This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1224
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/1224 of 16 October 2019 supplementing Regulation (EU) 2017/2402 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards specifying the information and the details of a securitisation to be made available by the originator, sponsor and SSPE (Text with EEA relevance)
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/1224, 16. oktoober 2019, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/2402 regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks teave ja väärtpaberistamise üksikasjad, mille väärtpaberistamise tehingu algataja, sponsor ja väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja peavad esitama (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/1224, 16. oktoober 2019, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/2402 regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks teave ja väärtpaberistamise üksikasjad, mille väärtpaberistamise tehingu algataja, sponsor ja väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja peavad esitama (EMPs kohaldatav tekst)
C/2019/7334
ELT L 289, 3.9.2020, p. 1–216
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 03/09/2020
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Completion | 32017R2402 | 23/09/2020 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32020R1224R(01) | (IT) | |||
Corrected by | 32020R1224R(02) | (BG, DA, DE, ET, EL, FR, HR, LV, HU, MT, PL, PT, RO, SK, FI, SV) |
3.9.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 289/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/1224,
16. oktoober 2019,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/2402 regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks teave ja väärtpaberistamise üksikasjad, mille väärtpaberistamise tehingu algataja, sponsor ja väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja peavad esitama
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2017. aasta määrust (EL) 2017/2402, millega kehtestatakse väärtpaberistamise üldnormid ning luuakse lihtsa, läbipaistva ja standarditud väärtpaberistamise erinormid ning millega muudetakse direktiive 2009/65/EÜ, 2009/138/EÜ ja 2011/61/EL ning määrusi (EÜ) nr 1060/2009 ja (EL) nr 648/2012, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 3 ja artikli 17 lõike 2 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) 2017/2402 artikli 7 lõige 3 puudutab kõiki väärtpaberistamisi, sealhulgas väärtpaberistamisi, mille puhul tuleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1129 (2) kohaselt koostada prospekt (edaspidi „avalikud väärtpaberistamised“), ja väärtpaberistamisi, mille puhul prospekti koostada ei tule (edaspidi „kinnised väärtpaberistamised“). Määruse (EL) 2017/2402 artikli 17 lõike 2 punktis a on osutatud väärtpaberistamistele, mille puhul teave esitatakse väärtpaberistamise registri kaudu; see ei hõlma kinniseid väärtpaberistamisi. Selle vahe kajastamiseks on käesolev määrus liigendatud nii, et ühes osas määratakse kindlaks kõiki väärtpaberistamisi käsitlev teave ja teises ainult avalikke väärtpaberistamisi käsitlev teave. |
(2) |
Väärtpaberistamist käsitleva konkreetse teabe avalikustamine on investoritele ja võimalikele investoritele vajalik, et nad saaksid tulemuslikult täita hoolsuskohustust ja nõuetekohaselt hinnata aluspositsioonide krediidiriske, mudeliriski, õiguslikku riski, operatsiooniriski, vastaspoole riski, teenindusriski, likviidsusriski ja kontsentratsiooniriski. Avalikustatav teave peaks olema ka piisavalt üksikasjalik, et määruse (EL) 2017/2402 artikli 17 lõikes 1 loetletud üksused saaksid tulemuslikult jälgida väärtpaberistamise turgude üldist toimimist, samuti suundumusi alusvarade kogumites, väärtpaberistamise struktuure, vastaspoolte omavahelist seotust ning väärtpaberistamise mõju liidu laiemas makromajanduses. |
(3) |
Väärtpaberistamised hõlmavad paljusid aluspositsiooni liike, näiteks laene, liisinguid, võlgu, krediite või muid rahavoogu tekitavaid nõudeid. Seepärast on asjakohane kehtestada liidus kõige levinumatele aluspositsiooni liikidele spetsiaalsed aruandlusnõuded, võttes arvesse nii tasumata summasid kui ka jaotust piirkonniti. Et tagada kõigi aluspositsiooni liikide avalikustamine, tuleks kehtestada eraldi aruandlusnõuded nn esoteerilistele aluspositsioonidele, mis ei kuulu ühegi levinuima liigi alla. |
(4) |
Ühe aluspositsiooniliigi suhtes võidakse kohaldada mitut võimalikku käesoleva määruse kohaste aruandlusnõuete kogumit. Vastavalt praegusele turutavale tuleks ainult autoga seotud aluspositsioonidest koosneva kogumi kohta teavet esitada, kasutades käesoleva määruse lisades sätestatud vastavat vormi autoga seotud aluspositsioonide kohta, olenemata sellest, kas autoga seotud aluspositsioonid on laenud või liisingud. Samuti tuleks vastavalt praegusele turutavale esitada teave üksnes liisingutega seotud aluspositsioonidest koosneva kogumi kohta, kasutades käesoleva määruse lisades sätestatud vastavat vormi liisinguga seotud aluspositsioonide kohta, välja arvatud siis, kui aluspositsioonide kogum koosneb ainult autoliisingutest, millisel juhul tuleks teabe esitamiseks kasutada käesoleva määruse lisades sätestatud autoga seotud aluspositsioonide vormi. |
(5) |
Ühtsuse huvides tuleks kohaldada elamu- ja ärikinnisvaralaenudega seotud tingimusi, mis tulenevad Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu soovitusest ESRN/2016/14 (3). Selle soovituse kohaselt tuleks juhul, kui vara kasutatakse nii äri- kui ka elamukinnisvarana, käsitleda kumbagi kasutust eraldi, kui selline jaotus on mõistlik. Kui selline jaotus ei ole võimalik, tuleb vara liigitada selle peamise kasutuse järgi. |
(6) |
Et tagada järjepidevus olemasolevate teabe avalikustamise vormidega, tuleks kohaldada ka komisjoni soovitusest 2003/361/EÜ (4) tulenevaid mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjatega seotud tingimusi. Sarnaselt tuleks kohaldada auto, tarbija, krediitkaardi ja liisinguga seotud aluspositsioone käsitlevaid tingimusi, mis tulenevad komisjoni delegeeritud määrusest (EL) 2015/3 (5). |
(7) |
Varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamise aluspositsioonide puhul peaks avalikustatava teabe detailsus peegeldama laenu-/liisingutasandi detailsust, mida on kasutatud kehtivates avalikustamis- ja andmekogumissätetes. Hoolsuskohustuse, seire ja järelevalve eesmärgil on aluspositsioonide tasandi agregeerimata andmed väärtuslikud nii väärtpaberistamise investoritele, võimalikele investoritele kui ka pädevatele asutustele ning – seoses avalike väärtpaberistamistega – muudele määruse (EL) 2017/2402 artiklis 17 loetletud üksustele. Peale selle on aluspositsioonide tasandi agregeerimata andmed võtmetähtsusega, et taastada avaliku sektori ja investorite usaldus väärtpaberistamise turgude vastu. Varaga tagatud kommertsväärtpaberite puhul vähendavad vajadust laenu-/liisingutasandi andmete järele nii kohustuste lühiajalisus kui ka see, et lisaks aluspositsioonidele on olemas muus vormis toetusi. |
(8) |
Investoritele, võimalikele investoritele, pädevatele asutustele ja – seoses avalike väärtpaberistamistega – muudele määruse (EL) 2017/2402 artikli 17 lõikes 1 loetletud üksustele annab nn mitteaktiivsete positsioonide kohta jätkuv teabe saamine vähem kasu. See on nii, kuna mitteaktiivsed riskipositsioonid, nagu laenud, mis on makseviivituses ja mille puhul ei prognoosita täiendavate tagasimaksete laekumist, või laenud, mis on välja makstud, ette makstud, tühistatud, tagasi ostetud või asendatud, ei mõjuta enam väärtpaberistamise riskiprofiili. Seepärast on asjakohane, et läbipaistvuse eesmärgil esitatakse teave aktiivsete positsioonide mitteaktiivseks muutumise kohta, kuid pärast seda ei ole vaja sellistest positsioonidest enam aru anda. |
(9) |
On võimalik, et määruse (EL) 2017/2402 aruandlusnõuete täitmiseks tuleb esitada suur hulk erinevaid dokumente ja muid kirjeid. Et hõlbustada kõnealuste dokumentide jälgimist, peaksid algataja, sponsor või väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja kasutama väärtpaberistamise registrile teabe esitamisel kirjekoode. |
(10) |
