This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0410
2004/410/EC:Commission Decision of 28 April 2004 concerning specific animal health conditions for importation of certain animals from Saint Pierre and Miquelon and amending Council Decision 79/542/EEC
Komisjoni otsus, 28. aprill 2004, loomatervishoiu eritingimuste kohta teatavate loomade importimisel Saint Pierre'ist ja Miquelonist, millega muudetakse nõukogu otsust 79/542/EMÜ (teatavaks tehtud numbri K(2004) 1548 all)EMPs kohaldatav tekst
Komisjoni otsus, 28. aprill 2004, loomatervishoiu eritingimuste kohta teatavate loomade importimisel Saint Pierre'ist ja Miquelonist, millega muudetakse nõukogu otsust 79/542/EMÜ (teatavaks tehtud numbri K(2004) 1548 all)EMPs kohaldatav tekst
ELT L 151, 30.4.2004, p. 31–51
(ES, EL, FI) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
ELT L 151, 30.4.2004, p. 31–50
(FR, PT)
ELT L 151, 30.4.2004, p. 30–49
(IT, NL)
ELT L 151, 30.4.2004, p. 29–47
(EN)
ELT L 151, 30.4.2004, p. 30–48
(DA, SV)
ELT L 151, 30.4.2004, p. 30–50
(DE)
No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; mõjud tunnistatud kehtetuks 32010D0477
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31979D0542 | Muudatus | lisa 1 | 01/05/2004 | |
Modifies | 31979D0542 | Lõpetamine | lisa 4 | 01/05/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32004D0410R(01) | (DA, DE, EL, EN, ES, FI, FR, IT, NL, PT, SV) | |||
Corrected by | 32004D0410R(02) | (DA, DE, EL, ES, FI, FR, PT, SV) | |||
Implicitly repealed by | 32010D0477 | 09/04/2010 |
Euroopa Liidu Teataja L 151 , 30/04/2004 Lk 0031 - 0050
Komisjoni otsus, 28. aprill 2004, loomatervishoiu eritingimuste kohta teatavate loomade importimisel Saint Pierre'ist ja Miquelonist, millega muudetakse nõukogu otsust 79/542/EMÜ (teatavaks tehtud numbri K(2004) 1548 all) (EMPs kohaldatav tekst) (2004/410/EÜ) EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, võttes arvesse nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivi 72/462/EMÜ tervishoiu ja veterinaarinspektsiooni probleemide kohta veiste, sigade ning värske liha ja lihatoodete impordil kolmandatest riikidest, [1]eriti selle artikli 6 lõiget 3, võttes arvesse nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiivi 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded direktiivi 90/425/EMÜ lisa A I jaos osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõuetega hõlmamata loomade, sperma, munarakkude ja embrüote ühendusesisese kaubanduse ning impordi kohta, [2] eriti selle artikli 17 lõiget 3, artikli 18 lõiget 1 ja artiklit 19, ning arvestades järgmist: (1) Nõukogu direktiivis 92/65/EMÜ sätestatakse, et muude kui direktiivides 64/432/EMÜ, [3] 90/426/EMÜ [4] ja 91/68/EMÜ [5] osutatud liikide kabiloomade import on lubatud üksnes kolmandatest riikidest, mis kuuluvad selle artikli 17 kohaselt koostatud loetellu. (2) Nõukogu otsusega 79/542/EMÜ [6] koostatakse loetelu kolmandatest riikidest, millest liikmesriigid lubavad teatavate elusloomade importi, sätestatakse kõnealuste loomade impordi suhtes kehtivad loomatervishoiu, tervisekaitse ja veterinaarsertifitseerimise eritingimused ning nähakse ette üle kuue kuu pikkune ekspordiriigis viibimise aeg. (3) Ühenduse veterinaarkontrolli tulemusena on ilmnenud, et loomade tervislik seisund Saint Pierre'is ja Miquelonis on riiklike veterinaarteenistuse rahuldava kontrolli all, eelkõige võimaldab karantiinilautade olemasolu teatavate loomade ohutut