Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CA0660

    Kohtuasi C-660/21, K. B. ja F. S (omal algatusel kontrollimine kriminaalasjades): Euroopa Kohtu (suurkoda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Tribunal correctionnel de Villefranche-sur-Saône’i eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – Kriminaalasi järgmiste isikute suhtes: K. B., F. S. (Eelotsusetaotlus – Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala – Õigusalane koostöö kriminaalasjades – Direktiiv 2012/13/EL – Artiklid 3 ja 4 – Pädevate asutuste kohustus teavitada kahtlustatavaid ja süüdistatavaid viivitamata nende vaikimisõigusest – Artikli 8 lõige 2 – Õigus tugineda selle kohustuse rikkumisele – Riigisisesed õigusnormid, mille kohaselt ei ole kriminaalasja läbi vaataval kohtul lubatud sellise rikkumise olemasolu omal algatusel kontrollida – Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklid 47 ja 48)

    ELT C 278, 7.8.2023, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.8.2023   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 278/6


    Euroopa Kohtu (suurkoda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Tribunal correctionnel de Villefranche-sur-Saône’i eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – Kriminaalasi järgmiste isikute suhtes: K. B., F. S.

    (Kohtuasi C-660/21 (1), K. B. ja F. S (omal algatusel kontrollimine kriminaalasjades))

    (Eelotsusetaotlus - Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala - Õigusalane koostöö kriminaalasjades - Direktiiv 2012/13/EL - Artiklid 3 ja 4 - Pädevate asutuste kohustus teavitada kahtlustatavaid ja süüdistatavaid viivitamata nende vaikimisõigusest - Artikli 8 lõige 2 - Õigus tugineda selle kohustuse rikkumisele - Riigisisesed õigusnormid, mille kohaselt ei ole kriminaalasja läbi vaataval kohtul lubatud sellise rikkumise olemasolu omal algatusel kontrollida - Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklid 47 ja 48)

    (2023/C 278/07)

    Kohtumenetluse keel: prantsuse

    Eelotsusetaotluse esitanud kohus

    Tribunal correctionnel de Villefranche-sur-Saône

    Põhikohtuasja kriminaalmenetluse pooled

    K.B., F.S.

    Resolutsioon

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta direktiivi 2012/13/EL, milles käsitletakse õigust saada kriminaalmenetluses teavet, artikleid 3 ja 4 ning artikli 8 lõiget 2 tuleb Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikleid 47 ja 48 arvestades

    tõlgendada nii, et

    nendega ei ole vastuolus riigisisesed õigusnormid, mis keelavad kriminaalasja sisuliselt lahendaval kohtul menetluse tühistamise eesmärgil omal algatusel kontrollida, kas on rikutud pädevatel asutustel nende artiklite 3 ja 4 alusel olevat kohustust viivitamata teavitada kahtlustatavat või süüdistatavat tema õigusest vaikida, kui kahtlustatavalt või süüdistatavalt ei ole võetud võimalust otstarbekalt ja tõhusalt kasutada kaitsja abi vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2013. aasta direktiivi 2013/48/EL (mis käsitleb õigust kaitsjale kriminaalmenetluses ja Euroopa vahistamismäärusega seotud menetluses ning õigust lasta teavitada vabaduse võtmisest kolmandat isikut ja suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikute ja konsulaarasutustega) artiklile 3, saades vajaduse korral tasuta õigusabi Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta direktiivis (EL) 2016/1919 (milles käsitletakse tasuta õigusabi andmist kahtlustatavatele ja süüdistatavatele kriminaalmenetluses ning isikutele, kelle üleandmist taotletakse Euroopa vahistamismäärusega seotud menetluses) ette nähtud tingimustel, ning kui tal oli – nagu kaitsja olemasolu korral ka tema kaitsjal – võimalus tutvuda oma toimikuga ja võimalus tugineda sellele rikkumisele mõistliku aja jooksul vastavalt direktiivi 2012/13 artikli 8 lõikele 2.


    (1)  ELT C 24, 17.1.2022.


    Top