Kooskõlas aruandlusnõudeid käsitlevate parimate tavadega ning selleks, et abistada investoreid, võimalikke investoreid, pädevaid asutusi ja – avaliku väärtpaberistamise puhul – muid määruse (EL) 2017/2402 artikli 17 lõikes 1 loetletud üksusi asjakohase teabe jälgimisel, tuleks esitatud teabele määrata standardsed tunnusnumbrid. Lisaks peaksid need standardtunnused olema kordumatud ja muutumatud, et väärtpaberistamise teabe muutumist saaks aja jooksul tõhusalt jälgida. |
(11) |
Selleks et investorid, võimalikud investorid, pädevad asutused ja – avaliku väärtpaberistamise puhul – muud määruse (EL) 2017/2402 artikli 17 lõikes 1 loetletud üksused saaksid täita oma hoolsuskohustust ja muid kõnealuse määruse kohaseid kohustusi, on oluline, et esitatud teave oleks täielik, ühtne ja ajakohane. Aluspositsioonide riskinäitajate või nende aluspositsioonide tekitatud agregeeritud rahavoogude või investori aruandes esitatud muu teabe muutumine võib oluliselt mõjutada väärtpaberistamise tulemusnäitajaid ja väärtpaberistamise seeriate/võlakirjade hindu. Seepärast tuleks siseteave või olulist sündmust käsitlev teave avaliku väärtpaberistamise puhul esitada kohe, kui teave aluspositsioonide kohta ja investori aruanne tehakse väärtpaberistamise registri kaudu kättesaadavaks. Lisaks peaks avaliku väärtpaberistamise puhul siseteave või olulise sündmuse teave sisaldama üksikasjalikku teavet varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamise, varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmi, varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingu, seeriate/võlakirjade, kontode ja vastaspoolte kohta ning teavet selliste tunnuste kohta, mis on olulised sünteetiliste või kollateraliseeritud laenukohustuste väärtpaberistamiste puhul. |
(12) |
Kui teavet ei saa esitada või kui see ei ole asjakohane, peaks algataja, sponsor või väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja läbipaistvuse huvides teatama ja selgitama standardviisil, miks konkreetselt ja mis asjaoludel andmeid ei esitata. Seepärast tuleks luua vastusevariandid andmete puudumise märkimiseks, mis lähtuvad olemasolevatest väärtpaberistamise teabe avalikustamise tavadest. |
(13) |
Andmete puudumist näitavaid vastusevariante (No data, „ND“) tuleks kasutada ainult siis, kui teave ei ole põhjendatult kättesaadav, sealhulgas juhul, kui teatavat liiki aruandekirje ei ole konkreetse väärtpaberistamise aluspositsioonide heterogeensuse tõttu asjakohane. Andmete puudumist näitavate vastusevariantide kasutamine ei tohiks siiski mingil juhul tähendada aruandlusnõuete täitmisest kõrvalehoidmist. Seetõttu peaks andmete puudumist näitavate vastusevariantide kasutamine olema pidevalt objektiivselt kontrollitav, eelkõige tuleks pädevatele asutustele anda taotluse korral ükskõik millal selgitusi asjaolude kohta, miks on valitud ND väärtus. |
(14) |
Täpsuse huvides peaks esitatud teave olema ajakohane. Seetõttu peaks esitatud teave käima perioodi kohta, mis on võimalikult lähedal andmete esitamise kuupäevale, võttes nõuetekohaselt arvesse protseduurilisi samme, mida algataja, sponsor või väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja peavad vajaliku teabe kogumiseks ja esitamiseks astuma. |
(15) |
Käesoleva määruse sätted on omavahel tihedalt seotud, kuna käsitlevad väärtpaberistamise teavet, mille algataja, sponsor või väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja peavad määruse (EL) 2017/2402 kohaselt kõnealuse väärtpaberistamise kohta eri pooltele esitama. Et tagada nende sätete kooskõla, mis peaksid jõustuma samal ajal, ning lihtsustada kogu väärtpaberistamisi käsitleva teabe süviti mõistmist ja selle kättesaadavust, on vaja kõnealused regulatiivsed tehnilised standardid koondada ühte määrusesse. |
(16) |
Käesoleva määruse aluseks on ESMA poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu. |
(17) |
ESMA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avaliku konsultatsiooni, analüüsinud potentsiaalseid seonduvaid kulusid ja kasu ning küsinud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (6) artikli 37 kohaselt moodustatud väärtpaberituru sidusrühmade kogu arvamust, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1) |
„aruandev üksus“ – määruse (EL) 2017/2402 artikli 7 lõike 2 esimese lõigu kohaselt määratud üksus; |
2) |
„andmete seisu kuupäev“ – kuupäev, mille seisuga esitatakse teave vastavalt käesolevale määrusele; |
3) |
„aktiivne aluspositsioon“ – aluspositsioon, mille puhul võib andmete seisu kuupäeval eeldada, et see tulevikus tekitab raha sisse- või väljavoolu; |
4) |
„mitteaktiivne aluspositsioon“ – aluspositsioon, mis on makseviivituses ja mille puhul ei prognoosita täiendavate tagasimaksete laekumist või mis on välja makstud, ette makstud, tühistatud, tagasi ostetud või asendatud; |
5) |
„võlateeninduse kattekordaja“ – täielikult või osaliselt laenuga rahastatud ärikinnisvara aastase renditulu (millest on maha arvatud maksud ja kõik kinnisvara väärtuse säilitamisega seotud tegevuskulud) ja laenuvõtja kinnisvaraga tagatud laenu koguvõla aastase kombineeritud intressi ja põhisumma tagasimakse suhe teataval perioodil; |
(6) |
„intressikulude kattekordaja“ – väljaüürimiseks ostetava kinnisvara aastase brutorenditulu (enne tegevuskulude ja maksude mahaarvamist) või ärikinnisvara või kinnisvaraobjektide kogumi aastase netorenditulu ja kinnisvara või kinnisvaraobjektide kogumiga tagatud laenu aastase intressikulu suhe. |
1. jagu
Kõigi väärtpaberistamiste kohta esitatav teave
Artikkel 2
Teave aluspositsioonide kohta
1. Määruse (EL) 2017/2402 artikli 7 lõike 1 punkti a kohaselt varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamise kohta esitatav teave on kindlaks määratud järgmistes lisades:
a) |
II lisa kodumajapidamistele antud ja elamukinnisvaraga tagatud laenude kohta, olenemata nende laenude otstarbest; |
b) |
III lisa ärikinnisvara omandamiseks antud või ärikinnisvaraga tagatud laenude kohta; |
c) |
IV lisa äriühingute suhtes olevate aluspositsioonide kohta, sealhulgas aluspositsioonid mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate suhtes; |
d) |
V lisa autoga seotud aluspositsioonide kohta, sealhulgas autoga tagatud laenud ja liisingud juriidilistele või füüsilistele isikutele; |
e) |
VI lisa tarbijaga seotud aluspositsioonide kohta; |
f) |
VII lisa krediitkaardiga seotud aluspositsioonide kohta; |
g) |
VIII lisa liisinguga seotud aluspositsioonide kohta; |
h) |
IX lisa aluspositsioonide kohta, mis ei kuulu ühegi punktides a–g sätestatud kategooria alla. |
Punkti a kohaldamisel tähendab elamukinnisvara mis tahes kinnisvara, mida kasutatakse eluruumina (sealhulgas väljaüürimiseks ostetav eluase või kinnisvara), mille on omandanud, ehitanud või renoveerinud kodumajapidamine ning mida ei liigitata ärikinnisvaraks.
Punkti b kohaldamisel tähendab ärikinnisvara tulu teenivat kinnisvara, mis kas on juba olemas või mida alles ehitatakse, välja arvatud sotsiaaleluruumid ja lõppkasutajate omanduses olev kinnisvara.
2. Kui varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamine hõlmab rohkem kui ühte lõikes 1 loetletud aluspositsioonide liikidest, esitab aruandev üksus selle väärtpaberistamise kohta asjaomases lisas kindlaksmääratud teabe iga aluspositsiooni liigi kohta.
3. Viivisnõuete väärtpaberistamise andmeid esitav üksus esitab teabe, mis on kindlaks määratud
a) |
lõike 1 punktides a–h osutatud lisades sõltuvalt aluspositsiooni liigist; |
b) |
X lisas. |
Käesoleva lõike kohaldamisel käsitatakse viivisnõuete väärtpaberistamist varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamisena, mille puhul enamik aktiivseid aluspositsioone, mõõdetuna andmete seisu kuupäeval tagasimaksmata põhisummana, on üks järgmistest:
a) |
komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 680/2014 (7) V lisa 2. osa punktides 213–239 osutatud viivisnõuded; |
b) |
komisjoni määruses (EÜ) nr 1126/2008 (8) rahvusvahelise finantsaruandlusstandardi (IFRS) 9 lisas A määratletud krediidiriski tõttu langenud väärtusega finantsvarad või finantsvarad, mida on arvestatud krediidiriski tõttu langenud väärtusega varadena siseriiklike eeskirjade alusel, millega kohaldatakse nõukogu direktiivi 86/635/EMÜ (9) põhjal üldtunnustatud raamatupidamispõhimõtteid (GAAP). |
4. Varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingust aru andev üksus esitab XI lisas kindlaksmääratud teabe.