importi Saint Pierre'i ja Miqueloni. (4) Saint Pierre'i ja Miqueloni karantiinilautade vahendid võimaldavad seal pidada teatavaid kabiloomi, kes ei kuulu direktiivides 64/432/EMÜ, 90/426/EMÜ ja 91/68/EMÜ osutatud liikidesse. (5) Seepärast on asjakohane sätestada loomaliikide ning loomatervishoiu ja sertifitseerimise eritingimuste loetelu elusloomade importimiseks vastavalt Saint Pierre'i ja Miqueloni loomatervishoiu olukorrale. (6) Seepärast tuleks muuta otsust 79/542/EMÜ, et võimaldada direktiivides 72/462/EMÜ ja 92/65/EMÜ osutatu liikidesse kuuluvate loomade ja eelkõige kaamellaste importi Saint Pierre'ist ja Miquelonist ning et sätestada vajalikud tingimused. (7) 1. mail 2004 saavad 10 ühinevat riiki Euroopa Ühenduse täisliikmeteks ning nende suhtes kohaldatakse ühenduse eeskirju. Pärast liitumist saavad need riigid siseturu osaks ning seejärel tuleb nad kustutada otsuses 79/542/EMÜ sätestatud kolmandate riikide loetelust. (8) Bulgaaria suhtes kohaldatavad kitsendused, mis puudutavad elusveiste, -lammaste ja -kitsede importi ühendusse seoses lammaste katarraalse palavikuga, on tühistatud komisjoni otsusega 2003/845/EÜ [7]. (9) Otsuses 79/542/EMÜ sätestatud kolmandate riikide ja piirkondade loetelu tuleks vastavalt muuta. (10) Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Otsuse 79/542/EMÜ I lisa muudetakse järgmiselt. 1. osa kolmandate riikide loetelu asendatakse käesoleva otsuse I lisa loeteluga. 2. osa muudetakse järgmiselt: a) "Näidiste" loetelu lõppu lisatakse järgmine: "CAM: Saint Pierre'ist ja Miquelonist I lisa 4. osas sätestatud tingimustel imporditud loomade erisertifikaadi näidis." b) "Näidis RUM" asendatakse käesoleva otsuse II lisa näidisega. c) Näidise "SUI" järele lisatakse käesoleva otsuse III lisa erisertifikaadi näidis. 3. 4. osana lisatakse käesoleva otsuse IV lisa tekst. Artikkel 2 Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. maist 2004. Artikkel 3 Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 28. aprill 2004 Komisjoni nimel komisjoni liige David Byrne [1] EÜT L 302, 31.12.1972 lk 28. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36). [2] EÜT L 268, 14.9.1992, lk 52. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1398/2003 (ELT L 198, 6.8.2003, lk 3). [3] EÜT 121, 29.7.1964, lk 1977/64. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 21/2004 (ELT L 5, 9.1.2004, lk 8). [4] EÜT L 224, 18.8.1990, lk 42. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1). [5] EÜT L 46, 19.2.1991, lk 19. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1). [6] EÜT L 146, 14.6.1979, lk 15. Otsust on viimati muudetud komisjoni otsusega 2004/372/EÜ (ELT L 118, 23.4.2004, lk 45). [7] ELT L 321, 6.12.2003, lk 61. -------------------------------------------------- I LISA I LISA ELUSLOOMAD 1. osa Kolmandate riikide või nende osade loetelu [1] Riik | Territooriumi kood | Territooriumi kirjeldus | Veterinaarsertifikaat | Eritingimused | Näidis(ed) | SG | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | BG – Bulgaria | BG-0 | Kogu riik | | | VI | BG-1 | Provintsid Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V.Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, Sofia piirkond, Sofia linn, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Sliven, Starazagora, Vratza, Montana ja Vidin | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | A | CA – Kanada | CA-0 | Kogu riik | POR-X | | IVb IX | CA-1 | Kogu riik, välja arvatud Briti Kolumbia Okanagan Valley piirkond, mida kirjeldatakse järgmiselt: punktist Kanada ja Ameerika Ühendriikide piiril geograafilise pikkusega 120° 15' ja geograafilise laiusega 49°;põhja suunas punktini geograafilise pikkusega 119° 35' ja geograafilise laiusega 50° 30';loode suunas punktini geograafilise pikkusega 119### ja geograafilise laiusega 50° 45';lõuna suunas punktini Kanada ja Ameerika Ühendriikide piiril geograafilise pikkusega 118° 15' ja geograafilise laiusega 49° | BOV-X, OVI-X, OVI-Y | A | CH – Šveits | CH-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, RUM | | POR-X, POR-Y, SUI | B | CL – Tšiili | CL-0 | Kogu riik | OVI-X, RUM | | POR-X, SUI | B | CY – Küpros [2] | CY – | Kogu riik | POR-X, POR-Y | B | CZ – Tšehhi Vabariik [2] | CZ-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y,RUM, OVI-X, OVI-Y POR-X, POR-Y | | IVa V | EE – Eesti [2] | EE-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | | GL – Gröönimaa | GL-0 | Kogu riik | OVI-X, RUM | | V | HR – Horvaatia | HR-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | HU – Ungari [2] | HU-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V | POR-X, POR-Y | B | IS – Island | IS-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | I | POR-X, POR-Y | B | LT – Leedu [2] | LT-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | | LV – Läti [2] | LV-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | | MT – Malta [2] | MT-0 | Kogu riik | RUM, OVI-X, OVI-Y | | | NZ – Uus-Meremaa | NZ-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y, OVI-X, OVI-Y | | I | PL – Poola [2] | PL-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | | PM – Saint Pierre ja Miquelon | PM-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y CAM | | | RO – Rumeenia | RO-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V | SI – Sloveenia [2] | SI-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | | | SK – Slovakkia [2] | SK-0 | Kogu riik | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V | [1] Ilma et see piiraks sertifitseerimise erinõudeid, mis on kindlaks määratud kolmandate riikidega sõlmitud asjakohase ühenduse lepinguga. [2] Kohaldatakse üksnes kuni see ühinejariik saab ühenduse liikmesriigiks. -------------------------------------------------- II LISA " +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ " -------------------------------------------------- III LISA " +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ " -------------------------------------------------- IV LISA "4. osa Takson | JRK | PEREKOND | PEREKOND JA LIIGID | Artiodactila (sõralised) | Camelidae (kaamellased) | Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp. | Loomaliik Loomatervishoiu tingimused Loomatervishoiu tingimused Vähem kui kuus kuud enne Euroopa Ühendusse eksportimist Saint Pierre'i ja Miqueloni imporditud loomade impordi- ja karantiinitingimused 1. peatükk Asukoht ja karantiin 1. Saint Pierre'i ja Miqueloni imporditud loomad peavad viibima enne Euroopa Ühendusse eksportimist vähemalt 60 päeva heakskiidetud karantiinilaudas. Seda perioodi võib pikendada vastavalt üksikute liikide testimisnõuetele. Lisaks peavad loomad vastama järgmistele nõuetele: a) Karantiinilauta võivad siseneda eraldi saadetised. Pärast karantiinilauta sisenemist tuleks kõiki samasse liiki kuuluvaid loomi käsitada ühe rühmana ning neile nii ka viidata. Terve rühma karantiiniaeg algab viimase looma lauta sisenemise