Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1079

    Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/1079, 24. juuni 2021, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/880 (mis käsitleb kultuuriväärtuste sissetoomist ja importi) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad

    C/2021/4473

    ELT L 234, 2.7.2021, p. 67–89 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1079/oj

    2.7.2021   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 234/67


    KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/1079,

    24. juuni 2021,

    millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/880 (mis käsitleb kultuuriväärtuste sissetoomist ja importi) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta määrust (EL) 2019/880, mis käsitleb kultuuriväärtuste sissetoomist ja importi (1), eriti selle artikli 3 lõiget 6, artikli 4 lõiget 12, artikli 5 lõiget 3 ja artikli 8 lõiget 2,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Määruse (EL) 2019/880 nõuetekohaseks rakendamiseks on vaja kehtestada erinormid impordilitsentside süsteemi kehtestamiseks kõnealuse määruse lisa B osas loetletud teatavate kultuuriväärtuste kategooriate jaoks.

    (2)

    Samuti on vaja kehtestada importija deklaratsioonide süsteemi käsitlevad eeskirjad määruse (EL) 2019/880 lisa C osas loetletud kategooriate jaoks.

    (3)

    Lisaks on vaja kehtestada eeskirjad impordilitsentsi saamise või teatavatel tingimustel importija deklaratsiooni esitamise nõuetest tehtavate erandite kohta.

    (4)

    Kultuuriväärtusi, mida ähvardab otsene hävimis- või kaotsiminekuoht kolmandas riigis, tuleks säilitada liidus asuvates hoiukohtades, et tagada nende ohutus ja heas seisukorras säilimine ning turvaline tagastamine, kui olukord seda võimaldab. Tagamaks et hoiule antud kultuuriväärtusi ei suunata liidus kõrvale ega viida turule, peaksid hoiukohti jälgima või käitama avalik-õiguslikud üksused ning kultuuriväärtused peaksid olema kogu aeg nende otsese järelevalve all.

    (5)

    Liikmesriigis asuvasse hoiukohta hoiule antud kultuuriväärtused tuleks suunata sobivatele tolliprotseduuridele, mis tagaksid nende säilitamise määramata ajaks, ning kehtestada tuleks kord juhuks, kui riskiolukord kolmandas riigis peaks eeldatavast kauem kestma. Selleks et üldsusel oleks võimalik saada kasu kõnealuste kultuuriväärtuste ajutisest hoidmisest liidu territooriumil, tuleks lubada nende eksponeerimist ruumides, mida haldab sama üksus, kes käitab asjaomast hoiukohta, tingimusel et selleks on eelnevalt loa andnud kolmas riik, või kui kaup on suunatud tolliladustamise protseduurile, siis toll kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 952/2013 (2). Kaupade transport näituseruumidesse peaks olema lubatud ainult juhul, kui transportimisel on võimalik tagada nende ohutus ja hea seisukorra säilimine.

    (6)

    Vabastus kohustusest hankida impordilitsents või esitada tollile importija deklaratsioon, kui kultuuriväärtusi imporditakse ajutiselt hariduslikul, teaduslikul, konserveerimise, restaureerimise, näituse, digiteerimise, etenduskunsti, akadeemiliste asutuste uurimistöö või muuseumide või sarnaste asutuste vahelise koostööga seotud eesmärgil, tuleks ette näha selliselt, et tagatud oleks kultuuriväärtuste kasutamine üksnes nimetatud eesmärkidel. Avaliku sektori asutusi ja institutsioone peetakse ajutiselt imporditud kultuuriväärtuste kasutamisega seoses usaldusväärseks; seepärast tuleks neilt nõuda ainult registreerimist elektroonilises süsteemis. Samuti tuleks lubada erandit kasutada eraõiguslikel või nii eraõiguslikel kui ka avalik-õiguslikel asutustel või institutsioonidel, tingimusel et pädev asutus kinnitab nende registreerimist elektroonilises süsteemis. Ka seda erandit tuleks rakendada viisil, millega tagatakse, et samad ajutiselt imporditud esemed reeksporditakse protseduuri lõpus ning et tollil on võimalik vabastuse saanud asutused elektroonilise kesksüsteemi kaudu hõlpsasti kindlaks teha.

    (7)

    Selleks et tagada järelevalve kultuuriväärtuste üle, mis on ajutiselt imporditud erandina kohustusest hankida impordilitsents või esitada tollile importija deklaratsioon vastavalt määruse (EL) 2019/880 artikli 3 lõike 4 punktidele b ja c, on asjakohane kehtestada eeskirjad selliste kultuuriväärtuste kirjelduse kohta, mis tuleks laadida üles kõnealuse määruse artiklis 8 osutatud elektroonilisse süsteemi.

    (8)

    Määruse (EL) 2019/880 artikli 3 lõike 5 nõuetekohaseks kohaldamiseks ning selleks, et tagada erandi ühetaoline rakendamine ja vältida selle kuritarvitamist alaliste müügipunktide, näiteks oksjonimajade, antiigikaupluste ja galeriide poolt, peaksid kunstimessid vastama teatavatele tingimustele, mis on seotud nende kestuse ja eesmärgiga, üldsuse võimalusega neid külastada ning neile lubatava reklaamiga.

    (9)

    Selleks et tagada määruse (EL) 2019/880 impordilitsentse käsitlevate sätete ühetaoline rakendamine, on vaja eeskirju, millega reguleeritakse taotluste koostamist, esitamist ja läbivaatamist ning asjaomaste litsentside väljaandmist ja kehtivust keskse elektroonilise süsteemi kaudu.

    (10)

    Vältimaks seda, et pädeva asutuse poolt kehtetuks tunnistatud impordilitsentsi kasutatakse ebaseaduslikult, tuleks sisestada hoiatusteade määruse (EL) 2019/880 artiklis 8 osutatud kultuuriväärtuste impordi elektroonilisse süsteemi, juhtides sellele teiste liikmesriikide tolli ja pädevate asutuste tähelepanu.

    (11)

    Varem liitu impordilitsentsi alusel imporditud kultuuriväärtuse seaduslikku päritolu on juba kontrollinud liikmesriigi pädev asutus. Selleks et tagada kooskõla kõnealuse hinnanguga ja hõlbustada kaubandust, tuleks sama kultuuriväärtuse reimpordi uue taotluse suhtes kohaldada lihtsustatud nõudeid.

    (12)

    Vastavalt määrusele (EL) 2019/880 algab 90-päevane ajavahemik, mille jooksul pädev asutus peab tegema otsuse impordilitsentsi taotluse kohta, päevast, mil ta saab täieliku taotluse. Selleks et tagada litsentsitaotluste võrdne kohtlemine ja otstarbekas menetlemine, peaks juhul, kui seadusliku ekspordi tõendamiseks on vaja täiendavat teavet lisaks sellele, mille taotleja esitas oma elektroonilises taotluses, 90-päevane periood algama alles siis, kui taotleja on esitanud nõutud lisateabe, laadides selle üles elektroonilisse süsteemi. Kuna seadusliku ekspordi tõendamise kohustus lasub taotlejal, tuleks taotlus mittetäielikuna tagasi lükata, kui pädevale asutusele ei esitata nõutud lisateavet määratud tähtaja jooksul.

    (13)

    Selleks et hoida ära kolmandast riigist ebaseaduslikult eksporditud kultuuriväärtuste liitu toomist, tuleks teatavad dokumendid või andmed, mis tõendavad kolmanda riigi ametiasutuste teostatud ekspordi seaduslikkust ning milles identifitseeritakse kultuuriväärtus piisavalt põhjalikult ja mille kohaselt loetakse vastutavaks importija, esitada alati koos impordilitsentsi taotlusega või need peaks olema importija deklaratsiooni esitaja käsutuses, kui tolliasutus seda nõuab.

    (14)

    Selleks et taotlejatel oleks võimalik tõendada kultuuriväärtuse seaduslikku päritolu juhul, kui riigis, kus kultuuriväärtus loodi või avastati, ei olnud ekspordi toimumise ajal ekspordi sertifitseerimise süsteemi, peaks ettevõtjatel olema lubatud esitada impordilitsentsi taotluse toetuseks muid tõendeid või peaks tõendid nende käsutuses olema muud tõendid, kui toll neid dokumente nõuab. Niisugusel juhul peaksid liikmesriigid nõudma, et ettevõtja esitaks võimalikult palju eri liiki tõendeid, sealhulgas kultuuriväärtuse ajaloo ja omaniku kohta, mille abil saab kindlaks teha selle autentsuse ja omandiõiguse.

    (15)

    Tagamaks et määruses (EL) 2019/880 osutatud importija deklaratsioonid on ühtsed, on vaja eeskirju, millega reguleeritakse allkirjastatud deklaratsiooni koostamist keskses elektroonilises süsteemis ja kultuuriväärtuse standardse kirjelduse sisu.