5. Käesoleva artikli kohaldamisel hõlmab lõigete 1–4 kohaselt esitatav teave järgmist:
a) |
aktiivsed aluspositsioonid andmete seisu kuupäeval; |
b) |
mitteaktiivsed aluspositsioonid, mis olid aktiivsed aluspositsioonid vahetult eelneval andmete seisu kuupäeval. |
Artikkel 3
Teave investoritele esitatavate aruannete kohta
1. Varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamisest aru andev üksus esitab XII lisas kindlaksmääratud teabe investori aruannete kohta.
2. Varaga tagatud kommertsväärtpaberite väärtpaberistamisest aru andev üksus esitab XIII lisas kindlaksmääratud teabe investori aruannete kohta.
Artikkel 4
Teabe detailsus
1. Aruandev üksus esitab II–X ja XII lisas kindlaksmääratud teabe järgmise kohta:
a) |
aluspositsioonid seoses iga üksiku aluspositsiooniga; |
b) |
tagatised, iga aluspositsiooni tagava tagatise kohta, kui täidetud on üks järgmistest tingimustest:
|
c) |
rentnikud, iga rentniku kohta, kes kuulub kolme suurima ärikinnisvara üüriva rentniku hulka, mõõdetuna iga kinnisvara rentniku makstava aastase kogurendina; |
d) |
senised tagasimaksed iga aluspositsiooni ja iga kuu kohta kuni 36 kuud enne andmete seisu kuupäeva; |
e) |
rahavood väärtpaberistamise iga raha sissevoolu või väljavoolu kirje kohta, nagu on sätestatud kohaldatavas tulu- või maksehierarhias andmete seisu kuupäeval; |
f) |
testid/sündmused/käivitajad, iga testi/sündmuse/käivitaja kohta, mis tingib muutused maksehierarhias või ükskõik millise vastaspoole asendamise. |
Punktide a ja d kohaldamisel käsitatakse väärtpaberistatud laenuosi eraldi aluspositsioonidena.
Punkti b kohaldamisel käsitatakse iga artikli 2 lõike 1 punktides a ja b osutatud laenutagatiseks olevat kinnisvara eraldi tagatisena.
2. Aruandev üksus esitab XI ja XIII lisas kindlaksmääratud teabe järgmise kohta:
a) |
varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingud, kõigi nende varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingute kohta, mis kuuluvad varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmi andmete seisu kuupäeval; |
b) |
iga varaga tagatud kommertsväärtpaberite programm, millega andmete seisu kuupäeval rahastatakse varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehinguid, mille kohta esitatakse teave punkti a kohaselt; |
c) |
testid/sündmused/käivitajad, iga varaga tagatud kommertsväärtpaberite väärtpaberistamise testi/sündmuse/käivitaja kohta, mis tingib muutused maksehierarhias või ükskõik millise vastaspoole asendamise; |
d) |
aluspositsioonid, iga varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingu kohta, mille kohta esitatakse teave vastavalt punktile a, ja iga positsiooni liigi kohta, mis on kõnealuses varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingus esindatud andmete seisu kuupäeval, vastavalt XI lisa andmevälja IVAL5 loetelule. |
2. jagu
Teave, mis esitatakse väärtpaberistamiste kohta, mille kohta koostatakse prospekt (avalikud väärtpaberistamised)
Artikkel 5
Kirjekoodid
Aruandvad üksused peavad määrama väärtpaberistamise registrile esitatavale teabele kirjekoodid. Selleks määravad aruandvad üksused I lisa tabelis 3 kindlaksmääratud kirjekoodi, mis vastab sellele teabele kõige paremini.
Artikkel 6
Siseteave
1. Varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamisest aru andev üksus esitab XIV lisas kindlaksmääratud siseteabe.
2. Varaga tagatud kommertsväärtpaberite väärtpaberistamisest aru andev üksus esitab XV lisas kindlaksmääratud siseteabe.
Artikkel 7
Teave oluliste sündmuste kohta
1. Varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamisest aru andev üksus esitab XIV lisas kindlaksmääratud teabe oluliste sündmuste kohta.
2. Varaga tagatud kommertsväärtpaberite väärtpaberistamisest aru andev üksus esitab XV lisas kindlaksmääratud teabe oluliste sündmuste kohta.
Artikkel 8
Teabe detailsus
1. Aruandev üksus esitab XIV lisas kindlaksmääratud teabe järgmise kohta:
a) |
väärtpaberistamise seeriad/võlakirjad, väärtpaberistamise iga seeria emissiooni või muu instrumendi kohta, millele on määratud rahvusvaheline väärtpaberite identifitseerimisnumber, ning väärtpaberistamise iga allutatud laenu kohta; |
b) |
kontod, väärtpaberistamise iga konto kohta; |
c) |
vastaspooled, väärtpaberistamise iga vastaspoole kohta; |
d) |
kui väärtpaberistamine on sünteetiline varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamine:
|
e) |
kui väärtpaberistamine on kollateraliseeritud laenukohustuse varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamine:
|
Punkti d alapunkti ii kohaldamisel käsitatakse iga rahvusvahelise väärtpaberite identifitseerimisnumbriga vara üksiku tagatisvarana, samas vääringus rahalised tagatised agregeeritakse ja neid käsitatakse ühe tagatisvarana ning eri valuutade rahalised tagatised esitatakse eraldi tagatisvaradena.
2. Aruandev üksus esitab XV lisas kindlaksmääratud teabe järgmise kohta:
a) |
varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingud, kõigi nende varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingute kohta, mis kuuluvad varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmi andmete seisu kuupäeval; |
b) |
varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmid, kõigi selliste varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmide kohta, millega andmete seisu kuupäeval rahastatakse varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehinguid, mille kohta esitatakse teave vastavalt punktile a; |
c) |
väärtpaberistamise seeriad/võlakirjad varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmis, iga seeria või kommertsväärtpaberi emissiooni kohta varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmis või muu instrumendi kohta, millele on määratud rahvusvaheline väärtpaberite identifitseerimisnumber, ning iga allutatud laenu kohta varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmis; |
d) |
kontod, varaga tagatud kommertsväärtpaberite väärtpaberistamise iga konto kohta; |
e) |
vastaspooled, varaga tagatud kommertsväärtpaberite väärtpaberistamise iga vastaspoole kohta. |
3. jagu
Üldsätted
Artikkel 9
Teabe täielikkus ja ühtsus
1. Käesoleva määruse kohaselt esitatud teave peab olema täielik ja ühtne.
2. Kui aruandev üksus tuvastab faktivead mis tahes teabes, mille ta on käesoleva määruse kohaselt esitanud, peab ta viivitamata esitama parandatud aruande koos kogu väärtpaberistamist käsitleva teabega, mida käesoleva määruse alusel nõutakse.
3. Kui see on vastavas lisas lubatud, võib aruandev üksus märkida teabe esitamata jätmise põhjusest sõltuvalt ühe järgmistest andmete puudumist näitavatest vastusevariantidest:
a) |
„ND1“, kui nõutavat teavet ei kogutud, kuna seda ei nõutud laenuandmise või -väljastamise kriteeriumidega aluspositsiooni algatamise ajal; |
b) |
„ND2“, kui nõutav teave on kogutud aluspositsiooni algatamise ajal, kuid seda ei laaditud aruandva üksuse aruandlussüsteemi andmete seisu kuupäeval; |
c) |
„ND3“, kui nõutav teave on kogutud aluspositsiooni algatamise ajal, kuid see on andmete seisu kuupäeval laaditud muusse süsteemi kui aruandva üksuse aruandlussüsteem; |
d) |
„ND4-AAAA-KK-PP“, kui nõutav teave on kogutud, kuid selle saab esitada alles pärast andmete seisu kuupäeva. „AAAA-KK-PP“ tähistab numbriliselt aastat, kuud ja päeva, mil nõutav teave tulevikus esitatakse; |
e) |
„ND5“, kui nõutav teave ei ole esitatava kirje puhul asjakohane. |
Käesoleva lõike kohaldamisel ei tohi ühtegi ND väärtust sisestada, et hoida kõrvale käesolevas määruses sätestatud nõuete täitmisest.
Pädevate asutuste taotluse korral esitab aruandev üksus üksikasjad asjaolude kohta, mis põhjendavad ND väärtuste kasutamist.
Artikkel 10
Teabe värskus
1. Kui väärtpaberistamine ei ole varaga tagatud kommertsväärtpaberite väärtpaberistamine, võib käesoleva määruse kohaselt esitatava teabe andmete seisu kuupäev olla maksimaalselt kaks kalendrikuud enne andmete esitamise kuupäeva.