hetkest. b) Karantiinilaudas tuleb iga loomade rühma hoida isolatsioonis, vältides otseseid või kaudseid kokkupuuteid teiste loomadega, sealhulgas võimalike laudas viibivate teiste partiide loomadega. Iga saadetist tuleb hoida heakskiidetud karantiinilaudas ja kaitsta vektorputukate eest. c) Kui karantiiniaja jooksul on hoita loomade rühma isolatsioonis ning loomad puutuvad kokku teiste loomadega, loetakse karantiin kehtetuks ning rühm peab alustama uut karantiiniaega, mis on sama pikk kui algselt karantiinilauta sisenemisel ette nähtud. d) Euroopa Ühendusse eksporditavad loomad, mis läbivad karantiinilauta, tuleb laadida ja saata otse Euroopa Ühendusse: i) ilma et nad puutuksid kokku muude loomadega kui need, kes vastavad vastava kategooria loomade Euroopa Ühendusse importimiseks kehtestatud tervishoiunõuetele; ii) saadetistesse jaotatuna, nii et ükski saadetis ei saa kokku puutuda loomadega, kes ei vasta Euroopa Ühendusse importimise nõuetele; iii) veovahendites või konteinerites, mis on kõigepealt puhastatud ja desinfitseeritud Saint Pierre'i ja Miqueloni poolt ametlikult lubatud ning II peatükis osutatud haiguste tõrjel tõhusa desinfitseerimisvahendiga, ning mis on konstrueeritud nii, et väljaheited, uriin, allapanu või sööt ei saa veo ajal sõidukist välja voolata või maha kukkuda. 2. Karantiiniruumid peavad vastama vähemalt direktiivi 91/496/EMÜ B lisas sätestatud miinimumstandarditele ja järgmistele tingimustele: a) need on riikliku veterinaararsti järelevalve all; b) need asuvad sellise 20 km diameetriga ala keskel, kus ametlike kinnituste kohaselt ei ole 30 päeva jooksul enne karantiinilautadena kasutuselevõtmist esinenud suu- ja sõrataudi juhtumeid; c) enne karantiinilautadena kasutuselevõtmist need puhastatakse ja desinfitseeritakse Saint Pierre'is ja Miquelonis ametlikult lubatud desinfitseerimisvahendiga, mis on II peatükis nimetatud haiguste tõrjel tõhusad; d) loomade vastuvõtmise mahtu arvestades peab neis olema: i) üksnes selleks otstarbeks määratud rajatis, sealhulgas sobivale standardile vastav piisav majutuskoht loomade jaoks; ii) asjakohased rajatised, mis - on täies ulatuses kergesti puhastatavad ja desinfitseeritavad, - sisaldavad vahendeid ohutuks peale- ja mahalaadimiseks, - suudavad rahuldada loomade kõiki jootmis- ja söötmisvajadusi, - võimaldavad hõlpsasti teostada igasugust veterinaarravi; iii) asjakohased rajatised kontrolliks ja isoleerimiseks; iv) asjakohased seadmed ruumide ja veoautode puhastamiseks ja desinfitseerimiseks; v) asjakohased rajatised sööda, sõnniku ja allapanu hoidmiseks; vi) asjakohane heitvete kogumise süsteem; vii) ametiruum riiklikule veterinaararstile; e) tegutsevas karantiinilaudas töötab kõigi ülesannete täitmiseks piisavalt veterinaararste; f) nendes võetakse jälgitavuse tagamiseks vastu üksnes individuaalselt identifitseeritud loomi. Sel eesmärgil tagab omanik või karantiinilauda eest vastutav isik, et loomad on nõuetekohaselt identifitseeritud ning nendega on kaasas sanitaardokumendid või sertifikaadid, mis vastavad nende liigile ja kategooriale. Kõnealune isik kannab registrisse või andmebaasi ja säilitab vähemalt kolm aastat loomade omaniku nime, loomade päritolu, saabumise ja väljaviimise kuupäeva, arvu ja identifitseerimisandmeid ja loomade sihtkohta; g) pädev asutus määrab karantiinilauda ametliku järelevalve menetluse ning tagab järelevalve teostamise; kõnealune järelevalve hõlmab korrapäraseid inspekteerimisi, et teha kindlaks, kas heakskiitmise nõudeid jätkuvalt täidetakse. Mittetäitmise ja peatamise korral võib loa ennistada üksnes juhul, kui pädev asutus on teinud kindlaks, et karantiiniruumid vastavad täielikult kõikidele eespool nimetatud sätetele. 