    (16)

    Toll teeb kontrolle, välja arvatud pistelisi kontrolle, peamiselt riskianalüüsi põhjal. Tagamaks et tollile esitatud eseme puhul on tegemist sama esemega, mille kohta on saadud impordilitsents või koostatud importija deklaratsioon, peaks toll tegema kontrolle, kohaldades riskijuhtimise kriteeriume kooskõlas määruse (EL) nr 952/2013 artiklitega 46–49.

    (17)

    Määrusega (EL) 2019/880 on ette nähtud, et komisjon loob keskse elektroonilise süsteemi, et hallata kultuuriväärtuste importi kolmandatest riikidest liidu tolliterritooriumile. Tuleks kehtestada üksikasjalik kord, mis käsitleb kõnealuse süsteemi toimimist, kasutamist, sellele juurdepääsu, erandolukorra sätteid ja ning selle kaudu talletatud või vahetatud teabe turvalisust.

    (18)

    Selleks et tagada elektrooniliste identimisvahendite ja elektroonilise sertifitseerimise piisav turvalisus ning ühtlustada ja digiteerida protsessid, peaksid impordilitsentsid ja importija deklaratsioonid vastama e-allkirjade, e-templite ja e-ajatemplite standarditele nende identiteedi eri tagatistasemel, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 910/2014 (3) ja komisjoni rakendusotsuses (EL) 2015/1506 (4).

    (19)

    Impordilitsentside, nende taotluste, importija deklaratsioonide ja nende toetuseks esitatud teabe või dokumentide sisu tuleks teha kättesaadavaks üksnes liikmesriikide asutustele, kes vastutavad määruse (EL) 2019/880 rakendamise eest, ning taotlejatele ja deklarantidele endile. Kaubanduse lihtsustamiseks, näiteks imporditud kultuuriväärtuse omandiõiguse üleandmise korral, peaks impordilitsentside omajatel või importija deklaratsioonide esitajatel olema lubatud anda kolmandatele isikutele juurdepääs oma litsentsidele või deklaratsioonidele.

    (20)

    Liikmesriigid võivad piirata nende tolliasutuste arvu, kus võib täita kultuuriväärtuste impordiga seotud tolliformaalsusi. Selleks et importijad teaksid, millised on impordiformaalsuste täitmiseks sobivad tolliasutused, tuleks kõnealune teave teha neile kättesaadavaks ja seda tuleks korrapäraselt keskses elektroonilises süsteemis ajakohastada.

    (21)

    Määruses (EL) 2019/880 on sätestatud, et artikli 3 lõikeid 2–5, 7 ja 8, artikli 4 lõikeid 1–10, artikli 5 lõikeid 1 ja 2 ning artikli 8 lõiget 1 kohaldatakse alates kuupäevast, mil artiklis 8 osutatud elektrooniline süsteem on töövalmis või hiljemalt alates 28. juunist 2025. Seepärast tuleks käesoleva määruse kohaldamise alguskuupäeva vastavalt edasi lükata.

    (22)

    Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (5) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 23. aprillil 2021.

    (23)

    Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega (6),

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    I PEATÜKK

    ÜLDSÄTTED

    Artikkel 1

    Mõisted

    Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

    1)

    „hoiukoht“ – liidu tolliterritooriumil asuv turvaline ladustamisrajatis, mille liikmesriik on määranud selliste kultuuriväärtuste säilitamiseks, mis on olulised arheoloogia, eelajaloo, ajaloo, kirjanduse, kunsti või teaduse jaoks ning mida ähvardab tõsine ja otsene hävimis- või kaotsiminekuoht, kui kultuuriväärtused jäävad oma asukohta;

    2)

    „kolmas riik“ – väljaspool liidu tolliterritooriumi asuv riik või territoorium, nagu on määratletud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 (7) artikli 1 lõikes 11;

    3)

    „huvipakkuv riik“ – kolmas riik, kus imporditav kultuuriväärtus loodi või avastati, või viimane riik, kus kultuuriväärtus asus rohkem kui viie aasta jooksul muudel eesmärkidel kui ajutine kasutamine, transiit, reeksport või ümberlaadimine, kooskõlas määruse (EL) 2019/880 artikli 4 lõikega 4 ja artikli 5 lõikega 2;

    4)

    „ICG-süsteem“ – määruse (EL) 2019/880 artiklis 8 osutatud kultuuriväärtuste impordi elektrooniline süsteem;

    5)

    „TRACES“ – Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/625 (8) artikli 133 lõikes 4 osutatud süsteem;

    6)

    „e-allkiri“ – e-allkiri määruse (EL) nr 910/2014 artikli 3 punkti 10 tähenduses;

    7)

    „täiustatud e-tempel“ – rakendusotsuse (EL) 2015/1506 lisas esitatud tehnilistele kirjeldustele vastav e-tempel;

    8)

    „kvalifitseeritud e-tempel“ – e-tempel määruse (EL) nr 910/2014 artikli 3 punkti 27 tähenduses;

    9)

    „kvalifitseeritud e-ajatempel“ – e-ajatempel määruse (EL) nr 910/2014 artikli 3 punkti 34 tähenduses;

    10)

    „EORI-number“ – ettevõtjate registreerimise ja identifitseerimise number, nagu on määratletud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 artikli 1 punktis 18.

    II PEATÜKK

    DOKUMENDINÕUETEST VABASTAMISE ÜKSIKASJALIK KORD

    Artikkel 2

    Säilitamine

    1.   Liikmesriikidel, kes impordivad kultuuriväärtusi nende säilitamise eesmärgil, tuleb luua nende ladustamiseks hoiupaigad. Kõnealused ladustamisrajatised peavad olema spetsiaalselt varustatud, et võtta vastu kultuuriväärtusi ning tagada nende ohutus ja heas seisukorras säilimine. Määruse (EL) nr 952/2013 artiklis 243 osutatud vabatsoone ei või hoiukohaks määrata.

    2.   Kui liikmesriik loob hoiukoha, määrab ta selle käitamiseks või selle käitamise üle järelevalve tegemiseks avaliku sektori asutuse ning laadib selle asutuse kontaktandmed üles ICG-süsteemi. Komisjon teeb selle teabe internetis kättesaadavaks.

    3.   Liikmesriigid võivad määrata avaliku sektori asutusteks, kes käitavad hoiupaiku või teevad nende käitamise üle järelevalvet, üksnes Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/24/EL (9) artikli 2 lõike 1 punktis 4 määratletud riigi, piirkondlikud või kohalikud ametiasutused või avalik-õiguslikud isikud.

    4.   Määruse (EL) 2019/880 lisa B ja C osas loetletud kategooriatesse kuuluvaid kultuuriväärtusi, mis on olulised arheoloogia, eelajaloo, ajaloo, kirjanduse, kunsti või teaduse jaoks, võib anda ajutiselt hoiule liidu tolliterritooriumil asuvasse hoiukohta, et vältida nende hävimist või kaotsiminekut relvastatud konfliktide, loodusõnnetuste või muude asjaomast kolmandat riiki mõjutavate hädaolukordade tõttu.

    5.   Kultuuriväärtuste impordiks määruse (EL) 2019/880 artikli 3 lõike 4 punktis b osutatud eesmärgil on vaja, et eelnevalt oleks rahuldatud ametlik hoiulevõtmise taotlus, mille esitas selle kolmanda riigi ametiasutus, kelle omanduses või valduses kultuuriväärtus on, liidu ametiasutusele, kes on määratud käitama hoiupaika, kuhu kultuuriväärtus paigutatakse, või selle käitamise üle järelevalvet tegema.

    6.   Kui pooled ei ole sõlminud erikokkulepet, kannab hoiupaika paigutatud kultuuriväärtuste ladustamise ja hooldamise kulud liikmesriik, kus kõnealune hoiupaik asub.

    7.   Tolliprotseduuri suhtes, millele võib kultuuriväärtuse selle hoiupaigas säilitamise ajal suunata, kohaldatakse järgmist:

    a)

    hoiupaika käitav üksus deklareerib kultuuriväärtuse eratollilattu tolliladustamise protseduurile suunamiseks vastavalt määruse (EL) nr 952/2013 artiklile 240, tingimusel et kõnealusel üksusel on luba käitada eratolliladu kõnealuse hoiupaiga ruumides;

    b)

    teise võimalusena võib hoiupaika käitav üksus deklareerida kultuuriväärtuse vabasse ringlusse lubamiseks koos imporditollimaksuvabastusega vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1186/2009 (10) artiklitele 42–44;

    c)

    hoiupaika käitav üksus võib algselt suunata kultuuriväärtuse ajutise impordi protseduurile. Kui valitakse see tolliprotseduur, tuleb kaup edaspidi suunata ühele punktides a või b nimetatud protseduuridest, juhul kui määruse (EL) nr 952/2013 artikli 251 kohaselt määratud ajavahemik, mille jooksul võib kauba suhtes kohaldada ajutise impordi protseduuri, lõpeb ja selle pikendamine ei ole lubatud, kuid kaupa ei ole veel võimalik turvaliselt kolmandasse riiki tagasi saata.

