This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0318
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on measures that the Union may take in relation to the combined effect of anti-dumping or anti-subsidy measures with safeguard measures (codification)
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS meetmete kohta, mida liit võib kohaldada seoses dumpinguvastaste või subsiidiumidevastaste meetmete ja kaitsemeetmete ühismõjuga (kodifitseeritud tekst)
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS meetmete kohta, mida liit võib kohaldada seoses dumpinguvastaste või subsiidiumidevastaste meetmete ja kaitsemeetmete ühismõjuga (kodifitseeritud tekst)
/* COM/2014/0318 final - 2014/0164 (COD) */
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS meetmete kohta, mida liit võib kohaldada seoses dumpinguvastaste või subsiidiumidevastaste meetmete ja kaitsemeetmete ühismõjuga (kodifitseeritud tekst) /* COM/2014/0318 final - 2014/0164 (COD) */
SELETUSKIRI 1. Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon
oluliseks Euroopa Liidu õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks
kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse
talle antud õigusi kasutada. Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni
arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali,
osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva
õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte. Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega
oluline õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks. 2. 1. aprillil 1987. aastal
otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik
õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see
on minimaalne nõue ning et õigusnormide arusaadavuse ja selguse huvides tuleks
talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel
tihedamini. 3. Seda kinnitati Edinburghi Euroopa
Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2],
rõhutades kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel
ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas. Kodifitseerides tuleb täpselt järgida tavapäraselt
Liidu õigusaktide vastuvõtmiseks ettenähtud seadusandlikku menetlust. Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse
ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja
komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises
kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib
kasutada kiirendatud menetlust. 4. Käesoleva ettepaneku eesmärk on
kodifitseerida nõukogu 6. märtsi 2003 aasta määrus (EÜ)
nr 452/2003, meetmete kohta, mida ühendus võib kohaldada seoses
dumpinguvastaste või subsiidiumidevastaste meetmete ja kaitsemeetmete
ühismõjuga[3].. Uus määrus asendab
sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4];
käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende
kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused. 5. Kodifitseerimise ettepanek on
koostatud määruse määrus EÜ nr 452/2003 ja selle muutmisaktide eelneva
konsolideerimise alusel 22 ametlikus keeles, mis on teostatud Euroopa
Liidu Väljaannete Talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui
artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel
on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud määruse II lisas. ê 452/2003
(kohandatud) 2014/0164 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS meetmete kohta, mida Ö liit Õ võib kohaldada
seoses dumpinguvastaste või subsiidiumidevastaste meetmete ja kaitsemeetmete