2. peatükk Loomade tervisliku seisundi testid 1. Üldnõuded Loomadele tuleb teha järgmisi teste, kasutades vereproove, mis on võetud mitte varem kui 21 päeva pärast karantiiniaja algust (kui ei ole määratud teisiti). Laboratoorsed testid tuleb teha Euroopa Ühenduses asuvas heakskiidetud laboris ning kõik laboratoorsed testid ja nende tulemused, andmed vaktsineerimiste ja ravi kohta tuleb lisada veterinaarsertifikaadile. Et loomi võimalikult vähe häirida, tuleb proovide võtmine, testid ja võimalikud vaktsineerimised võimaluste piires ühendada, pidades samas kinni testiprotokollides nõutud minimaalsetest ajavahemikest. 2. Erinõuded 2.1. Kaamellased 2.1.1. Tuberkuloos a) Kasutatav test: nahasisese reaktsiooni võrdluskatse veiste PPD ja lindude PPDga, mis vastab veiste ja lindude tuberkuliinide tootmise standarditele, mida on kirjeldatud nõukogu direktiivi 64/432/EMÜ B lisas. Test tuleb teha õlataguses piirkonnas (kaenlapiirkond), järgides nõukogu direktiivi 64/432/EMÜ B lisas kirjeldatud meetodit. b) Ajastamine: loomi tuleb testida kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja pärast 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testide tõlgendamine: reaktsioon tuleb lugeda: - negatiivseks, kui naha paksus on suurenenud vähem kui 2 mm võrra, - positiivseks, kui naha paksus on suurenenud rohkem kui 4 mm võrra, - ebaselgeks, kui nahk on veiste PPD puhul paksenenud vahemikus 2-4 mm või üle 4 mm, kuid lindude PPD reaktsioonist vähem. d) Testidele järgnevate meetmete variandid: Kui looma nahasisese reaktsiooni testi tulemused veiste PPD puhul olid positiivsed, arvatakse see loom rühmast välja ja teisi loomi tuleb uuesti testida pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimese positiivse tulemusega testi tegemisest: see tuleb vastavalt punkti b kirjeldusele lugeda esimeseks testiks. Kui rühmas ilmneb positiivne testitulemus rohkem kui ühel loomal, keelatakse terve rühma eksport EÜsse. Kui ühel või mitmel samasse rühma kuuluval loomal on tulemuseks ebaselge reaktsioon, testitakse kogu rühma 42 päeva pärast uuesti, lugedes selle punktis b kirjeldatud esimeseks testiks. 2.1.2. Brutselloos a) Kasutatav test: - B. abortus: SAT ja RBT, mida on kirjeldatud vastavalt direktiivi 64/432/EMÜ C lisa punktides 2.6 ja 2.5. Positiivse tulemuse korral tuleb kinnitamiseks teha komplemendi sidumise test. - B. melitensis: SAT ja RBT, mida on kirjeldatud vastavalt direktiivi 64/432/EMÜ C lisa punktides 2.6 ja 2.5. Positiivse tulemuse korral tuleb direktiivi 91/68/EÜ C lisas kirjeldatud meetodil teha kinnitamiseks komplemendi sidumise test. - B. ovis: direktiivi 91/68/EÜ D lisas kirjeldatud komplemendi sidumise test b) Ajastamine: loomi tuleb testida kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja pärast 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testide tõlgendamine: Positiivne reaktsioon testidele on määratletud direktiivi 64/432/EMÜ C lisas. d) Testidele järgnevate meetmete variandid: Ühe testi puhul positiivse tulemuse saanud loomad arvatakse rühmast välja ja teisi loomi tuleb uuesti testida pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimese positiivse tulemusega testi tegemisest: see tuleb vastavalt punkti b kirjeldusele lugeda esimeseks testiks. EÜsse eksportimise luba antakse üksnes loomadele, kelle punktis b kirjeldatud viisil tehtud kahe järjestikuse testi tulemused on negatiivsed. 