    8.   Kultuuriväärtusi võib üldsusele eksponeerimiseks ajutiselt hoiupaigast välja viia, kui on täidetud järgmised tingimused:

    a)

    kolmas riik, kust kultuuriväärtused on imporditud, on andnud selleks oma nõusoleku;

    b)

    toll on andnud väljaviimiseks loa vastavalt määruse (EL) nr 952/2013 artikli 240 lõikele 3;

    c)

    väljapanekuks ettenähtud ruumides on sobivad tingimused, et tagada kultuuriväärtuste kaitse, säilitamine ja hooldamine.

    Artikkel 3

    Ajutine import haridus-, teadus- või uurimistegevuse eesmärgil

    1.   Kultuuriväärtuste ajutine import vastavalt määruse (EL) 2019/880 artikli 3 lõike 4 punktile c on lubatud ilma impordilitsentsi või importija deklaratsioonita, kui seda tehakse järgmistel eesmärkidel:

    a)

    kultuuriväärtusi kasutavad üksnes avaliku sektori teadus-, õppe- või kutseõppeasutused oma õppetöös, kutseõppes või teadusuuringutes ning see toimub nende vastutusel;

    b)

    kolmandate riikide muuseumid ja samalaadsed asutused laenutavad nende alalistesse kogudesse kuuluvaid kultuuriväärtusi ajutiselt liidu tolliterritooriumil asuvatele riiklikele muuseumidele või samalaadsetele asutustele, et viimased saaksid neid kultuuriväärtusi üldsusele eksponeerida või kunstietendustel kasutada;

    c)

    digiteerimine, st kultuuriväärtuste kujutiste või helide säilitamine edastuseks ja arvutitöötluseks sobivas vormis selleks nõuetekohaselt varustatud asutuses riikliku muuseumi või muu sarnase asutuse vastutusel ja järelevalve all;

    d)

    restaureerimine või konserveerimine erialaekspertide poolt riikliku muuseumi või muu sarnase asutuse vastutusel, tingimusel et selline töötlemine või käitlemine ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik kultuuriväärtuse parandamiseks, selle hea seisundi taastamiseks või säilitamiseks.

    2.   Lõike 1 kohaldamisel peab asjaomane asutus või institutsioon andma kõik tagatised, mida peetakse vajalikuks, et kultuuriväärtust oleks võimalik tagastada kolmandasse riiki samas seisukorras ja et kultuuriväärtust oleks võimalik kirjeldada või märgistada nii, et ajutise impordi ajal ei ole kahtlust, et imporditav kaup on sama kaup, mis reeksporditakse protseduuri lõppedes.

    3.   Ilma et see piiraks lõigete 1 ja 2 kohaldamist, võivad liikmesriigid teha käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud eesmärkidel määruse (EL) 2019/880 artikli 3 lõike 4 punkti c kohase erandi oma territooriumil asuvatele eraõiguslikele või osaliselt eraomandis olevatele asutustele või institutsioonidele, tingimusel et need annavad vajalikud tagatised selle kohta, et kultuuriväärtus tagastatakse ajutise impordi protseduuri lõppedes kolmandale riigile heas seisukorras.

    4.   Lõike 1 kohase erandi kohaldamiseks peavad avalik-õiguslikud asutused või institutsioonid ning tegevusloa saanud eraõiguslikud või osaliselt eraomandis olevad asutused või institutsioonid end ICG-süsteemis registreerima. See teave tehakse liidu tolliasutustele kättesaadavaks ICG-süsteemi kaudu.

    Artikkel 4

    Jälgitavus

    Kultuuriväärtuste valdajad, kes on vabastatud määruse (EL) 2019/880 artikli 3 lõike 4 punktides b ja c sätestatud dokumendinõuete täitmisest, peavad enne vastava tollideklaratsiooni esitamist koostama ICG-süsteemis kaupade standardse üldkirjelduse.

    Üldkirjeldus koostatakse vastavalt I lisas esitatud andmesõnastikule selle liikmesriigi ametlikus keeles, kuhu kaup imporditakse.

    Artikkel 5

    Ärilise eesmärgiga kunstimessidel müügiks pakutavate kultuuriväärtuste ajutine import

    1.   Määruse (EL) 2019/880 artikli 3 lõikes 5 sätestatud erandi kohaldamiseks peab ärilise eesmärgiga kunstimess, kus kaupa esitletakse, vastama kõigile järgmistele tingimustele:

    a)

    tegemist on ajaliselt piiratud kaubandusüritusega (välja arvatud avalik enampakkumine), kus kultuuriväärtusi eksponeeritakse võimaliku müügi eesmärgil;

    b)

    tegemist on üldsusele avatud üritusega olenemata sellest, kas ostutehinguid tehakse või mitte;

    c)

    seda reklaamitakse varem laia levikuga elektrooniliste või tavaliste meediakanalite kaudu, nagu ajalehed, perioodikaväljaanded või näitusekataloogid.

    2.   Selleks kasutada määruse (EL) 2019/880 artikli 3 lõikes 5 sätestatud erandit, tuleb kultuuriväärtust kirjeldada või märgistada nii, et ajutise impordi ajal ei ole kahtlust, et imporditav kaup on sama, mis reeksporditakse või suunatakse ajutise impordi protseduuri lõpus mõnele muule määruse (EL) 2019/880 artikli 2 lõikes 3 osutatud tolliprotseduurile.

    3.   Määruse (EL) nr 952/2013 artikli 251 lõike 1 teise lause kohaldamisel määravad tolliasutused ajavahemiku, mille jooksul kultuuriväärtused võivad jääda ajutise impordi protseduurile, võttes arvesse näituse toimumiseks ja impordilitsentsi väljaandmiseks vajalikku aega, juhul kui kaup peab pärast kunstimessi lõppu jääma liidu tolliterritooriumile.

    4.   Vastavalt määruse (EL) 2019/880 artikli 4 lõikele 1 esitatakse impordilitsentsi taotlus selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus kultuuriväärtus esimest korda imporditi ja ajutisele impordile suunati.

    III PEATÜKK

    IMPORDILITSENTSI ÜKSIKASJALIK KORD

    Artikkel 6

    Üldpõhimõtted

    1.   Impordilitsentsi kehtivus lõpeb järgmistel juhtudel:

    a)

    kultuuriväärtus lubatakse vabasse ringlusse;

    b)

    impordilitsentsi on kasutatud üksnes selleks, et suunata kultuuriväärtus ühele või mitmele määruse (EL) 2019/880 artikli 2 lõike 3 punktis b nimetatud tolliprotseduurile, ning seejärel reeksporditakse kultuuriväärtus liidu tolliterritooriumilt.

    2.   Iga kultuuriväärtuse kohta antakse välja eraldi impordilitsents.

    Kui saadetis koosneb mitmest kultuuriväärtusest, võib pädev asutus otsustada, kas üks impordilitsents hõlmab ühte või mitut kultuuriväärtust kõnealuses saadetises.

    3.   Enne impordilitsentsi väljaandmist võib pädev asutus nõuda, et imporditavad kultuuriväärtused tehakse talle kättesaadavaks füüsiliseks kontrolliks tolliasutuses või muudes selle asutuse haldusalasse kuuluvates ruumides, kus kaupa ajutiselt ladustatakse. Pädeva asutuse äranägemisel ja kui seda peetakse vajalikuks, võib füüsilise kontrolli teha videoühenduse abil.

    4.   Kõik impordilitsentsi taotlemisega seotud kulud kannab taotleja.

    5.   Pädev asutus võib enda väljaantud impordilitsentsi kehtetuks tunnistada, kui tingimused, mille alusel see anti, ei ole enam täidetud. Impordilitsentsi kehtetuks tunnistamise haldusotsus koos põhjenduste ja teabega kaebuse esitamise menetluse kohta edastatakse impordilitsentsi omajale ICG-süsteemi kaudu. Impordilitsentsi kehtetuks tunnistamise korral käivitub ICG-süsteemis hoiatusteade, mis teavitab kehtetuks tunnistamisest teiste liikmesriikide tolliasutusi ja pädevaid asutusi.

    6.   Impordilitsentside kasutamine ei mõjuta impordiga seotud tolliformaalsuste või seonduvate dokumentidega seotud kohustusi.

