lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
11) |
Artiklit 21 muudetakse järgmiselt:
|
12) |
Artikli 23 lõiget 6 muudetakse järgmiselt:
|
13) |
Artiklile 29 lisatakse järgmised lõiked: „5. Käesoleva direktiivi järjepideva ühtlustamise tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada:
Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras. 6. Käesoleva artikli ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused lõike 5 esimese lõigu punktis a osutatud teabe esitamiseks. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 15 sätestatud korras.” |
14) |
Artikli 32 lõige 6 asendatakse järgmisega: „6. Liikmesriigid teavitavad Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ja komisjoni sellest, millised äriühinguna asutatud fondid kasutavad lõigetes 4 ja 5 sätestatud erandeid.” |
15) |
Artikli 33 lõiget 6 muudetakse järgmiselt:
|
16) |
Artiklit 43 muudetakse järgmiselt:
|
17) |
Artiklisse 50 lisatakse järgmine lõige: „4. Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada sätteid, mis käsitlevad varaliike, millesse eurofond võib vastavalt käesolevale artiklile ja selliste sätetega seoses komisjoni poolt vastu võetud delegeeritud õigusaktidele investeerida. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
18) |
Artiklit 51 muudetakse järgmiselt:
|
19) |
Artikli 52 lõike 4 kolmas lõik asendatakse järgmisega: „Liikmesriigid esitavad Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ja komisjonile esimeses lõigus osutatud võlakirjakategooriate loetelu ja nende emitentide loetelu, kellel on vastavalt õigusaktidele ja esimeses lõigus nimetatud järelevalve korrale õigus emiteerida käesolevas artiklis sätestatud kriteeriumidele vastavaid võlakirju. Loeteludele lisatakse teatis antavate tagatiste staatuse kohta. Komisjon ja Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) edastavad selle teabe viivitamata teistele liikmesriikidele koos kõigi märkustega, mida nad peavad asjakohaseks, ning teevad nimetatud teabe oma veebisaidil üldsusele kättesaadavaks. Artikli 112 lõikes 1 osutatud Euroopa väärtpaberikomitee võib selliste teadete üle vahetada arvamusi.” |
20) |
Artiklit 60 muudetakse järgmiselt:
|
21) |
Artiklit 61 muudetakse järgmiselt:
|
22) |
Artikli 62 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võib vastavalt artikli 112 lõigetele ning artiklites 112a ja 112b sätestatud tingimustel delegeeritud õigusaktide abil vastu võtta meetmed, millega täpsustatakse lõike 1 esimeses lõigus viidatud kokkuleppe sisu.” |
23) |
Artiklit 64 muudetakse järgmiselt:
|
24) |
Artiklisse 69 lisatakse järgmine lõige: „5. Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada sätteid, mis käsitlevad prospekti sisu, I lisa kohast aastaaruannet ja poolaastaaruannet ning kõnealuste dokumentide vormingut. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
25) |
Artikli 75 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Komisjon võib vastavalt artikli 112 lõigetele 2–4 ning artiklites 112a ja 112b sätestatud tingimustel delegeeritud õigusaktide abil võtta meetmeid, millega määratakse kindlaks konkreetsed tingimused, mis peavad olema täidetud prospekti esitamise korral kas muul püsival andmekandjal kui paberil või veebisaidil, mida ei loeta püsivaks andmekandjaks.” |
26) |
Artiklit 78 muudetakse järgmiselt:
|
27) |
Artikli 81 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Komisjon võib vastavalt artikli 112 lõigetele 2–4 ning artiklites 112a ja 112b sätestatud tingimustel delegeeritud õigusaktide abil võtta meetmeid, millega määratakse kindlaks konkreetsed tingimused, mis peavad olema täidetud investorile esitatava põhiteabe esitamise korral kas muul püsival andmekandjal kui paberil või veebisaidil, mida ei loeta püsivaks andmekandjaks.” |
28) |
Artiklisse 83 lisatakse järgmine lõige: „3. Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja regulatiivsete tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks käesoleva artikli nõuded seoses laenuvõtmisega Komisjonile on delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
29) |
Artiklisse 84 lisatakse järgmine lõige: „4. Käesoleva artikli järjepideva ühtlustamise tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada regulatiivsete standardite eelnõud, et täpsustada tingimused, mida eurofond peab täitma lõike 2 punkti a kohasel eurofondi osakute tagasiostmise või -võtmise ajutisel peatamisel, kui otsus peatamise kohta on tehtud. Komisjonile antakse delegeeritud volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud regulatiivsed tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklites 10–14 sätestatud korras.” |
30) |
Artikkel 95 asendatakse järgmisega: „Artikkel 95 1. Komisjon võib vastavalt artikli 112 lõigetele 2–4 ning artiklites 112a ja 112b sätestatud tingimustel delegeeritud õigusaktide abil vastu võtta meetmed, millega täpsustatakse:
2. Artikli 93 ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) töötada välja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et täpsustada järgmist:
Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
31) |
Artikli 97 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid määravad pädevad asutused, kes täidavad käesolevas direktiivis sätestatud kohustusi. Nad teavitavad sellest Euroopa Järelevalveasutust (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) ja komisjoni, näidates ära ülesannete jaotumise.” |
32) |
Artiklit 101 muudetakse järgmiselt:
|
33) |
Artiklit 102 muudetakse järgmiselt:
|
34) |
Artiklit 103 muudetakse järgmisetl:
|
35) |
Artikkel 105 asendatakse järgmisega: „Artikkel 105 Käesoleva direktiivi kohaste teabevahetust käsitlevate sätete ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks võib Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) välja töötada rakenduslike tehniliste standardite eelnõud, et määrata kindlaks tingimused seoses pädevate asutuste vahelise teabevahetuse korraga ning pädevate asutuste ja Euroopa Järelevalveasutuse (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) vahelise teabevahetuse korraga. Komisjonile antakse volitused võtta vastu esimeses lõigus osutatud rakenduslikud tehnilised standardid määruse (EL) nr 1095/2010 artiklis 15 sätestatud korras.” |
36) |
Artikli 108 lõiget 5 muudetakse järgmiselt:
|
37) |
XIII peatüki pealkiri asendatakse järgmisega. |
38) |
Artikkel 111 asendatakse järgmisega: „Artikkel 111 Komisjon võib võtta vastu käesoleva direktiivi tehnilised muudatused järgmistes valdkondades:
Esimese lõigus osutatud meetmed võetakse vastu vastavalt artikli 112 lõigetele 2–4 ning artiklites 112a ja 112b sätestatud tingimustel delegeeritud õigusaktide abil.” |
39) |
Artikkel 112 asendatakse järgmisega: „Artikkel 112 1. Komisjoni aitab komisjoni otsusega 2001/528/EÜ loodud Euroopa väärtpaberikomitee. 2. Komisjonile antakse neljaks aastaks alates 4. jaanuarist 2011 õigus võtta vastu artiklites 12, 14, 23, 33, 43, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 ja 111 osutatud delegeeritud õigusakte. Komisjon koostab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt kuus kuud enne nelja-aastase ajavahemiku lõppu. Volituste delegeerimist uuendatakse automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu need kooskõlas artikliga 112a tagasi võtab. 3. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule. 4. Komisjonile antud õiguse suhtes võtta vastu delegeeritud õigusakte kohaldatakse artiklites 112a ja 112b sätestatud tingimusi.” |
40) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 112a Delegeerimise tagasivõtmine 1. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklites 12, 14, 23, 33, 43, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 ja 111 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. 2. Institutsioon, kes on algatanud sisemenetluse, et otsustada, kas volituste delegeerimine tuleks tagasi võtta, püüab sellest teavitada teist institutsiooni ja komisjoni mõistliku aja jooksul enne lõpliku otsuse tegemist, nimetades delegeeritud volitused, mille suhtes võidakse kohaldada tagasivõtmist. 3. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub kohe või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust. See avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Artikkel 112b Delegeeritud õigusaktide suhtes vastuväidete esitamine 1. Euroopa Parlament või nõukogu võivad delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitada kolme kuu jooksul alates õigusakti teatavakstegemisest. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel võib seda tähtaega pikendada kolme kuu võrra. 2. Kui pärast lõikes 1 viidatud tähtaja möödumist ei ole Euroopa Parlament ega nõukogu delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid esitanud, avaldatakse see Euroopa Liidu Teatajas ning see jõustub õigusaktis sätestatud kuupäeval. Delegeeritud õigusakt võidakse avaldada Euroopa Liidu Teatajas ning see võib jõustuda enne nimetatud ajavahemiku lõppemist, kui nii Euroopa Parlament kui ka nõukogu on komisjonile teatanud, et ei kavatse vastuväiteid esitada. 3. Kui kas Euroopa Parlament või nõukogu esitab delegeeritud õigusakti suhtes vastuväiteid lõikes 1 viidatud ajavahemiku jooksul, õigusakt ei jõustu. Vastuväiteid esitanud institutsioon põhjendab delegeeritud õigusakti suhtes esitatud vastuväiteid ELi toimimise lepingu artikli 296 kohaselt.” |
Artikkel 12
Läbivaatamine
Komisjon esitab 1. jaanuariks 2014 Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande selle kohta, kas Euroopa järelevalveasutused on esitanud käesoleva direktiiviga ette nähtud regulatiivsete tehniliste standardite ja rakenduslike tehniliste standardite eelnõud (sõltumata sellest, kas selline esitamine on kohustuslik või mittekohustuslik), koos asjakohaste ettepanekutega.