2. Kui väärtpaberistamine on varaga tagatud kommertsväärtpaberite väärtpaberistamine:
a) |
võib XI lisas kindlaksmääratud teabe ning XIII ja XV lisa tehingu teabe osa andmete seisu kuupäev olla maksimaalselt kaks kuud enne andmete esitamise kuupäeva; |
b) |
võib XIII ja XV lisa kõigis osades (v.a tehingu teabe osas) kindlaksmääratud teabe andmete seisu kuupäev olla maksimaalselt üks kuu enne andmete esitamise kuupäeva. |
Artikkel 11
Kordumatud tunnused
1. Igale väärtpaberistamisele määratakse kordumatu tunnus, mis koosneb järgmistest järjestikustest elementidest:
a) |
aruandva üksuse juriidilise isiku tunnus; |
b) |
täht „A“, kui väärtpaberistamine on varaga tagatud kommertsväärtpaberite väärtpaberistamine, või täht „N“, kui väärtpaberistamine on varaga tagamata kommertsväärtpaberite väärtpaberistamine; |
c) |
neljakohaline aastaarv, mis vastab järgmisele:
|
d) |
number 01, või kui on rohkem kui üks sama punktides a, b ja c osutatud tunnusega väärtpaberistamine, kahekohaline järjenumber, mis kajastab iga väärtpaberistamise kohta teabe esitamise järjekorda. Samaaegsete väärtpaberistamiste järjekord määratakse kindlaks omal äranägemisel. |
2. Varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmi igale varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingule omistatakse kordumatu tunnus, mis koosneb järgmistest järjestikustest elementidest:
a) |
aruandva üksuse juriidilise isiku tunnus; |
b) |
täht „T“; |
c) |
varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingu esimesele sulgemiskuupäevale vastav neljakohaline aastaarv; |
d) |
number 01, või kui on rohkem kui üks sama käesoleva lõike punktides a, b ja c osutatud tunnusega varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehing, kahekohaline järjenumber, mis kajastab iga varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingu esimese sulgemiskuupäeva järjekorda. Samaaegsete varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingute järjekord määratakse kindlaks omal äranägemisel. |
3. Aruandev üksus ei tohi kordumatuid tunnuseid muuta.
Artikkel 12
Liigituste esitamine
1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 549/2013 (10) osutatud Euroopa arvepidamissüsteemiga (ESA) 2010 seotud teave esitatakse I lisa tabelis 1 sätestatud koode kasutades.
2. Maksete vahendaja jälgimisnimekirja liigitusega seotud teave esitatakse I lisa tabelis 2 sätestatud koode kasutades.
Artikkel 13
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. oktoober 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 347, 28.12.2017, lk 35.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2017. aasta määrus (EL) 2017/1129, mis käsitleb väärtpaberite avalikul pakkumisel või reguleeritud turul kauplemisele võtmisel avaldatavat prospekti ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2003/71/EÜ (ELT L 168, 30.6.2017, lk 12).
(3) Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu 31. oktoobri 2016. aasta soovitus kinnisvaraandmete lünkade täitmise kohta (ESRN/2016/14, ELT C 31, 31.1.2017, lk 1).
(4) Komisjoni 6. mai 2003. aasta soovitus 2003/361/EÜ mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate määratlemise kohta (ELT L 124, 20.5.2003, lk 36).
(5) Komisjoni 30. septembri 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/3, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1060/2009 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad avalikustamisnõudeid struktureeritud finantsinstrumentide puhul (ELT L 2, 6.1.2015, lk 57).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(7) Komisjoni 16. aprilli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 680/2014, millega sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses krediidiasutuste ja investeerimisühingute järelevalvelise aruandlusega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 575/2013 (ELT L 191, 28.6.2014, lk 1).
(8) Komisjoni 3. novembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1126/2008, millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1606/2002 (ELT L 320, 29.11.2008, lk 1).
(9) Nõukogu 8. detsembri 1986. aasta direktiiv 86/635/EMÜ pankade ja muude rahaasutuste raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohta (EÜT L 372, 31.12.1986, lk 1).
(10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2013. aasta määrus (EL) nr 549/2013 Euroopa Liidus kasutatava Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemi kohta (ELT L 174, 26.6.2013, lk 1).
I LISA
Tabel 1. Euroopa arvepidamissüsteemi turvakoodid
Sektorid |
Allsektorid |
ESA kood |
Mittefinantsettevõtted |
Avaliku sektori mittefinantsettevõtted |
S.11001 |
Omamaised erasektori mittefinantsettevõtted |
S.11002 |
|
Väliskapitali kontrolli all olevad mittefinantsettevõtted |
S.11003 |
|
Rahaloomeasutused |
Keskpank |
S.121 |
Hoiuseid kaasavad avaliku sektori ettevõtted, v.a keskpank |
S.12201 |
|
Hoiuseid kaasavad omamaised erasektori ettevõtted, v.a keskpank |
S.12202 |
|
Väliskapitali kontrolli all olevad hoiuseid kaasavad ettevõtted, v.a keskpank |
S.12203 |
|
Avaliku sektori rahaturufondid |
S.12301 |
|
Omamaised erasektori rahaturufondid |
S.12302 |
|
Väliskapitali kontrolli all olevad rahaturufondid |
S.12303 |
|
Finantsettevõtted, v.a rahaloomeasutused ning kindlustusandjad ja pensionifondid |
Avaliku sektori investeerimisfondid, mis ei ole rahaturufondid |
S.12401 |
Omamaised erasektori investeerimisfondid, mis ei ole rahaturufondid |
S.12402 |
|
Väliskapitali kontrolli all olevad investeerimisfondid, mis ei ole rahaturufondid |
S.12403 |
|
Avaliku sektori muud finantsvahendusettevõtted, v.a kindlustusandjad ja pensionifondid |
S.12501 |
|
Omamaised erasektori muud finantsvahendusettevõtted, v.a kindlustusandjad ja pensionifondid |
S.12502 |
|
Väliskapitali kontrolli all olevad muud finantsvahendusettevõtted, v.a kindlustusandjad ja pensionifondid |
S.12503 |
|
Avaliku sektori finantsvahenduse abiettevõtted |
S.12601 |
|
Omamaised erasektori finantsvahenduse abiettevõtted |
S.12602 |
|
Väliskapitali kontrolli all olevad finantsvahenduse abiettevõtted |
S.12603 |
|
Avaliku sektori kaptiivfinantsasutused ja laenuandjad |
S.12701 |
|
Omamaised erasektori kaptiivfinantsasutused ja laenuandjad |
S.12702 |
|
Väliskapitali kontrolli all olevad kaptiivfinantsasutused ja laenuandjad |
S.12703 |
|
Kindlustusandjad ja pensionifondid |
Avaliku sektori kindlustusandjad |
S.12801 |
Omamaised erasektori kindlustusandjad |
S.12802 |
|
Väliskapitali kontrolli all olevad kindlustusandjad |
S.12803 |
|
Avaliku sektori pensionifondid |
S.12901 |
|
Omamaised erasektori pensionifondid |
S.12902 |
|
Väliskapitali kontrolli all olevad pensionifondid |
S.12903 |
|
Muud |
Valitsemissektor |
S.13 |
Keskvalitsus (v.a sotsiaalkindlustusfondid) |
S.1311 |
|
Osariigi/liidumaa valitsus (v.a sotsiaalkindlustusfondid) |
S.1312 |
|
Kohalik omavalitsus (v.a sotsiaalkindlustusfondid) |
S.1313 |
|
Sotsiaalkindlustusfondid |
S.1314 |
|
Kodumajapidamised |
S.14 |
|
Tööandjad ja füüsilisest isikust ettevõtjad |
S.141+S.142 |
|
Töötajad |
S.143 |
|
Omandi- ja siirdetulu saajad |
S.144 |
|
Omanditulu saajad |
S.1441 |
|
Pensionisaajad |
S.1442 |
|
Muude siirdetulude saajad |
S.1443 |
|
Kodumajapidamisi teenindavad kasumitaotluseta institutsioonid |
S.15 |
|
Euroopa Liidu liikmesriigid |
S.211 |
|
Euroopa Liidu institutsioonid ja asutused |
S.212 |
|
Kolmandad riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid, mis ei ole ELi residendid |
S.22 |
Tabel 2. Maksete vahendaja jälgimisnimekirja koodid
Maksete vahendaja jälgimisnimekirja kood |
Tähendus |
Kaasamiskünnis |
Vabastamiskünnis |
1A |
Tegemata põhisumma- või intressimakse |
Kaks makset tegemata |
Võlgnevused likvideeritud ja laen toimib. Jäetakse jälgimisnimekirja kaheks kvartaliks/perioodiks |