    Artikkel 7

    Väljaantud impordilitsentside kooskõla

    1.   Sellise kultuuriväärtuse valdaja, millele on enne liidust eksportimist või reeksportimist välja antud impordilitsents, võib viidata sellele litsentsile kõikides uutes imporditaotlustes.

    2.   Taotleja peab tõendama, et kultuuriväärtus on liidu tolliterritooriumilt eksporditud või reeksporditud ning et kultuuriväärtus, mille jaoks impordilitsentsi taotletakse, on sama, mille kohta varem litsents välja anti. Pädev asutus peab kontrollima, kas need tingimused on täidetud, ja annab välja eelmise loa andmete põhjal uue impordilitsentsi, välja arvatud juhul, kui tal tekib uue teabe alusel põhjendatud kahtlus, kas kultuuriväärtus on huvipakkuvast riigist õiguspäraselt eksporditud.

    Artikkel 8

    Impordilitsentsi taotluses seadusliku päritolu tõendamiseks vajalike lisadokumentide loetelu

    1.   Taotleja esitab pädevale asutusele tõendid selle kohta, et kõnealune kultuuriväärtus on eksporditud huvipakkuvast riigist kooskõlas selle riigi õigusnormidega, või esitab tõendid niisuguste õigusnormide puudumise kohta ajal, mil kultuuriväärtus selle riigi territooriumilt välja viidi. Eelkõige

    a)

    peab impordilitsentsi taotlus sisaldama allkirjastatud deklaratsiooni, millega taotleja võtab sõnaselgelt vastutuse kõikide taotluses esitatud väidete õigsuse eest ja kinnitab, et ta on täitnud kõiki hoolsuskohustusi tagamaks, et kultuuriväärtus, mida ta kavatseb importida, on eksporditud huvipakkuvast riigist seaduslikult;

    b)

    kui huvipakkuva riigi õigusnormidega on ette nähtud, et kultuuriväärtuste eksport tema territooriumilt toimub eelneva loa alusel, peab taotleja laadima ICG-süsteemi koopiad asjaomastest ekspordisertifikaatidest või ekspordilitsentsidest, mille on välja andnud huvipakkuva riigi pädev ametiasutus ja mis tõendavad, et pädev asutus on kõnealuse kultuuriväärtuse ekspordiks andnud nõuetekohase loa;

    c)

    tuleb taotlusele lisada värvifotod kultuuriväärtusest neutraalsel taustal, järgides II lisas esitatud spetsifikaate;

    d)

    muud dokumendid, mis tuleb esitada koos impordilitsentsi taotlusega, on muu hulgas järgmised:

    i)

    tollidokumendid, mis tõendavad kultuuriväärtuse varasemat liikumist;

    ii)

    müügiarved,

    iii)

    kindlustusdokumendid;

    iv)

    veodokumendid;

    v)

    seisukorraaruanded;

    vi)

    omandiõigust tõendavad dokumendid, sh notariaalsed testamendid või omakäeliselt kirjutatud testamendid, mis on tunnistatud kehtivaks selle riigi õiguse alusel, kus need on koostatud;

    vii)

    deklaratsioonid, mille eksportija, müüja või muu kolmas isik on teinud vande all ja mis on vormistatud kolmandas riigis kooskõlas selle õigusaktidega ning mis tõendavad kuupäeva, mil kultuuriväärtus viidi välja kolmandast riigist, kus see loodi või avastati, või muid selle seaduslikku päritolu toetavate sündmuste toimumist;

    viii)

    eksperdihinnangud;

    ix)

    muuseumide trükised, näitusekataloogid; artiklid seonduvates perioodikaväljaannetes;

    x)

    oksjonikataloogid, reklaamid ja muud reklaammüügi materjalid;

    xi)

    foto- või kinematograafilised tõendid, mille põhjal saab tuvastada kultuuriväärtuse huvipakkuvast riigist eksportimise seaduslikkust või mis võimaldavad kindlaks määrata, millal kultuuriväärtus seal asus või millal ta selle riigi territooriumilt välja viidi.

    2.   Pädev asutus hindab lõike 1 punktis d loetletud dokumente ja muid andmeid vabalt, võttes arvesse iga juhtumi puhul selle asjaolusid ja ebaseadusliku kaubanduse tajutavat riski.

    3.   Pädev asutus võib nõuda, et taotleja laadiks üles lõike 1 punktides b ja d osutatud dokumentide ametlikud tõlked asjaomase liikmesriigi ametlikku keelde.

    Artikkel 9

    Impordilitsentside taotluste menetlemise kord

    1.   Pädev asutus võib esitada kooskõlas määruse (EL) 2019/880 artikli 4 lõikega 6 kõnealuses sättes sätestatud 21-päevase tähtaja jooksul mitu lisateabe taotlust.

    2.   Taotleja peab nõutud lisateabe esitama 40 päeva jooksul, vastasel juhul lükatakse taotlus tagasi. Kui taotleja on nõutud teabe esitanud, vaatab pädev asutus selle läbi ja teeb otsuse 90 päeva jooksul. Kui pädev asutus on esitanud mitu teabenõuet, algab 90-päevane ajavahemik taotleja poolt viimase teabe esitamisest.

    3.   Kui impordilitsentsi taotlus esitatakse liikmesriigile, mis ei ole taotleja asukohaliikmesriik, teavitab ICG-süsteem sellest taotleja asukohaliikmesriigi pädevat asutust.

    4.   Kui teatise saanud pädeval asutusel on teavet, mida ta peab taotluse menetlemise jaoks asjakohaseks, edastab ta selle teabe ICG-süsteemi kaudu pädevale asutusele, kellele impordilitsentsi taotlus esitati.

    5.   Kui taotlust ei esitata asutusele, kes on määruse (EL) 2019/880 artikli 4 lõike 1 kohaselt pädev impordilitsentsi välja andma, edastab taotluse saanud asutus selle viivitamata asjaomasele pädevale asutusele.

    Artikkel 10

    Impordilitsentside kontroll

    1.   Kui tolliasutus, kellele kultuuriväärtuste impordi tollideklaratsioon esitatakse, teeb määruse (EL) nr 952/2013 artiklite 46–49 kohaseid tollikontrolle, peab ta tagama, et tollile esitatud kaup vastab impordilitsentsis kirjeldatule ja et tollideklaratsioonis viidatakse kõnealusele litsentsile.

    2.   Kui kultuuriväärtused suunatakse määruse (EL) nr 952/2013 artiklis 240 osutatud tolliladustamise protseduurile, märgitakse tollideklaratsiooni kauba tariifse klassifitseerimise number TARICis.

    3.   Kui kultuuriväärtused suunatakse vabatsooniprotseduurile, teeb lõikes 1 osutatud kontrolle pädev tolliasutus, kellele esitatakse impordilitsents vastavalt määruse (EL) nr 952/2013 artikli 245 lõikele 1. Kauba valdaja märgib kauba tollile esitamisel selle tariifse klassifitseerimise numbri TARICis.

    IV PEATÜKK

    IMPORTIJA DEKLARATSIOONI ESITAMISE ÜKSIKASJALIK KORD

    Artikkel 11

    Üldpõhimõtted

    1.   Importija deklaratsioon koostatakse ICG-süsteemis selleks ettenähtud vormi kasutades ühes selle liikmesriigi ametlikus keeles, kuhu kultuuriväärtus imporditakse ja tollile esitatakse.

    2.   Iga imporditava kultuuriväärtuse kohta koostatakse eraldi importija deklaratsioon, välja arvatud määruse (EL) 2019/880 lisa C osa kategooriasse e kuuluvad mündid. Enam kui ühe ühesuguse nimiväärtuse, materjalikoostise ja päritoluga mündi kohta võib esitada sama importija deklaratsiooni, järgides käesoleva määruse I lisas esitatud spetsifikaate.

    3.   Importija deklaratsioon koostatakse ja esitatakse sama kultuuriväärtuse iga järgneva reimpordi kohta, välja arvatud juhul, kui kohaldatakse määruse (EL) 2019/880 artikli 3 lõike 4 punktides a, b või c sätestatud erandit.

    Artikkel 12

    Loetelu lisadokumentidest, millega tõendatakse seaduslikku päritolu ja mis peaksid deklarandi käsutuses olema

    1.   Importija deklaratsioon peab sisaldama allkirjastatud deklaratsiooni, millega importija võtab vastutuse ja kinnitab sõnaselgelt, et ta on täitnud kõiki hoolsuskohustusi tagamaks, et kultuuriväärtus, mida ta kavatseb importida, on eksporditud huvipakkuvast riigist seaduslikult;

    2.   Importija deklaratsioonile lisatakse standardne teave, milles kirjeldatakse kultuuriväärtust piisavalt üksikasjalikult, et tollil oleks võimalik seda identifitseerida, sealhulgas kultuuriväärtusest tehtud värvifotod neutraalsel taustal, järgides II lisas esitatud spetsifikaate.