2.1.3. Lammaste katarraalne palavik ja episootiline hemorraagia (EHD) a) Kasutatav test: AGID test, mida on kirjeldatud nõukogu otsuse 79/542/EMÜ I lisa 3. osa punktis C. Positiivse reaktsiooni korral tuleb loomadele teha võistlev ELISA test vastavalt nõukogu otsuse 79/542/EMÜ 3. osa punkti C kirjeldusele, et eristada kahte kõnealust haigust. b) Ajastamine: Loomad peavad negatiivsete tulemustega läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 21 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: i) Lammaste katarraalne palavik Kui ühel või mitmel loomal oli ELISA testi tulemus positiivne vastavalt otsus 79/542/EMÜ I lisa 3. osa punktile C, arvatakse positiivse testitulemusega loom rühmast välja ning kogu ülejäänud rühm pannakse 100 päevaks karantiini, mida arvestatakse alates positiivse tulemusega testi proovide võtmise kuupäevast. Rühma saab haigusvabaks lugeda üksnes siis, kui riiklike veterinaararstide poolt karantiiniaja jooksul tehtud korrapäraste kontrollimiste käigus ei avastata haiguse kliinilisi sümptomeid ning karantiinilaudas ei leidu lammaste katarraalse palaviku vektoreid (Culicoides). Kui veel mõnel loomal ilmnevad karantiiniaja jooksul haiguse kliinilised sümptomid vastavalt eespool toodud kirjeldusele, keelatakse terve rühma eksport EÜsse. ii) Episootiline hemorraagia (EHD). Kui ühel või mitmel testitud loomal ilmneb ELISA kinnitustestide käigus EHD viiruse antikehade olemasolu, pannakse looma(de)le positiivne diagnoos ja loom(ad) arvatakse rühmast välja ning terve rühm peab läbima kordustestid, millega alustatakse vähemalt 21 päeva pärast algset positiivset diagnoosi, ja seejärel veel 21 päeva pärast uuesti, kusjuures mõlemal korral peavad tulemused olema negatiivsed. Kui veel mõne looma kordustesti tulemus on positiivne, keelatakse terve rühma eksport EÜsse. 2.1.4. Suu- ja sõrataud (FMD) a) Kasutatav test: diagnostilised testid (kõri-neelu kraabe ja seroloogia), kasutades ELISA ja NV meetodeid vastavalt otsuse 79/542/EMÜ I lisa 3. osa punktis C kirjeldatud protokollidele. b) Ajastamine: loomad peavad negatiivsete tulemustega läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: kui mõne looma testitulemused on FMD viiruse osas positiivsed, ei loeta kõiki karantiinilaudas viibivaid loomi EÜsse sisenemise nõuetele vastavaks. Märkus: Suu- ja sõrataudi (FMD) viiruse strukturaalsete või struktuurita valkude vastaste antikehade avastamist loetakse olenemata vaktsineerimisstaatusest varasema FMD nakkuse tagajärjeks. 2.1.5. Veiste katk a) Kasutatav test: rahvusvahelise kaubanduse puhul soovitatakse kasutada OIE käsiraamatus kirjeldatud võistlevat ELISA testi, mis on ka esmane valik. Samuti võib kasutada seerumi neutralisatsiooni testi või muid tunnustatud teste OIE käsiraamatu vastavates lõikudes kirjeldatud protokollide kohaselt. b) Ajastamine: loomad peavad läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: kui mõne looma testitulemused on veiste katku viiruse osas positiivsed, ei loeta kõiki karantiinilaudas viibivaid loomi EÜsse sisenemise nõuetele vastavaks. 