Artikkel 13
Ülevõtmine
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi artikli 1 lõigete 1 ja 2, artikli 2 lõike 1 punkti a, lõigete 2, 5, 7 ja 9 ning lõike 11 punkti b, artikli 3 lõike 4 ning lõike 6 punktide a ja b, artikli 4 lõike 1 punkti a ning lõike 3, artikli 5 lõike 5 punkti a, lõike 5 punkti b esimese lõigu, lõigete 6, 8, 9 (seoses direktiivi 2003/71/EÜ artikli 18 lõikega 3) ning 10, lõike 11 punktide a ja b ning lõike 12, artikli 6 lõike 1 (seoses direktiivi 2004/39/EÜ artikli 5 lõike 3 esimese lõiguga), lõike 3, lõike 5 pukti a, lõigete 10, 13, 14 ja 16, lõike 17 punktide a ja b, lõike 18, lõike 19 (seoses direktiivi 2004/39/EÜ artikli 53 lõike 3 esimese lõiguga), lõike 21 punktide a ja b, lõike 23 punkti b, lõigete 24, 25 ja 27, artikli 7 lõike 12 punkti a, lõigete 13, 14, 15 ja 16, artikli 9 lõike 1 punkti a, lõigete 2, 3, 4, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 18, 20, 29 ja 32, lõike 33 punktide a ja b, lõike 33 punkti d alapunktide ii-iv, lõigete 34 ja 35, lõike 36 punkti b alapunkti ii, lõike 37 punkti b, lõigete 38 ja 39, artikli 10 lõike 2, lõike 3 punkti a ning lõike 4, artikli 11 lõigete 2, 4, 11, 14, 19 ja 31, direktiivi 2009/65/EÜ artikli 101 lõike 8 osas artikli 11 lõike 32 punkti b, ning käesoleva direktiivi artikli 11 lõigete 33, 34 ja 36 järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 31. detsembriks 2011. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need sätted vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 14
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamise päeva Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 15
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Strasbourg, 24. november 2010
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BUZEK
Nõukogu nimel
eesistuja
O. CHASTEL
(1) 18. märtsi 2010. aasta arvamus (ELT C 87, 1.4.2010, lk 1).
(2) 18. märtsi 2010. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(3) Euroopa Parlamendi 22. septembri 2010. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 17. novembri 2010. aasta otsus.
(4) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 12.
(5) Vt käesoleva Eurropa Liidu Teataja lk 48.
(6) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 84.
(7) ELT L 177, 30.6.2006, lk 1.
(8) ELT L 145, 30.4.2004, lk 1.
(9) ELT L 345, 31.12.2003, lk 64.
(10) EÜT L 166, 11.6.1998, lk 45.
(11) ELT L 235, 23.9.2003, lk 10.
(12) ELT L 177, 30.6.2006, lk 201.
(13) EÜT L 166, 11.6.1998, lk 45.
(14) ELT L 35, 11.2.2003, lk 1.
(15) ELT L 96, 12.4.2003, lk 16.
(16) ELT L 390, 31.12.2004, lk 38.
(17) ELT L 309, 25.11.2005, lk 15.
(18) ELT L 302, 17.11.2009, lk 32.
(19) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”
(20) ELT L 331, 15.12.2010, lk 12.
(21) ELT L 331, 15.12.2010, lk 48.
(22) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”;
(23) ELT L 331, 15.12.2010, lk 1.”
(24) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”
(25) ELT L 331, 15.12.2010, lk 48.”;
(26) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”
(27) ELT L 331, 15.12.2010, lk 1.”;
(28) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”
(29) ELT L 96, 12.4.2003, lk 16.”;
(30) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”
(31) ELT L 331, 15.12.2010, lk 1.”;
(32) ELT L 331, 15.12.2010, lk 12.
(33) ELT L 331, 15.12.2010, lk 48.
(34) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”
(35) ELT L 331, 15.12.2010, lk 12.”;
(36) ELT L 331, 15.12.2010, lk 1.”;
(37) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”.
(38) ELT L 331, 15.12.2010, lk 12.”.
(39) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.”
(40) ELT L 331, 15.12.2010, lk 1.”;
(41) ELT L 331, 15.12.2010, lk 12.
(42) ELT L 331, 15.12.2010, lk 48.”.