    3.   Kui huvipakkuva riigi õigusnormidega on ette nähtud, et kultuuriväärtuste eksport tema territooriumilt toimub eelneva loa alusel, peavad taotlejal olema vastavad loadokumendid, mille on välja andnud huvipakkuva riigi pädev ametiasutus ja mis tõendavad, et pädev asutus on kõnealuse kultuuriväärtuse ekspordiks andnud nõuetekohase loa. Nõudmise korral esitatakse need dokumendid tollile.

    4.   Muud liiki dokumendid, mis võiks kauba valdajal olemas olla importija deklaratsioonile lisamiseks, kui seda nõutakse, on muu hulgas järgmised:

    a)

    tollidokumendid, mis tõendavad kultuuriväärtuse varasemat liikumist;

    b)

    müügiarved,

    c)

    kindlustusdokumendid;

    d)

    veodokumendid;

    e)

    seisukorraaruanded;

    f)

    omandiõigust tõendavad dokumendid, sh notariaalsed testamendid või omakäeliselt kirjutatud testamendid, mis on tunnistatud kehtivaks selle riigi õiguse alusel, kus need on koostatud;

    g)

    deklaratsioonid, mille eksportija, müüja või muu kolmas isik on teinud vande all ja mis on vormistatud kolmandas riigis kooskõlas selle õigusaktidega ning mis tõendavad kuupäeva, mil kultuuriväärtus viidi välja kolmandast riigist, kus see loodi või avastati, või muid selle seaduslikku päritolu toetavate sündmuste toimumist;

    h)

    eksperdihinnang;

    i)

    muuseumide trükised, näitusekataloogid; artiklid seonduvates perioodikaväljaannetes;

    j)

    oksjonikataloogid, reklaamid ja muud reklaammüügi materjalid;

    k)

    foto- või kinematograafilised tõendid, mille põhjal saab tuvastada kultuuriväärtuse huvipakkuvast riigist eksportimise seaduslikkust või mis võimaldavad kindlaks määrata, millal kultuuriväärtus seal asus või millal ta selle riigi territooriumilt välja viidi.

    5.   Lõikes 4 loetletud dokumente ja muid andmeid hinnatakse vabalt, lähtudes iga juhtumi puhul selle asjaoludest ja ebaseadusliku kaubanduse tajutavast riskist.

    6.   Tolliasutus võib nõuda, et kauba valdaja laadiks üles lõigetes 3 ja 4 osutatud dokumentide ametlikud tõlked asjaomase liikmesriigi ametlikku keelde.

    Artikkel 13

    Importija deklaratsioonide kontrollimine

    1.   Kui tolliasutus, kellele kultuuriväärtuste impordi tollideklaratsioon esitatakse, teeb määruse (EL) nr 952/2013 artiklite 46–49 kohaseid tollikontrolle, peab see ta tagama, et deklareeritud kaup vastab importija deklaratsioonis kirjeldatule ja et tollideklaratsioonis viidatakse kõnealusele deklaratsioonile.

    2.   Kui kultuuriväärtused suunatakse tolliladustamise protseduurile, märgitakse tollideklaratsiooni kauba tariifse klassifitseerimise number TARICis.

    3.   Kui kultuuriväärtused suunatakse vabatsooniprotseduurile, teeb lõikes 1 osutatud kontrolle tolliasutus, kellele esitatakse importija deklaratsioon vastavalt määruse (EL) nr 952/2013 artikli 245 lõikele 1. Kauba valdaja märgib kauba tollile esitamisel selle tariifse klassifitseerimise numbri TARICis.

    V PEATÜKK

    KULTUURIVÄÄRTUSTE IMPORDI ELEKTROONILISE SÜSTEEMI KORD JA ÜKSIKASJALIKUD EESKIRJAD

    Artikkel 14

    ICG kasutamine

    Komisjon

    a)

    arendab ICG-süsteemi TRACESi sõltumatu moodulina;

    b)

    tagab ICG-süsteemi toimimise, hooldamise, toe ja vajaliku ajakohastamise või arendamise;

    c)

    omab juurdepääsu ICG-süsteemis olevatele andmetele, teabele ja dokumentidele, et koostada aastaaruandeid ning arendada, käitada ja hooldada süsteemi;

    d)

    tagab Euroopa Liidu tollivaldkonna ühtse teeninduskeskkonna kaudu ICG-süsteemi ja riiklike tollisüsteemide vahelise ühenduvuse.

    Artikkel 15

    Kontaktpunktid

    1.   Liikmesriigid ja komisjon määravad kontaktpunktid, et ICG-süsteemi hallata, juhtida selle arendamist, määrata kindlaks süsteemi prioriteedid ja jälgida selle nõuetekohast toimimist.

    2.   Komisjoni kontaktpunkt peab ja ajakohastab kontaktpunktide terviklikku nimekirja ja teeb selle kõigile teistele kontaktpunktidele kättesaadavaks.

    Artikkel 16

    EORI-numbri kasutamine

    Kultuuriväärtuste valdajad, kes taotlevad impordilitsentsi või esitavad importija deklaratsiooni, kasutavad enda tuvastamise võimaldamiseks EORI-numbrit.

    Artikkel 17

    Elektroonilised impordilitsentsid

    1.   Elektroonilise impordilitsentsi taotlused täidetakse vastavalt I lisas esitatud andmesõnastikule ja kauba valdaja allkirjastab need elektrooniliselt.

    2.   Elektroonilised impordilitsentsid allkirjastab pädeva asutuse eelarvevahendite käsutaja pädeva ametiasutuse loa väljastav ametnik oma e-allkirjaga, neile lisatakse väljaandva pädeva asutuse täiustatud või kvalifitseeritud e-tempel ja need kinnitatakse seejärel ICG-süsteemis täiustatud või kvalifitseeritud e-templiga.

    3.   Elektroonilise impordilitsentsi väljaandmise järgmised etapid märgistatakse kvalifitseeritud e-ajatempliga:

    a)

    kauba valdaja esitab taotluse;

    b)

    pädev asutus nõuab taotlejalt puuduvat teavet või lisateavet vastavalt määruse (EL) 2019/880 artikli 4 lõikele 6;

    c)

    taotleja esitab pädeva asutuse nõudmisel lisateabe või -dokumendi;

    d)

    pädev asutus teeb taotluse kohta otsuse;

    e)

    lõpliku taotluse kättesaamisele järgnev 90-päevane ajavahemik möödub, ilma et pädev asutus oleks otsust teinud.

    Artikkel 18

    Elektroonilised importija deklaratsioonid

    1.   Elektroonilised importija deklaratsioonid koostatakse ICG-süsteemi abil vähemalt ühes selle liikmesriigi ametlikus keeles, kus kaup esimest korda suunatakse ühele määruse (EL) 2019/880 artikli 2 lõikes 3 osutatud tolliprotseduuridest. Need täidetakse vastavalt I lisas esitatud andmesõnastikule.

    2.   Elektroonilised importija deklaratsioonid allkirjastab kauba valdaja oma e-allkirjaga ja need kinnitatakse TRACESis täiustatud või kvalifitseeritud e-templiga.

    Artikkel 19

    Juurdepääs impordilitsentsidele, importija deklaratsioonidele ja üldkirjeldustele ICG-süsteemis

    1.   Igal kauba valdajal on ICG-süsteemis juurdepääs oma impordilitsentsidele, importija deklaratsioonidele ja artiklis 4 osutatud üldkirjeldustele.

    2.   Tollil ja pädevatel asutustel on juurdepääs otsuste aluseks olevatele impordilitsentsidele, importija deklaratsioonidele ja artiklis 4 osutatud üldkirjeldustele.

    3.   Ilma et see piiraks komisjoni juurdepääsuõigust vastavalt artikli 14 punktile c, ei ole asutustel, kes ei ole osalenud ICG-süsteemis andmete, teabe või dokumentide käitlemises, esitamises või edastamises, ega isikutel, kes ei ole olnud seotud asjaomaste imporditoimingutega, sellistele andmetele, teabele või dokumentidele juurdepääsu.

    4.   Erandina lõikest 3 võib kauba valdaja anda ICG-süsteemi kaudu järgmisele kauba valdajale juurdepääsu oma impordilitsentsidele, importija deklaratsioonidele või artiklis 4 osutatud üldkirjeldustele.

    Artikkel 20

    Ühine vastutus

    1.   Komisjoni ja liikmesriike käsitatakse ICG-süsteemi loomiseks, käitamiseks ja hooldamiseks vajalike isikuandmete töötlemisel vastutavate töötlejatena.