ühismõjuga (kodifitseeritud tekst) EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ö Liidu toimimise lepingut Õ, eriti selle artikli Ö 207 lõiget 2 Õ, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele, võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[5], toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt, ning arvestades järgmist: ê (1) Nõukogu määrust (EÜ) nr 452/2003[6] on oluliselt muudetud[7]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus
kodifitseerida. ê 452/2003 põhjendus
1 (kohandatud) (2) Nõukogu määrusega (EÜ)
nr 1225/2009[8] võeti vastu ühiseeskirjad kaitse kohta
dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ö Liidu Õ liikmed. ê 452/2003 põhjendus
2 (kohandatud) (3) Nõukogu määrusega (EÜ)
nr 597/2009[9]
võeti vastu ühiseeskirjad kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest,
mis ei ole Euroopa Ö Liidu Õ liikmed. ê 452/2003 põhjendus
3 (kohandatud) (4) Nõukogu määrusega (EÜ)
nr 260/2009[10]
ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 625/2009[11]
võeti vastu ühiseeskirjad kaitsemeetmete kehtestamise kohta impordi eest teatud
riikidest, mis ei ole Euroopa Ö Liidu Õ liikmed. Kaitsemeetmed võib kasutusele võtta tariifsete meetmetena, mis
on kohaldatavad kogu impordile või impordile, mis ületab ette kindlaksmääratud
kogust. Sellised kaitsemeetmed eeldavad, et imporditav kaup on asjakohaste
tollimaksude tasumisel Ö Liidu Õ turule toomiseks kõlblik. ê 452/2003 põhjendus
4 (5) Teatud kaupade impordi suhtes
võib kohaldada nii dumpinguvastaseid või subsiidiumidevastaseid meetmeid ühelt
poolt, kui ka kaitsetariifmeetmeid teiselt poolt. Esmanimetatud meetmete
eesmärgiks on ebaõiglase kaubanduspraktika poolt loodud turumoonutuste
likvideerimine, samas kui viimatinimetatud meetmete eesmärgiks on kaitsta
oluliselt suurenenud impordi eest. ê 452/2003 põhjendus
5 (kohandatud) (6) Sellegipoolest võib
dumpinguvastaste või subsiidiumidevastaste meetmete ja kaitsetariifmeetmete
ühendamine kohaldatuna ühele ja samale tootele omada suuremat mõju kui põhjendus kaubanduskaitse
poliitika ja eesmärkide seisukohalt on kavandatud või soovitud. Eelkõige võib
selline meetmete ühendamine koormata soovimatult raskelt teatud Ö Liitu Õ eksportida soovivaid eksportivaid tootjaid, mille mõju võib avalduda
neile Ö Liidu Õ turule juurdepääsu tõkestamisena. ê 452/2003 põhjendus
6 (kohandatud) (7) Sellest tulenevalt ei peaks liitu
eksportida soovivaid eksportivaid tootjaid soovimatult raskelt koormama ning
neile tuleks jätkuvalt võimaldada juurdepääs Ö Liidu Õ turule. ê 452/2003 põhjendus
7 (8) Seepärast on soovitav tagada,
et kaitsetariifmeetmete ja dumpingu- ja/või subsiidiumidevastaste meetmete
eesmärke oleks võimalik saavutada, ilma et see takistaks nimetatud
eksportivatele tootjatele juurdepääsu liidu turule. ê 452/2003 põhjendus
8 (9) Seepärast tuleb kehtestada
erisätted, võimaldamaks komisjonil, kui ta seda asjakohaseks peab, rakendada
meetmeid, tagamaks, et dumpinguvastaste või subsiidiumidevastaste meetmete ja
kaitsetariifmeetmete ühendamise kohaldamisel samale tootele ei järgneks sellist
mõju. ê 452/2003 põhjendus
9 (10) Kuigi on võimalik ette näha,
et nii kaitselõiv kui ka dumpinguvastased või subsiidiumidevastased meetmed
võivad muutuda samaaegselt kohaldatavateks samale tootele, ei ole alati
võimalik eelnevalt kindlaks määrata selle juhtumise täpset hetke. Seepärast
peaks komisjonil olema võimalik selliseid olukordi ette näha viisil, mis tagab
piisava prognoositavuse ja õigusliku kindluse kõigile asjaomastele
ettevõtjatele. ê 452/2003 põhjendus
10 (11) Komisjon võib pidada
asjakohaseks muuta, peatada või tühistada dumpinguvastaseid ja/või
subsiidiumidevastaseid meetmeid või näha ette kogu ulatuses või osaliselt
vabastusi mis tahes dumpinguvastasest või tasakaalustusmaksust, mis vastasel
juhul kuuluks väljamaksmisele, või võtta vastu mis tahes muid erimeetmeid.