1B |
Kindlustuse pikendamata jätmine või tagatise sundkindlustus |
Tähtaja ületamine 30 päeva |
Rahuldava kindlustuse kohta tõendi saamine |
1C |
Intressikulude kattekordaja, mis jääb alla nn dividendilõksu (dividend trap) |
Intressikulude kattekordaja < nõutav laenulepingu klausel (nn rahalõks (cash trap) või kohustuste täitmata jätmise tase); Intressikulude kattekordaja < 1,00 laenupõhiselt |
Intressikulude kattekordaja ületab künnist |
1D |
Võlateeninduse kattekordaja absoluutne tase |
Võlateeninduse kattekordaja < 1,00; Võlateeninduse kattekordaja < 1,20 tervishoiu ja eluaseme puhul; või laenupõhiselt |
Võlateeninduse kattekordaja ületab künnist |
1E |
Võlateeninduse kattekordaja võrreldes väärtpaberistamise kuupäeva seisuga väheneb |
Võlateeninduse kattekordaja < 80 % võlateeninduse kattekordajast väärtpaberistamise kuupäeva seisuga. |
Võlateeninduse kattekordaja ületab künnist. Jäetakse jälgimisnimekirja kaheks kvartaliks/perioodiks |
1F |
Makseviivitus, lõpptähtaeg möödas või varem avalikustamata jäetud allutatud võlakohustuse (sh mezzanine-laen) avastamine |
Kui maksete vahendaja on teate kätte saanud |
Makseviivitus on kõrvaldatud või maksete vahendaja on allutatud võlakohustuse heaks kiitnud. |
1G |
Mis tahes plaaniväline akreditiivist, võlateenindusreservist või käibekapitalist rahaliste vahendite kasutuselevõtt võlateeninduse eesmärgil |
Kõik juhtumid laenupõhiselt. |
Pärast rahaliste vahendite või akreditiivi asendamist, kui see on dokumentidega ette nähtud; muul juhul pärast kahte intressimakse kuupäeva, mil eespool nimetatud rahalisi vahendeid ei ole kasutusele võetud. |
2A |
Lõpetamisel ette nähtud või maksete vahendajale muul viisil teada antud, kuid tähtajaks lõpule viimata absoluutselt vajalikud remonditööd |
Kui vajalikke remonditöid ei ole lõpule viidud 60 päeva jooksul pärast tähtaega (sealhulgas maksete vahendaja poolt heakskiidetud pikendamised) ja nende maht on väiksem järgmistest: 10 % tasumata põhisumma jäägist või 250 000 eurot |
On nõuetekohaselt kontrollitud, et remonditööd on lõpule viidud. |
2B |
Nõutava kulutuste kava (st kapitalikulud, sisustuskulud) puudused |
On teada puudus, mis kahjustab kinnisvara toimimist või väärtust; laenupõhiselt/oluline (> 5 % laenujäägist) |
Kui kava puudused on kõrvaldatud. |
2C |
Hüpoteeklaenu dokumentides märgitud mis tahes käivitava sündmuse toimumine. (nt nõutav laenu tagasimaksmine, lisareservide loomine, miinimumkünnise ületamine jne) |
Sündmuse toimumine |
Sellise sündmuse likvideerimine, mis nõudis hüpoteeklaenu dokumentide alusel tegutsemist |
2D |
Finantstulemuste kontroll Ebarahuldavad rendigraafikud või tegevusaruanded vms või nende esitamata jätmine |
Mis tahes juhtum 6 kuu või pikema aja jooksul |
Sellise sündmuse likvideerimine, mis nõudis hüpoteeklaenu dokumentide alusel tegutsemist |
2E |
Tegevusloa või frantsiisilepinguga ette nähtud kohustuste täitmata jätmine |
Kui maksete vahendaja on teate kätte saanud |
Kehtib uus frantsiisileping või tegevusluba või täidetud on frantsiisilepingu või tegevusloaga ette nähtud kohustused – suhteleping |
2F |
Laenuvõtja/omaniku/sponsori pankrot või sarnane sündmus (nt maksejõuetuskokkulepe/-menetlus, pankrot, pankrotivara haldamine, likvideerimine, äriühingu vabatahtlik kokkulepe/individuaalne vabatahtlik kokkulepe), mille puhul esitatakse likvideerimis- või pankrotiavaldus vms. |
Kui maksete vahendaja on teate kätte saanud |
Jäetakse jälgimisnimekirja kuni asjaomase sündmuse lahendamisele järgnenud intressimakse kuupäevani. |
3A(i) |
Kontrolli käigus ilmnevad halvad tingimused |
Kõik juhtumid laenupõhiselt/oluline 5 % > netorenditulust |
Maksete vahendaja arvates on kõnealuse kinnisvara puudused likvideeritud või juurdepääs lubatud ning kontroll lõpule viidud |
3A(ii) |
Kontrolli käigus ilmneb halb juurdepääs |
Kõik juhtumid laenupõhiselt/oluline 5 % > netorenditulust |
Maksete vahendaja arvates on kõnealuse kinnisvara puudused likvideeritud või juurdepääs lubatud ning kontroll lõpule viidud |
3B |
Kontrolli käigus ilmneb kahjulik keskkonnaprobleem |
Olemasolu |
Maksete vahendaja arvates on kõnealuse kinnisvara puudused likvideeritud |
3C |
Kinnisvara, mida mõjutab suurõnnetus või sundvõõrandamine, mis mõjutab tulevast rahavoogu, väärtust/ümbruskonda/eripära. |
Kui maksete vahendaja saab probleemist teada ja selle probleemi mõju on > 10 % väärtusest või 500 000 eurot |
Maksete vahendaja arvates on kogu vajalik remont rahuldavalt tehtud või sundvõõrandamise menetlus lõpule viidud ning vara suudab rahuldavalt toimida. |
4A |
Üldine kinnisvaraportfelli täitumuse vähenemine |
20 % vähem kui väärtpaberistamise kuupäeval; laenupõhiselt |
Kui olukord on muutunud |
4B |
Ühe rentniku või kokku KOLME SUURIMA RENTNIKU (brutorendi alusel) rendilepingutest > 30 % lõpeb järgmise 12 kuu jooksul. |
Kohaldatakse üksnes büroo-, tööstus- ja jaekaubanduspindade rendi puhul. |
Kui olukord on muutunud või kui maksete vahendaja nii otsustab. |
4C |
Olulise rentniku rendileping või rendilepingud on makseviivituses, lõpetatud või objekti ei kasutata, kuigi renti makstakse |
> 30 % netorenditulust |
Kui olukord on muutunud või kui maksete vahendaja nii otsustab. |
5A |
Eesseisev lõpptähtaeg |
< 180 päeva lõpptähtajani |
Laen on tagasi makstud. |
Tabel 3. Kirjete liigid ja koodid
Kirje liik |
Määruse (EL) 2017/2402 artikkel (artiklid) |
Kirje kood |
||||||||||
Aluspositsioonid või aluseks olevad nõuded või krediidinõuded |
Artikli 7 lõike 1 punkt a |
1 |
||||||||||
Investoritele esitatav aruanne |
Artikli 7 lõige 1 punkt e |
2 |
||||||||||
Lõplik pakkumisdokument, prospekt, tehingu lõpuleviimise dokumendid, välja arvatud õiguslikud hinnangud |
Artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkt i |
3 |
||||||||||
Vara müügileping; loovutamisleping; asendamis- või ülekandmisleping; mis tahes asjakohane usalduse kinnitus |
Artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkt ii |
4 |
||||||||||
Tuletisinstrumendid ja tagatislepingud ning samuti kõik asjakohased dokumendid tagatuskorra kohta, kui väärtpaberistatavad riskipositsioonid jäävad algataja riskipositsioonideks |
Artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkt iii |
5 |
||||||||||
Maksete vahendamise, maksete vahendamise tugiteenuse, haldus- ja rahavoogude juhtimise lepingud |
Artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkt iv |
6 |
||||||||||
Usaldusleping; tagamisleping; esindusleping; kontopangaleping; garanteeritud investeerimisleping; sätestatud tingimused või ühisusaldusfondi üldtingimused või üldmõistete leping või õigusjõu poolest samaväärsed juriidilised dokumendid |
Artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkt v |
7 |
||||||||||
Võlausaldajatevahelised lepingud; tuletisinstrumentide dokumendid; allutatud laenu lepingud; stardilaenulepingud ja likviidsusvahendi lepingud |
Artikli 7 lõike 1 punkti b alapunkt vi |
8 |
||||||||||
Mis tahes muud alusdokumendid, mis on tehingu mõistmiseks olulised |
Artikli 7 lõike 1 punkt b |
9 |
||||||||||
Määruse (EL) 2017/2402 artikli 27 kohane standardväärtpaberistamise teade |
Artikli 7 lõike 1 punkt d |
10 |
||||||||||
Väärtpaberistamisega seotud mis tahes siseteave, mille algataja, sponsor või väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja peab avalikustama vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 596/2014 (1) artiklile 17 |
Artikli 7 lõike 1 punkt f |
11 |
||||||||||
Oluline sündmus, nagu:
|
Artikli 7 lõike 1 punkt g |
12 |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 596/2014, mis käsitleb turukuritarvitusi (turukuritarvituse määrus) ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/6/EÜ ja komisjoni direktiivid 2003/124/EÜ, 2003/125/EÜ ja 2004/72/EÜ (ELT L 173, 12.6.2014, lk 1).
II LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – ELAMUKINNISVARA
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
NDL–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 (1) artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL2 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL3 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale RREL2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal RREL2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL4 |
Algne võlgniku tunnus |
Algne kordumatu võlgniku tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL5 |
Uus võlgniku tunnus |
Kui andmeväljale RREL4 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal RREL4. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL7 |
Kogumisse lisamise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon kanti üle väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale. Kui aluspositsioonide puhul, mis kuulusid kogumisse väärtpaberistamise registrile esitatud esimese aruande andmete seisu kuupäeval, ei ole see kuupäev teada, märkige hiliseim järgmistest: i) väärtpaberistamise sulgemise kuupäev ja ii) aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL8 |
Tagasiostukuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon osteti kogumist tagasi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL9 |
Väljamakse kuupäev |
Kuupäev, mil tehti väljamakse, või (makseviivituses olevate aluspositsioonide puhul) kuupäev, mil viidi lõpule sissenõudmisprotsess. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL10 |
Resident |
Kas esmane võlgnik on selle riigi resident, kus tagatis ja aluspositsioon asuvad? |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL11 |
Geograafiline piirkond – võlgnik |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigituskood), kus võlgnik asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL12 |
Geograafiliste piirkondade liigitus |
Märkige geograafilise piirkonna andmeväljal kasutatud NUTS3 liigituse aasta (nt NUTS3 2013 puhul märkige „2013“). Andmeedastuse käigus tuleb iga aluspositsiooni puhul ja kõigi aluspositsioonide lõikes kasutada kõikidel geograafilise piirkonna andmeväljadel järjepidevalt sama liigitust. Näiteks ei ole sama aluspositsiooni kohta lubatud mõnel geograafilise piirkonna andmeväljal kasutada NUTS3 2006 ja mõnel teisel andmeväljal NUTS3 2013. Sarnaselt ei ole sama andmeedastuse käigus lubatud mõningate aluspositsioonide puhul kasutada geograafilise piirkonna andmeväljadel NUTS3 2006 ja teiste aluspotsioonide puhul NUTS3 2013. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL13 |
Tööalane staatus |
Esmavõlgniku tööalane staatus
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL14 |
Halvenenud krediidikvaliteediga võlgnik |
Kinnitus, et vastavalt määruse (EL) 2017/2402 artikli 20 lõikele 11 ei olnud kõnealune aluspositsioon väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmiseks väljavalimise ajal ei makseviivituses määruse (EL) nr 575/2013 artikli 178 lõike 1 tähenduses ega kujutanud endast riskipositsiooni halvenenud krediidikvaliteediga võlgniku või garantiiandja suhtes, kes algataja või algse laenuandja parima teadmise kohaselt:
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL15 |
Kliendi liik |
Kliendi liik väärtpaberistamise algatamisel
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL16 |
Esmane sissetulek |
Võlgniku esmane aastane sissetulek, mida kasutatakse aluspositsiooni tagamiseks tehingu algatamise ajal. Kui esmane võlgnik on juriidiline isik/üksus, märkige selle võlgniku aastatulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL17 |
Esmase sissetuleku liik |
Märkige, milline sissetulek on märgitud andmeväljale RREL16
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL18 |
Esmase sissetuleku valuuta |
Esmase võlgniku sissetuleku või tulu valuuta. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL19 |
Esmase sissetuleku kontroll |
Esmase sissetuleku kontroll
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL20 |
Teisene sissetulek |
Võlgniku teisene aastane sissetulek, mida kasutatakse aluspositsiooni tagamiseks tehingu algatamise ajal. Kui teisene võlgnik on juriidiline isik/üksus, märkige selle võlgniku aastatulu. Kui selle aluspositsiooni puhul on rohkem kui kaks võlgnikku, märkige sellel andmeväljal kõigi võlgnike aastane koondsissetulek kokku. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL21 |
Teisese sissetuleku kontroll |
Teisese sissetuleku kontroll.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL22 |
Eriskeem |
Kui aluspositsiooni suhtes kohaldatakse avaliku sektori erikokkulepet, märkige kokkuleppe täielik nimi (ilma lühenditeta). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL23 |
Algatamise kuupäev |
Algse aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL24 |
Lõpptähtaeg |
Aluspositsiooni lõpptähtaeg või liisingu lõppemise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL25 |
Algne kestus |
Algne lepingukestus (kuude arv) algatamise kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL26 |
Algatamise kanal |
Aluspositsiooni algatamise kanal
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL27 |
Otstarve |
Põhjus, miks võlgnik laenu võttis.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL28 |
Valuuta |
Aluspositsiooni valuuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL29 |
Põhisumma algsaldo |
Aluspositsiooni algsaldo (koos tasudega). See on aluspositsiooni saldo aluspositsiooni algatamise kuupäeva seisuga, mitte selle kuupäeva seisuga, mil aluspositsioon müüdi väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale või mil väärtpaberistamise tehing suleti. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL30 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Aluspositsiooni tagasimaksmata summa andmete seisu kuupäeval. See hõlmab kõiki summasid, mis on tagatud hüpoteegiga ja mis on väärtpaberistamise puhul liigitatud põhisummaks. Näiteks juhul, kui aluspositsiooni saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Välja on arvatud kõik intressivõlgnevused või trahvisummad. Jooksevsaldo hõlmab põhisumma võlgnevusi. Kui alamosalus on olemas, arvatakse säästusumma maha. (st aluspositsiooni saldo = aluspositsioon +/- alamosalus; +/- 0, kui alamosalus puudub). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL31 |
Kõrgema nõudeõiguse järgu põhisumma |
Kogu põhisumma, mis kuulub kõrgemasse nõudeõiguse järku kui aluspositsioon (sh teiste laenuandjate hoitavad summad). Kui kõrgema nõudeõiguse järgu põhisumma puudub, sisestage 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL32 |
Samasse nõudeõiguse järku kuuluvad aluspositsioonid |
Selle võlgniku suhtes olevate selliste aluspositsioonide koguväärtus, mis kuuluvad samasse nõudeõiguse järku nagu see aluspositsioon (olenemata sellest, kas nad kuuluvad sellesse kogumisse või mitte). Kui samasse nõudeõiguse järku kuuluvaid aluspositsioone ei ole, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL33 |
Krediidilimiidi kogusumma |
Paindlike korduvkasutatavate lepingutega (sh uuenevate võimalustega) aluspositsioonide puhul, või kui maksimaalne aluspositsiooni summa ei ole täielikult välja võetud, maksimaalne aluspositsiooni summa, mis võib olla tagasi maksmata. See andmeväli tuleb täita ainult nende aluspositsioonide puhul, millel on paindlikud või täiendava kasutamise võimalused. See ei ole mõeldud selliste juhtumite kajastamiseks, mille puhul võlgnik võib uuesti läbi rääkida suurema aluspositsiooni saldo üle, vaid pigem selliste juhtumite kajastamiseks, kui lepingu alusel on võlgnik hetkel suuteline seda tegema ja laenuandjal on võimalik lisaraha pakkuda. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL34 |
Ostuhind |
Märkige hind (suhe nimiväärtusesse), millega väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja aluspositsiooni ostis. Märkige 100 juhul, kui diskonteerimist ei toimunud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL35 |
Amortiseerimise liik |
Aluspositsiooni (sealhulgas põhisumma ja intress) amortiseerimise liik. Prantsuse – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat ja intresse, on sama suured. (FRXX) Saksa – st amortiseerimine, mille puhul makstakse esimese osamaksega tagasi ainult intresse ning ülejäänud osamaksed on konstantsed ja hõlmavad kapitali amortisatsiooni ja intresse. (DEXX) Fikseeritud amortisatsioonigraafik – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat, on sama suured. (FIXE) Põhiosamakse laenuperioodi lõpus (bullet) – st amortiseerimine, mille puhul makstakse kogu põhisumma tagasi viimase osamaksega. (BLLT) Muu (OTHR) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL36 |
Põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev |
Kui see on andmete seisu kuupäeval asjakohane, märkige põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL37 |
Graafikujärgsete põhiosamaksete sagedus |
Maksmisele kuuluvate põhiosamaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL38 |
Graafikujärgsete intressimaksete sagedus |
Tasumisele kuuluvate intressimaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL39 |
Tasumisele kuuluv summa |
See on järgmine lepinguline makse, mille võlgnik peab tasuma vastavalt aluspositsiooni maksesagedusele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL40 |
Võla suhe sissetulekusse |
Võlg on määratletud kui aluspositsiooni tagasimaksmata summa andmete seisu kuupäeval ja see hõlmab kõiki summasid, mis on tagatud hüpoteegiga ja mis liigitatakse väärtpaberistamisel põhisummaks. Näiteks juhul, kui aluspositsiooni saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Intressivõlgnevusi või trahvisummasid arvesse ei võeta. Sissetulek on määratletud kui koondsissetulek, st esmase ja teisese sissetuleku (andmeväljad RREL16 ja RREL20) ning mis tahes muu sissetuleku summa. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL41 |
Väärtpaberistatud põhiosamakse, mis makstakse aluspositsiooni lõpptähtajal (balloon) |
(Väärtpaberistatud) põhiosamakse kogusumma, mis tuleb maksta aluspositsiooni lõpptähtajal. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL42 |
Intressimäära liik |
Intressimäära liik
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL43 |
Kehtiv intressimäär |
Aastane brutomäär, mille alusel arvutatakse väärtpaberistatud aluspositsiooni jooksva perioodi graafikujärgne intress. Perioodide kaupa arvutatud määrad tuleb esitada aastapõhiselt. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL44 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL45 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL46 |
Kehtiv intressimäära marginaal |
Ujuva intressimääraga aluspositsiooni kehtiv intressimäära marginaal üle (või alla, sellisel juhul sisestage negatiivne väärtus) indeksimäära. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL47 |
Intressimäära korrigeerimise intervall |
Aluspositsiooni intressimäära korrigeerimise kuupäevade vahelise perioodi pikkus kuudes. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL48 |
Intressimäära ülempiir |
Maksimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL49 |
Intressimäära alampiir |
Miinimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL50 |
Korrigeeritud marginaal 1 |
Aluspositsiooni marginaal esimese korrigeerimise kuupäeval. See hõlmab üksnes lepingulisi muutusi marginaalis (nt +50 baaspunktilt +100 baaspunktile) või alusindeksis (nt 3 kuu EUIBORilt 1 kuu EURIBORile), mida kasutatakse intressi arvutamiseks. See andmeväli ei hõlma indeksi perioodilise korrigeerimise (nt 1 kuu EURIBORi korrigeerimine igal kuul) kuupäeva. Sellele andmeväljale tuleb märkida kogu korrigeeritud marginaal, mitte marginaali muutus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL51 |
Intressimäära korrigeerimise kuupäev 1 |
Intressimäära järgmised muutused (nt diskontomarginaali muutused, fikseeritud perioodi lõpp, aluspositsiooni uuesti fikseerimine jne; see ei ole järgmine LIBORi/EURIBORi/indeksi korrigeerimise kuupäev). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL52 |
Korrigeeritud marginaal 2 |
Aluspositsiooni marginaal teise korrigeerimise kuupäeval. See hõlmab üksnes lepingulisi muutusi marginaalis (nt +50 baaspunktilt +100 baaspunktile) või alusindeksis (nt 3 kuu EUIBORilt 1 kuu EURIBORile), mida kasutatakse intressi arvutamiseks. See andmeväli ei hõlma indeksi perioodilise korrigeerimise (nt 1 kuu EURIBORi korrigeerimine igal kuul) kuupäeva. Sellele andmeväljale tuleb märkida kogu korrigeeritud marginaal, mitte marginaali muutus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL53 |
Intressimäära korrigeerimise kuupäev 2 |
Intressimäära teise muutmise kuupäev (nt diskontomarginaali muutused, fikseeritud perioodi lõpp, aluspositsiooni uuesti fikseerimine jne; see ei ole järgmine LIBORi/EURIBORi/indeksi korrigeerimise kuupäev). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL54 |
Korrigeeritud marginaal 3 |
Aluspositsiooni marginaal kolmanda korrigeerimise kuupäeval. See hõlmab üksnes lepingulisi muutusi marginaalis (nt +50 baaspunktilt +100 baaspunktile) või alusindeksis (nt 3 kuu EUIBORilt 1 kuu EURIBORile), mida kasutatakse intressi arvutamiseks. See andmeväli ei hõlma indeksi perioodilise korrigeerimise (nt 1 kuu EURIBORi korrigeerimine igal kuul) kuupäeva. Sellele andmeväljale tuleb märkida kogu korrigeeritud marginaal, mitte marginaali muutus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL55 |
Intressimäära korrigeerimise kuupäev 3 |
Intressimäära kolmanda muutmise kuupäev (nt diskontomarginaali muutused, fikseeritud perioodi lõpp, aluspositsiooni uuesti fikseerimine jne; see ei ole järgmine LIBORi/EURIBORi/indeksi korrigeerimise kuupäev). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL56 |
Korrigeeritud intressimääraindeks |
Järgmine intressimääraindeks. MuniAAA (MAAA) FutureSWAP (FUSW) LIBID (LIBI) LIBOR (LIBO) SWAP (SWAP) Treasury (TREA) Euribor (EURI) Pfandbriefe (PFAN) EONIA (EONA) EONIASwaps (EONS) EURODOLLAR (EUUS) EuroSwiss (EUCH) TIBOR (TIBO) ISDAFIX (ISDA) GCFRepo (GCFR) STIBOR (STBO) BBSW (BBSW) JIBAR (JIBA) BUBOR (BUBO) CDOR (CDOR) CIBOR (CIBO) MOSPRIM (MOSP) NIBOR (NIBO) PRIBOR (PRBO) TELBOR (TLBO) WIBOR (WIBO) Inglise keskpanga baasintressimäär (BOER) Euroopa Keskpanga baasintressimäär (ECBR) Laenuandja oma intressimäär (LDOR) Muu (OTHR) |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL57 |
Korrigeeritud intressimääraindeksi arvestusperiood |
Järgmise intressimääraindeksi arvestusperiood
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL58 |
Maksete arv enne väärtpaberistamist |
Märkige selliste maksete arv, mis tehti enne riskipositsiooni ülekandmist väärtpaberistamisse. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL59 |
Aastas lubatud ettemaksete protsent |
Aastas toote puhul lubatud ettemaksete protsent. See käib aluspositsioonide kohta, mille puhul on enne tasude maksmist lubatud teha ettemakseid teatava künniseni (st 10 %). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL60 |
Ettemaksete tegemise keelu lõppkuupäev |
Kuupäev, pärast mida laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL61 |
Ettemaksete tasu |
Võlgnikult ettemaksete tegemise eest tasu või trahvina saadud summa, nagu sätestatud aluspositsiooni lepingu tingimustes. See ei peaks sisaldama summasid, mis maksti nn lepingu katkestamise (break cost) kuluna, et katta intressimaksed kuni aluspositsiooni maksepäevani. See hõlmab kogutud summasid, mida ei ole väärtpaberistatud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL62 |
Ettemaksete tasu nõudmise lõppkuupäev |
Kuupäev, misjärel laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid, nõudmata ettemaksmise eest tasu. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL63 |
Ettemakse kuupäev |
Viimane kuupäev, mil graafikuväline põhiosamakse saadi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL64 |
Kumulatiivsed ettemaksed |
Saadud ettemaksed kokku andmete seisu kuupäeval (ettemaksed on määratletud kui graafikuvälised põhiosamaksed) alates aluspositsiooni algatamise kuupäevast Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL65 |
Restruktureerimise kuupäev |
Märkige kuupäev, mil aluspositsioon restruktureeriti. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Kui on mitu kuupäeva, tuleb kõik kuupäevad esitada XML-vormingus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL66 |
Kuupäev, mil viimati olid võlgnevused |
Kuupäev, mil aluspositsiooni puhul olid viimati võlgnevused. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL67 |
Võlgnevuste saldo |
Praegune võlgnevuste saldo, mis on määratletud järgmiselt.
Kui võlgnevusi ei ole, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL68 |
Võlgnevuste päevade arv |
Selliste päevade arv, mil aluspositsiooni puhul oli võlgnevusi (kas intressi või põhisumma puhul ning, kui päevade arv on erinev, märkige kahest arvust suurem) andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL69 |
Konto staatus |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praegune staatus.