    2.   Komisjoni ülesanded on järgmised:

    a)

    määrata kindlaks ja rakendada tehnilised vahendid ICG-süsteemis, mis võimaldavad andmesubjekte teavitada ja neil oma õigusi kasutada;

    b)

    tagada töötlemise turvalisus;

    c)

    määrata kindlaks oma töötajate ja väliste teenuseosutajate kategooriad, kellele võib anda juurdepääsu süsteemile;

    d)

    teavitada ICG-süsteemis isikuandmetega seotud rikkumistest Euroopa Andmekaitseinspektorit määruse (EL) 2018/1725 artikli 34 kohaselt ja andmesubjekti kõnealuse määruse artikli 35 kohaselt;

    e)

    tagada, et tema töötajad ja välised teenuseosutajad on saanud asjakohase koolituse oma ülesannete täitmiseks ICG-süsteemis kooskõlas määrusega (EL) 2018/1725.

    3.   Liikmesriikide tolli ja korraldusasutuste ülesanded on järgmised:

    a)

    tagada, et andmesubjekti õigusi järgitakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679 (11) ja käesoleva määrusega;

    b)

    tagada määruse (EL) 2016/679 IV peatüki 2. jao alusel isikuandmete turvalisus ja konfidentsiaalsus;

    c)

    määrata töötajad ja eksperdid, kellel on juurdepääs ICG-süsteemile;

    d)

    tagada, et ICG-süsteemile juurdepääsu omavad töötajad ja eksperdid on saanud asjakohase koolituse oma ülesannete täitmiseks kooskõlas määrusega (EL) 2016/679 ja vajaduse korral Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga (EL) 2016/680 (12).

    4.   Komisjon ja liikmesriigid sõlmivad hiljemalt kolm aastat pärast käesoleva määruse jõustumist ühise vastutuse korra kohta lepingu.

    Artikkel 21

    Määratud tolliasutuste nimekirja ajakohastamine

    Liikmesriigid ajakohastavad ICG-süsteemis nende tolliasutuste nimekirja, kes on pädevad tegelema kultuuriväärtuste impordiga vastavalt määruse (EL) 2019/880 artiklile 6.

    Artikkel 22

    Elektrooniliste süsteemide kättesaadavus

    1.   Komisjon ja liikmesriigid sõlmivad operatiivkoostöö kokkulepped, milles sätestatakse elektrooniliste süsteemide kättesaadavuse ja toimimise ning talitluspidevuse praktilised nõuded.

    2.   ICG-süsteem peab olema pidevalt kättesaadav, välja arvatud järgmistel juhtudel:

    a)

    elektrooniliste süsteemide kasutamisega seotud erijuhud, mis on sätestatud lõikes 1 osutatud operatiivkoostöö kokkulepetes, või riigi tasandil, kui kõnealused kokkulepped puuduvad;

    b)

    vääramatu jõu korral.

    Artikkel 23

    Eriolukordades tegutsemise kord

    1.   ICG-süsteemi kontaktpunktid peavad veebipõhist avalikku andmekogu, mis sisaldab kõigi ICG-süsteemis väljaantavate dokumentide kirjutatavat elektroonilist vormi.

    2.   Kui ICG-süsteem või üks selle funktsioonidest ei ole enam kui kaheksa tunni jooksul kättesaadav, võivad kasutajad kasutada lõikes 1 osutatud kirjutatavat elektroonilist vormi.

    3.   Liikmesriigid määravad kindlaks riiklikult reguleeritud toimimise üksikasjad importija deklaratsioonide esitamiseks ja impordilitsentsi taotluste menetlemiseks ICG-süsteemi puudumise korral.

    4.   Kui ICG-süsteem või mittekasutatav funktsioon muutub uuesti kättesaadavaks, kasutavad ettevõtjad lõike 2 kohaselt loodud dokumente sama teabe salvestamiseks süsteemis.

    Artikkel 24

    ICG-süsteemi turvalisus

    1.   ICG-süsteemi arendamiseks, hooldamiseks ja kasutamiseks kehtestavad liikmesriigid ja komisjon asjakohased turvameetmed ja säilitavad neid, et ICG-süsteem toimiks tõhusalt, usaldusväärselt ja turvaliselt. Nad tagavad ka, et andmete allika kontrollimiseks ja andmete kaitsmiseks loata kasutamise, kadumise, muutmise või hävitamise eest kehtestatakse meetmed.

    2.   Kõik andmete sisestused, muudatused ja kustutused registreeritakse koos andmetega sellise töötlemise põhjuse, täpse aja ja andmeid töödelnud isiku kohta.

    3.   Liikmesriigid teavitavad üksteist, komisjoni ja vajaduse korral asjaomast ettevõtjat kõigist ICG-süsteemi tegelikest või oletatavatest turvanõuete rikkumistest.

    VI PEATÜKK

    LÕPPSÄTTED

    Artikkel 25

    Jõustumine

    Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Seda kohaldatakse alates määruse (EL) 2019/880 artikli 16 lõike 2 punktis b osutatud kuupäevast.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 24. juuni 2021

    Komisjoni nimel

    president

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ELT L 151, 7.6.2019, lk 1.

    (2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).

    (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 910/2014 e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/93/EÜ (ELT L 257, 28.8.2014, lk 73).

    (4)  Komisjoni 8. septembri 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/1506, millega kehtestatakse täiustatud e-allkirja ja täiustatud e-templi vormingu kirjeldus vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul) artikli 27 lõikele 5 ja artikli 37 lõikele 5 (ELT L 235, 9.9.2015, lk 37).

    (5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).

    (6)  Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 116/2009 (kultuuriväärtuste ekspordi kohta) (ELT L 39, 10.2.2009, lk 1) artikkel 8.

    (7)  Komisjoni 28. juuli 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/2446, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid täpsustavate üksikasjalike eeskirjadega (ELT L 343, 29.12.2015, lk 1).

    (8)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1).

    (9)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 94, 28.3.2014, lk 65).

    (10)  Nõukogu 16. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1186/2009, millega kehtestatakse ühenduse tollimaksuvabastuse süsteem (ELT L 324, 10.12.2009, lk 23).

    (11)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).

    (12)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89).


    I LISA

    Andmesõnastik ja spetsifikaadid üldkirjelduste, impordilitsentside ja importija deklaratsioonide koostamiseks

    Käesolevas jaos olevad kanded moodustavad andmesõnastiku, mida kasutatakse artiklis 4 osutatud üldkirjelduse, III peatükis osutatud impordilitsentsi ja IV peatükis osutatud importija deklaratsiooni koostamiseks.

    Kui liidu õigusaktidega ei ole ette nähtud või neis sätestatud teisiti, peetakse kõikide kannete ja lahtrite puhul silmas elektroonilisi üldkirjeldusi, impordilitsentse ja importija deklaratsioone.

    Kõik lahtrid on kohustuslikud, välja arvatud tärniga (*) tähistatud lahtrid.

    Lahter

    Kirjeldus

    I OSA

    Kauba valdaja

     

    Dokumendi liik

     

    Valige dokumendi liik: üldkirjeldus, impordilitsents, importija deklaratsioon

    I.1

    Viitenumber

     

    See on kordumatu tähtnumbriline kood, mis antakse dokumendile ICG-süsteemis.

    I.2

    Staatus

     

    See on dokumendi staatus ICG-süsteemis.

    I.3

    QR-kood

     

    See on kordumatu masinloetav optiline märgis, mille on määranud ICG-süsteem ja mis on kasutatav hüperlingina elektroonilisele versioonile.

    I.4

    Siseriiklik viide (*)

     

    Pädev asutus võib sellesse lahtrisse sisestada dokumendile antud kordumatu riikliku tähtnumbrilise koodi.

    I.5

    Kohalik viide (*)

     

    Kauba valdaja võib sellesse lahtrisse sisestada dokumendile antud kordumatu tähtnumbrilise koodi, mis on kauba valdajale ette nähtud sisekasutuseks.

    I.6

    Impordiriik ja pädev asutus või tolliasutus

     

    Valige impordiliikmesriik, st liikmesriik, kuhu kultuuriväärtus esimest korda imporditakse, ja

    impordilitsentsi puhul:

    valige impordiliikmesriigi pädev asutus

    importija deklaratsiooni puhul:

    valige tolliasutus

    I.7

    Erandid (*)

     

    Ainult importija deklaratsiooni puhul

    Kasutage seda lahtrit juhul, kui kultuuriväärtuste suhtes kohaldatakse järgmist erandit:

    Ärilise eesmärgiga kunstimessile importimine (ajutine import)

    I.8

    Sihtriik

     

    Ainult importija deklaratsiooni puhul.

    Valige liikmesriik, kuhu kultuuriväärtused erandi kohaldamise ajal ajutiselt imporditakse.

    Märkige kunstimessi nimi ja selle toimumiskoha aadress.

    I.9

    Ajutise impordi protseduuri kestus (*)

     

    Ainult importija deklaratsiooni puhul.