Dumpinguvastaste või subsiidiumidevastaste meetmete mis tahes peatamist või
muutmist või nendest vabastamist tuleks võimaldada vaid piiratud ajavahemikuks. ê 452/2003 põhjendus
11 (12) Käesoleva määruse alusel vastu
võetud mis tahes meetmeid tuleks kohaldada alates nende jõustumise kuupäevast,
kui ei ole sätestatud teisiti, ning need ei peaks andma alust enne seda
kuupäeva sisse nõutud tollimaksude tagastamiseks. ê 37/2014 artikkel 1 ja lisa punkt 10 (kohandatud) (13) Ö Käesoleva määruse Õ
rakendamine eeldab ühetaolisi tingimusi meetmete vastuvõtmiseks pärast WTO
vaidluste lahendamise organi aruannet dumpingu- ja subsiidiumivastaste meetmete
kohta. Need meetmed tuleks vastu võtta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu
määrusega (EL) nr 182/2011[12], ê 452/2003 ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 ê 37/2014
artikkel 1 ja lisa punkti 10 alapunkt 1 1. Kui komisjon leiab, et dumpinguvastaste või
subsiidiumidevastaste meetmete ja kaitsetariifmeetmete kohaldamine samale
impordile võib viia mõjudeni, mis on liidu kaubanduskaitsepoliitika seisukohalt
soovitust suuremad, võib ta kooskõlas artikli 3 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega
võtta vastu ühe või enam järgmistest enda poolt asjakohaseks peetavatest
meetmetest: ê 452/2003 a) meetmed kehtivate dumpinguvastaste
ja/või subsiidiumidevastaste meetmete muutmiseks, peatamiseks või
tühistamiseks; b) meetmed impordi täielikuks või
osaliseks vabastamiseks dumpinguvastastest või tasakaalustusmaksudest, mis
vastasel juhul tuleks välja maksta; c) mis tahes muud erimeetmed, mida neil
asjaoludel vajalikuks peetakse. 2. Lõikele 1 vastav mis tahes muudatus,
peatamine või vabastus on ajaliselt piiratud ning seda kohaldatakse ainult
asjakohaste kaitsemeetmete jõusoleku ajal. Artikkel 2 Käesoleva määruse kohaselt vastu võetud mis
tahes meetmeid kohaldatakse nende jõustumise kuupäevast. Need ei anna alust
enne seda kuupäeva sisse nõutud tollimaksude tagastamiseks, kui kõnealustes
meetmetes ei ole sätestatud teisiti. ê 37/2014 artikkel
1 ja lisa punkti 10 alapunkt 2 Artikkel 3 1. Komisjoni abistab määruse (EÜ)
nr 1225/2009 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee. Nimetatud
komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses. 2. Käesolevale lõikele viitamisel
kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5. ê Artikkel 4 Määrus (EÜ)
nr 452/2003 tunnistatakse kehtetuks. Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele
käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas II lisas esitatud
vastavustabeliga. ê 452/2003
(kohandatud) Artikkel 5 Käesolev määrus jõustub Ö kahekümnendal Õ päeval pärast
selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Käesolev
määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel president eesistuja [1] KOM(87) 868 PV. [2] Vt järelduste 3 lisa A osa. [3] Õigusloomeprogrammi lülitatud 2014. [4] Vt käesoleva ettepaneku I lisa. [5] ELT C […], […], lk […]. [6] Nõukogu 6. märtsi 2003 aasta määrus (EÜ) nr 452/2003
meetmete kohta, mida ühendus võib kohaldada seoses dumpinguvastaste või
subsiidiumidevastaste meetmete ja kaitsemeetmete ühismõjuga
(ELT L 69, 13.3.2003, lk 8). [7] Vt lisa I. [8] Nõukogu
määrus (EÜ) nr 1225/2009 30. november 2009 kaitse kohta
dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed
(ELT L 343, 22.12.2009, lk 51). [9] Nõukogu
määrus (EÜ) nr 597/2009, 11. juuni 2009 kaitse kohta subsideeritud
impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 188,
18.7.2009, lk 93). [10] Nõukogu
määrus (EÜ) nr 260/2009, 26. veebruar 2009, impordi ühiste eeskirjade
kohta (ELT L 84, 31.3.2009, lk 1). [11] Nõukogu
määrus (EÜ) nr 625/2009, 7. juuli 2009, teatavatest kolmandatest
riikidest pärit impordi ühiste eeskirjade kohta (ELT L 185, 17.7.2009, lk 1). [12] Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 182/2011, 16. veebruar 2011,
millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide
läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni
rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13). é I LISA Kehtetuks tunnistatud määrus
muudatuste loeteluga Nõukogu määrus (EÜ) nr 452/2003 (ELT 69, 13.3.2003, lk 8) || || || Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus EL nr 37/2014 (ELT L 18, 21.1.2014, lk 1) || Ainult lisa punkt 10 ______________ II LISA Vastavustabel Määrus (EÜ) nr 452/2003 || Käesolev määrus Artikkel 1 || Artikkel 1 Artikkel 2 || Artikkel 2 Artikkel 2a || Artikkel 3 – || Artikkel 4 Artikkel 3 || Artikkel 5 – || I lisa – || II lisa _____________