2.1.6. Vesikulaarne stomatiit a) Kasutatav test: ELISA, viiruse neutralisatsiooni test või mõni muu tunnustatud test OIE käsiraamatu vastavates lõikudes kirjeldatud protokollide kohaselt. b) Ajastamine: loomad peavad läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: kui mõne looma testitulemused on vesikulaarse stomatiidi viiruse osas positiivsed, ei loeta kõiki karantiinilaudas viibivaid loomi EÜsse sisenemise nõuetele vastavaks. 2.1.7. Rifti oru palavik a) Kasutatav test: ELISA, viiruse neutralisatsiooni test või mõni muu tunnustatud test OIE käsiraamatu vastavates lõikudes kirjeldatud protokollide kohaselt. b) Ajastamine: loomad peavad läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: kui mõne looma puhul on tõendeid kokkupuute kohta Rifti oru palaviku tekitajaga, ei loeta kõiki karantiinilaudas viibivaid loomi EÜsse sisenemise nõuetele vastavaks. 2.1.8. Nodulaarne dermatiit a) Kasutatav test: seroloogia ELISA meetodil, viiruse neutralisatsiooni test või mõni muu tunnustatud test OIE käsiraamatu vastavates lõikudes kirjeldatud protokollide kohaselt. b) Ajastamine: loomad peavad läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: kui mõne looma puhul on tõendeid kokkupuute kohta nodulaarse dermatiidi tekitajaga, keelatakse terve rühma eksport EÜsse. 2.1.9 Krimmi-Kongo hemorraagiline palavik a) Kasutatav test: ELISA, viiruse neutralisatsiooni test, immunofluorestsentsi test või mõni muu tunnustatud test. b) Ajastamine: loomad peavad läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: kui mõne looma puhul on tõendeid Krimmi-Kongo hemorraagilise palaviku tekitajaga kokkupuute kohta, arvatakse see loom rühmast välja. 2.1.10. Surra (Trypanosoma evansi) a) Kasutatav test: parasiitainet saab kontsentreeritud vereproovides avastada OIE käsiraamatu vastavates lõikudes kirjeldatud protokollide kohaselt. b) Ajastamine: loomad peavad läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: kui mõnel loomal avastatakse T. evansi, arvatakse see loom rühmast välja. Ülejäänud rühm peaks seejärel läbima seespidise ja välispidise parasiidivastase ravi sobivate toimeainetega, mis omavad tõhusat T. evansi vastast toimet. 2.1.11. Pahaloomuline katarraalne palavik a) Kasutatav test: eelistatud meetod on viirusliku DNA tuvastamine, mille aluseks on tuvastamine immunofluorestsentsi või immunotsütokeemia abil, kasutades OIE käsiraamatu vastavates lõikudes kirjeldatud protokolle. b) Ajastamine: loomad peavad läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: kui mõne looma puhul on tõendeid kokkupuute kohta pahaloomulise katarraalse palaviku tekitajaga, keelatakse terve rühma eksport EÜsse. 2.1.12. Marutaud Vaktsineerimine: teatavatel juhtudel võib loomi vaktsineerida ning võtta neilt vereproovi ja teha antikehade seerumi neutralisatsiooni test. 2.1.13. Veiste leukoos (üksnes juhul, kui loomade sihtkohaks on vaba piirkond) a) Kasutatav test: AGID või blokeeriv ELISA vastavalt OIE käsiraamatus kirjeldatud protokollidele. b) Ajastamine: loomad peavad läbima kaks testi: esimene kahe päeva jooksul pärast nende saabumist karantiinilauta ja teine pärast vähemalt 42 päeva möödumist esimesest testist. c) Testidele järgnevate meetmete variandid: positiivse testitulemuse saanud loomad arvatakse rühmast välja ja teisi loomi tuleb uuesti testida pärast vähemalt 21 päeva möödumist esimese positiivse tulemusega testi tegemisest: see tuleb vastavalt punkti b kirjeldusele lugeda esimeseks testiks. EÜsse eksportimise luba antakse üksnes loomadele, kelle punktis b kirjeldatud viisil tehtud kahe järjestikuse testi tulemused on negatiivsed." --------------------------------------------------