    ICG-süsteem täidab selle lahtri automaatselt tolliasutuste poolt siseriiklikes tollisüsteemides lubatud ajutise impordi protseduuri alusel.

    I.10

    Lingid teistele dokumentidele (*)

     

    Selle lahtri võib ICG-süsteem automaatselt täita muude sellele lahtrile viidatud dokumentide alusel (nt kultuuriväärtused, mille kohta tuleb taotleda impordilitsentsi ja mis imporditakse liitu ärilise eesmärgiga kunstimessi erandi kohaselt importija deklaratsiooni alusel ning mille suhtes kohaldatakse litsentsimenetlust alles hilisemas etapis).

    I.11

    Huvipakkuv riik

     

    Märkige artikli 1 lõikes 3 määratletud huvipakkuv riik.

    Märkige samuti, kas

    a)

    see on riik, kus kultuuriväärtus loodi ja/või avastati, või

    b)

    kui riik, kus kultuuriväärtus loodi ja/või avastati, ei ole teada või on teada, kuid kultuuriväärtus eksporditi sealt enne 24. aprilli 1972, juhul kui see on viimane riik, kus kultuuriväärtus seaduslikult asus rohkem kui viis aastat enne liitu lähetamist.

    I.12

    Kultuuriväärtuse kategooria

     

    Märkige kultuuriväärtuse kategooria vastavalt määruse (EL) 2019/880 lisa B või C osale.

    Kultuuriväärtuse kirjeldus (jagu)

     

    Selles jaos on lahtrid I.13–I.16.

    Impordilitsentsi puhul:

    seda jagu korratakse ja täidetakse iga saadetises oleva kaubanimetuse kohta eraldi.

    Importija deklaratsiooni puhul:

    igas importija deklaratsioonis on ainult üks jaotis kultuuriväärtuse kirjelduse jaoks. Kui saadetis koosneb rohkem kui ühest kultuuriväärtusest, koostatakse neist igaühe kohta eraldi importija deklaratsioon, välja arvatud määruse (EL) 2019/880 lisa C osa kategooriasse e kuuluvad mündid, mis on ühesuguse nimiväärtuse, materjalikoostise ja päritoluga.

    I.13

    Kultuuriväärtuse kordumatu tunnus

     

    See on kordumatu tähtnumbriline kood, mis antakse ICG-süsteemis igale üksikule kultuuriväärtusele.

    I.14

    TARICi kood

     

    Märkige imporditud kultuuriväärtuse asjakohane TARICi kood.

    I.15

    Kultuuriväärtuse kirjeldus

     

    Märkige kultuuriväärtuse kohta järgmine teave:

    kultuuriväärtuse liik: märkige liik, nt skulptuur, maal, raamat jne.

    Materjalid: märkige, milliseid materjale on kasutatud kultuuriväärtuse valmistamiseks.

    Meetod(id): märkige kultuuriväärtuse valmistamiseks kasutatud meetod(id).

    Kultuuriväärtuse pealkiri: märkige pealkiri või nimi, mille järgi kultuuriväärtust teatakse (kui see on teada).

    Teema: märkige kultuuriväärtuse teema/alaliik/valdkond.

    Dateering: kui määruse (EL) 2019/880 lisa B osas loetletud kategooriate puhul ei ole täpne kuupäev teada, märkige sajand ja sajandi osa (esimene veerand, esimene pool) või aastatuhat.

    Määruse (EL) 2019/880 lisa C osas loetletud antiiksete kultuuriväärtuste puhul, mille puhul ei piisa sajandi märkimisest, märkige aasta, isegi kui see on ligikaudne (nt umbes 1790, ligikaudu 1660).

    Kogude puhul (arhiivid ja raamatukogud) märkige kõige varasem kuupäev ja viimane kuupäev.

    Paleontoloogilise väärtusega kultuuriväärtuste puhul märkige geoloogiline ajastu (kui see on teada).

    Valmistaja: märkige kultuuriväärtuse valmistaja. Kui valmistaja ei ole teada, märkige „Teadmata“.

    Päritolu: märkige kultuuriväärtuse ajalooline päritolu, nt Mesopotaamia skulptuuri puhul võiks märkida „Babülon, Achemenide impeerium“.

    Kirjeldus: kultuuriväärtuse lühikirjeldus, sealhulgas igasugune lisateave.

    Tolliväärtus: impordilitsentside ja importija deklaratsioonide puhul märkige kultuuriväärtuse tolliväärtus.

    I.16

    Fotod ja mõõdud

     

    Lisage kultuuriväärtusest fotod järgmistes mõõtudes:

    kolmveerandi ulatuses, kui see on asjakohane (3-mõõtmelised esemed);

    eest;

    vasakult, kui see on asjakohane (3-mõõtmelised esemed);

    paremalt, kui see on asjakohane (3-mõõtmelised esemed);

    tagant;

    ülalt, kui see on asjakohane (3-mõõtmelised esemed);

    alt, kui see on asjakohane (3-mõõtmelised esemed).

    Kultuuriväärtuste puhul, millel on eristavad tunnused, esitage foto eristavast tunnusest ja selle tekstiline kirjeldus.

    Märgist kujutavate kultuuriväärtuste puhul esitage märgise foto ja tekstiline kirjeldus.

    Raidkirja kujul kultuuriväärtuste puhul esitage foto raidkirjast ja originaalkeeles kirjutatud tekst ning võimaluse korral tõlge.

    Mõõtmed:

    Märkige kultuuriväärtuse kaal, kuju ja mõõtmed. Müntide puhul märkige ka nende ühikute arv, mille kohta võib esitada ühe importija deklaratsiooni.

    I.17

    Lisadokumendid (*)

     

    Kasutage seda lahtrit lisadokumentide üleslaadimiseks ICG-süsteemi.

    I.18

    Kauba valdaja

     

    Märkige kauba valdaja nimi ja aadress, riik, ISO kahetäheline riigikood ja EORI-number.

    I.19

    Kultuuriväärtuse omanik (*)

     

    Märkige kultuuriväärtuse omaniku nimi ja aadress, riik, ISO kahetäheline riigikood ja EORI-number.

    I.20

    Kauba valdaja deklaratsioon

     

    Impordilitsentsi ja importija deklaratsiooni puhul.

    Kinnitan, olles teadlik seadusega ettenähtud karistusest, et kogu esitatud teave on õige, täielik ja tõene ning et mulle teadaolevalt on kultuuriväärtus, mida kavatsen Euroopa Liitu importida, eksporditud vastavalt <lahtris I.11 osutatud huvipakkuv riik> õigusnormidele“.

    Importija deklaratsiooni puhul:

    Märkige, kas huvipakkuv riik nõuab litsentsi, kooskõlastust või muud liiki luba kõnealuse kultuuriväärtuse seaduslikuks eksportimiseks oma territooriumilt, ning kui jah, siis märkige, kas selline dokument on teil olemas.

    Impordilitsentsi puhul:

    Märkige, kas huvipakkuv riik nõuab litsentsi, kooskõlastust või muud liiki luba kõnealuse kultuuriväärtuse seaduslikuks eksportimiseks oma territooriumilt, ning kui jah, siis laadige kõnealune dokument üles.

    Deklaratsioon allkirjastatakse kauba valdaja e-allkirjaga ja see kinnitatakse ICG-süsteemi täiustatud või kvalifitseeritud e-templi abil kuupäevatempli ja e-templiga.

    I.21

    Vastus lisateabe päringu(te)le (*)

     

    Ainult impordilitsentsi puhul; on kohustuslik, kui pädev asutus nõuab lahtris II.1 ette nähtud lisateavet.

    Märkige, millist teavet on antud vastuseks pädeva asutuse esitatud lisateabe päringule.

    Pärast selle lahtri täitmist tuleb litsents uuesti allkirjastada.

    II OSA

    Pädev asutus

    II.1

    Lisateabe päring (*)

     

    Ainult impordilitsentsi puhul.

    Pädev asutus võib seda lahtrit kasutada, et nõuda kauba taotlejalt/ valdajalt lisateavet.

    II.2

    Otsus impordilitsentsi taotluse kohta

     

    Impordilitsentsi puhul:

    Märkige, kas impordilitsents on välja antud või mitte.

    Kui impordilitsentsi taotlus lükatakse tagasi, märkige tagasilükkamise põhjused vastavalt määruse (EL) 2019/880 artikli 4 lõikele 7.

    II.3

    E-allkiri ja e-tempel

     

    Ainult impordilitsentsi puhul.

    Lahtris I.6 valitud pädeva asutuse eelarvevahendite käsutaja e-allkiri.

    Lahtris I.6 valitud pädeva asutuse täiustatud või kvalifitseeritud e-tempel.

    ICG-süsteemi täiustatud või kvalifitseeritud e-tempel.

    Elektrooniline ajatempel.

    SELGITAVAD MÄRKUSED

    1)

    Kultuuriväärtuse päritolu kontrollimisel võetakse arvesse seda, kas taotleja on tegutsenud nõuetekohase hoolsusega ehk seda, kas taotleja on esemete omandamisel olnud piisavalt hoolikas ja tähelepanelik. Lisaks asjakohaste tõendite või dokumentide kättesaadavusele tuleb arvesse võtta ka tehingu osaliste olemust, makstud või deklareeritud hinda, ekspordiriigi või kaupade konkreetse kategooriaga seotud riski ning seda, kas taotleja tutvus varastatud kultuuriväärtuste kõikide kättesaadavate registritega ja kogu asjakohase teabega, mida oleks mõistlikult saanud hankida, või kas taotleja on astunud muid samme, mida mõistlik isik oleks juhtumi asjaolusid arvestades teinud.

    2)

    Eksperdihinnangut, millega tunnustatud sõltumatu ekspert, näiteks ülikooli või teadusasutusega seotud isik, kohtu konsultant või kohtumenetluses heaks kiidetud konsultant, või heakskiidetud ja tunnustatud ekspert on kunstiväärtuse päritolu põhistatult kindlaks määranud, võib pidada sobivaks tõendiks kultuuriväärtuse päritolu või ajaloo kohta, tingimusel et puudub tajutav huvide konflikt. Kolmanda riigi õiguse alusel kolmandate isikute, näiteks eksportija või müüja poolt vande all tehtud deklaratsiooni või muud sarnast allkirjastatud deklaratsiooni võib arvesse võtta tingimusel, et seda toetavad muud liiki tõendid ja et allakirjutanu on teadlik valeandmete esitamise tagajärgedest. Igal juhul hindavad pädevad asutused esitatud tõendeid vabalt ja lähtuvad nende hindamisel oma hinnangust, sõltuvalt konkreetsetest asjaoludest ja iga juhtumi puhul ebaseadusliku kauplemise tajutavast ohust.

    II LISA

    Impordilitsentsi ja importija deklaratsiooni vormid

    Märkus.

    Vormi lahtrite järjekord ning nende suurus ja kuju on soovituslikud.

    KULTUURIVÄÄRTUSTE IMPORDILITSENTS

    I.1.

    Viitenumber

     

    I.2.

    Staatus:

    I.3.

    QR-KOOD

    I.4.

    Riiklik viide

     

    I.5.

    Kohalik viide

     

    I.6.

    Impordiriik ja pädev asutus

    I.10.

    Lingid teistele dokumentidele:

    I.11.

    Huvipakkuv riik:

    KULTUURIVÄÄRTUSE KIRJELDUS

    I.12.

    Kultuuriväärtuse kategooria vastavalt määruse (EL) 2019/880 lisa B osale:

    ☐ kategooria (c)

    ☐ kategooria (d)

    I.13.

    Kultuuriväärtuse kordumatu tunnus:

    I.14.

    TARICi kood

    I.15.

    Kultuuriväärtus(t)e kirjeldus

    Kultuuriväärtuse liik:

     

    Materjalid:

     

    Meetod(id):

     

    Kultuuriväärtuse pealkiri:

     

    Teema:

     

    Dateering:

     

    Valmistaja:

     

    Päritolu:

     

    Kirjeldus:

     

    Tolliväärtus:

     

    I.16.

    Fotod ja mõõtmed

    Foto (kolmveerandi ulatuses)

    Mõõtmed (peaks kokku langema fotodega)

    Foto (eest)

    Foto (vasakult)

    Foto (paremalt)

    Foto (tagant)

    Foto (ülevalt)

    Foto (alt)

    Foto(d) (täiendav(ad))

    Mõõtmed (peaks kokku langema fotodega)

    Foto(d) (märgistus)

    Märgistuse liik:

    Foto(d) (eritunnused)

    Eritunnuse liik

    Kirjeldus:

    Foto(d) (kirjutatud tekst)

    Originaaltekst:

     

    Tõlgitud tekst:

    I.17.

    Lisadokumendid:

    I.18.

    Kauba valdaja:

    Nimi

    Tänav ja majanumber:

    Linn

    Sihtnumber

    Riik

    EORI-number

    I.19.

    Kultuuriväärtuste omanik:

    Nimi

    Tänav ja majanumber:

    Linn

    Sihtnumber

    Riik

    I.20.

    Deklaratsioon:

    Kinnitan, olles teadlik seadusega ettenähtud karistusest, et kogu esitatud teave on õige, täielik ja tõene ning et mulle teadaolevalt on kultuuriväärtus, mida kavatsen Euroopa Liitu importida, eksporditud vastavalt … õigusnormidele.

    …õigusnormidele.

    Mille jaoks ei ole vaja taotleda ekspordilitsentsi/-sertifikaati/-luba

    Mille jaoks on vaja taotleda ekspordilitsentsi/-sertifikaati/-luba,

    olen ICG-süsteemi üles laadinud

    ei ole ICG-süsteemi üles laadinud

    Kauba valdaja e-allkiri

    ICG-süsteemi täiustatud või kvalifitseeritud e-tempel

    Kuupäev (ajatempel)

    I.21.

    Vastus lisateabe päringu(te)le

    II OSA

    Pädev asutus

    II.1.

    Lisateabe päring

    II.2.

    Otsus impordilitsentsi taotluse kohta

    II.3.

    E-allkiri ja e-tempel

    Lahtris I.6 valitud pädeva asutuse eelarvevahendite käsutaja e-allkiri.

    Lahtris I.6 valitud pädeva asutuse täiustatud või kvalifitseeritud e-tempel.

    ICG-süsteemi täiustatud või kvalifitseeritud e-tempel.

    KULTUURIVÄÄRTUSTE IMPORTIJA DEKLARATSIOON

    I.1.

    Viitenumber

     

    I.2.

    Staatus:

    I.3.

    QR-KOOD

    I.4.

    Riiklik viide

     

    I.5.

    Kohalik viide

     

    I.6.

    Impordiriik ja pädev asutus

    I.7.

    Erandid:

    ☐ Ärilise eesmärgiga kunstimess

    I.8.

    Sihtriik:

    I.9.

    Ajutise impordi protseduuri kestus:

    I.10.

    Lingid teistele dokumentidele:

    I.11.

    Huvipakkuv riik:

    KULTUURIVÄÄRTUSE KIRJELDUS

    I.12.

    Kultuuriväärtuse kategooria vastavalt määrusele (EL) 2019/880:

    ☐ B osa

    kategooriad

    ☐ C osa

    kategooriad

    I.13.

    Kultuuriväärtuse kordumatu tunnus:

    I.14.

    TARICi kood

    I.15.

    Kultuuriväärtus(t)e kirjeldus

    Kultuuriväärtuse liik:

     

    Materjalid:

     

    Meetod(id):

     

    Kultuuriväärtuse pealkiri:

     

    Teema:

     

    Dateering:

     

    Valmistaja:

     

    Päritolu:

     

    Kirjeldus:

     

    Tolliväärtus:

     

    I.16.

    Fotod ja mõõtmed

    Foto (kolmveerandi ulatuses)

    Mõõtmed (peaks kokku langema fotodega)

    Foto (eest)

    Foto (vasakult)

     

    Foto (paremalt)

     

    Foto (tagant)

     

    Foto (ülevalt)

     

    Foto (alt)

     

    Foto(d) (täiendav(ad))

    Mõõtmed (peaks kokku langema fotodega)

    Foto(d) (märgistus)

    Märgistuse liik:

    Foto(d) (eritunnused)

    Eritunnuse liik

    Kirjeldus:

    Foto(d) (kirjutatud tekst)

    Originaaltekst:

     

    Tõlgitud tekst:

    I.17.

    Lisadokumendid:

    I.18.

    Kauba valdaja:

    Nimi

    Tänav ja majanumber:

    Linn

    Sihtnumber

    Riik

    EORI-number

    I.19.

    Kultuuriväärtuste omanik:

    Nimi

    Tänav ja majanumber:

    Linn

    Sihtnumber

    Riik

    I.20.

    Deklaratsioon:

    Kinnitan, olles teadlik seadusega ettenähtud karistusest, et kogu esitatud teave on õige, täielik ja tõene ning et mulle teadaolevalt on kultuuriväärtus, mida kavatsen Euroopa Liitu importida, eksporditud vastavalt… õigusnormidele.

    Mille jaoks ei ole vaja taotleda ekspordilitsentsi/-sertifikaati/-luba

    Mille jaoks on vaja minu valduses olevat ekspordilitsentsi/-sertifikaati/-luba

    Kauba valdaja e-allkiri

    ICG-süsteemi täiustatud või kvalifitseeritud e-tempel.

    Kuupäev (ajatempel)


    Top