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL70 |
Makseviivituse või sundtäitmise põhjus |
Kui aluspositsioon on makseviivituses vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 178, valige järgmiste hulgast asjakohane põhjus.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL71 |
Makseviivituse summa |
Makseviivituse brutosumma kokku enne müügitulusid ja sissenõutud summasid. Kui ei ole makseviivituses, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL72 |
Makseviivituse kuupäev |
Makseviivituse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL73 |
Jaotatud kahjum |
Jaotatud kahjum praeguse seisuga ilma tasudeta, kogunenud intressideta jms ning pärast müügitulude kohaldamist (v.a ettemakse tasu, kui see on allutatud põhisummaga seoses sissenõutavatele summadele). Mis tahes müügitulu kajastage miinusmärgiga. Peaks kajastama kõige hiljutisemat olukorda andmete seisu kuupäeval, st nagu summad on sisse nõutud ja laenu restruktureerimise protsess edeneb. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL74 |
Kumulatiivsed sissenõutud summad |
Võlaga (makseviivituses/maha kantud jne) seoses sisse nõutud summad kokku (olenemata nende allikast), millest on maha arvatud kulud. Hõlmab kõigist allikatest sissenõutud summasid, mitte üksnes tagatise realiseerimisest saadud tulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL75 |
Kohtuvaidlused |
Kui kohtuvaidlused on käimas, märkige „JAH“. Kui kontoga seotud summad on sisse nõutud ja aktiivset kohtuvaidlust ei ole enam käimas, märkige „EI“. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL76 |
Regressiõigus |
Kas selle aluspositsiooni puhul on regressiõigus (täielik või osaline) võlgniku varade suhtes lisaks tagatisest saadavatele tuludele? |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL77 |
Hoiuste summa |
Algataja või müüja hoitavate kõigi selliste võlgniku rahasummade kogusumma, mida võib vajaduse korral tasaarvestada aluspositsiooni saldoga, välja arvatud riikliku hoiuste tagamise skeemi hüvitis. Selleks et vältida kahekordset arvessevõtmist määratakse selle ülempiiriks järgmistest väikseim: 1) hoiuste summa ja 2) maksimaalne võimalik tasaarvestatav summa kogumis võlgniku tasandil (st mitte aluspositsiooni tasandil). Kasutage sama valuutat nagu selle aluspositsiooni puhul. Kui võlgnikul on kogumis mitu aluspositsiooni, tuleb see andmeväli täita iga aluspositsiooni kohta ja see on aruandva üksuse otsustada, kuidas jaotada hoiuse summa aluspositsioonide lõikes, võttes arvesse eespool mainitud ülempiiri ja tehes seda nii, et selle andmevälja kõigi aluspositsioonide kirjeid kokku liites saadakse täpne summa. Näiteks kui võlgnikul A on hoiuse jääk 100 eurot ja kogumis on kaks aluspositsiooni: aluspositsioon 1 (60 eurot) ja aluspositsioon 2 (75 eurot). Sellele andmeväljale võib märkida kas aluspositsiooni 1 (60 eurot) ja aluspositsiooni 2 (40 eurot) või aluspositsiooni 1 (25 eurot) ja aluspositsiooni 2 (75 eurot) (st selle välja suhteliste kannete ülempiir on aluspositsiooni 1 puhul 60 eurot ja aluspositsiooni 2 puhul 75 eurot ning aluspositsiooni 1 ja aluspositsiooni 2 väärtuste summa peab võrduma 100 euroga). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL78 |
Kindlustusandja või investor |
Kindlustusandja või investori nimi (st elukindlustuse või investeerimisega seotud aluspositsioonide puhul). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL79 |
Algse laenuandja nimi |
Algse laenuandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL80 |
Algse laenuandja juriidilise isiku tunnus |
Märkige algse laenuandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). Kui juriidilise isiku tunnus ei ole teada, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL81 |
Algse laenuandja asutamise riik |
Riik, kus algne laenuandja on asutatud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL82 |
Algataja nimi |
Märkige aluspositsiooni algataja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL83 |
Algataja juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni algataja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREL84 |
Algataja asutamise riik |
Riik, kus aluspositsiooni algataja on asutatud. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tagatise tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus nagu on andmeväljal RREL1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC2 |
Aluspositsiooni tunnus |
Iga aluspositsiooni kordumatu tunnus. See peab vastama andmeväljale RREL3. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC3 |
Algne tagatise tunnus |
Tagatisele määratud algne kordumatu tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC4 |
Uus tagatise tunnus |
Kui andmeväljale RREC2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal RREC2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC5 |
Tagatise liik |
Võla tagatisvara peamine (väärtuse seisukohast) liik. Kui on füüsilise või finantstagatisega tagatud garantii, võetakse arvesse tagatist, mis võib seda garantiid toetada.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC6 |
Geograafiline piirkond – tagatis |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigitus), kus füüsiline tagatis asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC7 |
Kasutuse liik |
Kinnisvara kasutuse liik.
Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC8 |
Nõudeõiguse järk |
Kõrgeim nõudeõiguse järk, mis algatajal on seoses tagatisega. Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC9 |
Kinnisvara liik |
Kinnisvara liik.
Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC10 |
Energiamärgise näitaja |
Tagatise energiamärgise näitaja algatamise ajal:
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC11 |
Energiamärgise väljaandja nimi |
Märkige energiamärgise väljaandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC12 |
Praegune laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv |
Praegune laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv. Muude laenude kui esimese nõudeõiguse järguga laenud puhul on see kombineeritud või kogu LTV. Kui praegune laenujääk on negatiivne, märkige 0. Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC13 |
Praegune väärtus |
Tagatise kõige viimane väärtus, nagu on hinnanud sõltumatu välis- või sisehindaja. Kui selline hinnang ei ole kättesaadav, saab tagatise praegust väärtust hinnata kinnisvara väärtuse indeksi abil, mis on piisavalt üksikasjalik tagatise geograafilise asukoha ja liigi suhtes. Kui selline kinnisvara väärtuse indeks ei ole samuti kättesaadav, võib kasutada kinnisvarahinnaindeksit, mis on piisavalt üksikasjalik tagatise geograafilise asukoha ja liigi suhtes, kohaldades enne seda sobivalt valitud väärtuskärbet, et võtta arvesse tagatise amortisatsiooni. Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige tagatise kõige viimane väärtus, nagu on hinnanud sõltumatu välis- või sisehindaja või nende puudumise korral algataja. Kui kajastatav tagatis on garantii, märkige aluspositsiooni summa, mis on selle tagatisega algataja kasuks tagatud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC14 |
Praegune hindamismeetod |
Meetod, millega arvutati andmeväljal RREC13 esitatud tagatise kõige viimane väärtus.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC15 |
Kehtiv hindamispäev |
Andmeväljal RREC13 esitatud kõige viimase väärtuse hindamise kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC16 |
Algne laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv |
Algataja algne laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv (LTV). Muude laenude kui esimese nõudeõiguse järguga laenud puhul on see kombineeritud või kogu LTV. Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC17 |
Algne väärtus |
Sellise tagatise algne väärtus, mida kasutati aluspositsiooni algatamise ajal (st enne väärtpaberistamist). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC18 |
Algne hindamismeetod |
Meetod, mille kohaselt arvutati tagatise väärtus aluspositsiooni algatamise ajal, nagu on esitatud andmeväljal RREC17.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC19 |
Algne hindamispäev |
Andmeväljal RREC17 esitatud tagatise väärtuse algne hindamispäev. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC20 |
Müügi kuupäev |
Sundvõõrandatava tagatise müümise kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC21 |
Müügihind |
Sundvõõrandamise korral tagatise müügil saadud hind. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC22 |
Tagatise valuuta |
Valuuta, milles väljal RREC13 esitatud väärtus on nomineeritud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RREC23 |
Garantiiandja liik |
Garantiiandja liik.
|
JAH |
EI |
(1) Komisjoni 16. oktoobri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/1224, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/2402 regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks teave ja väärtpaberistamise üksikasjad, mille väärtpaberistamise tehingu algataja, sponsor ja väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja peavad esitama (ELT L 289, 3.9.2020, lk 1).
III LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – ÄRIKINNISVARA
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL2 |
Algne võlgniku tunnus |
Algne kordumatu võlgniku tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL3 |
Uus võlgniku tunnus |
Kui andmeväljale CREL2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CREL2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL4 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL5 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale CREL4 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CREL4. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL7 |
Kogumisse lisamise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon kanti üle väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale. Kui kõigi kogumisse kuuluvate aluspositsioonide puhul väärtpaberistamise registrile esitatud esimeses aruandes esitatud andmete seisu kuupäeval ei ole see kuupäev teada, märkige hiliseim järgmistest: i) väärtpaberistamise sulgemise kuupäev ja ii) aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL8 |
Restruktureerimise kuupäev |
Märkige kuupäev, mil aluspositsioon restruktureeriti. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Kui on mitu kuupäeva, tuleb kõik kuupäevad esitada XML-vormingus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL9 |
Tagasiostukuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon osteti kogumist tagasi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL10 |
Asendamise kuupäev |
Kui aluspositsioon asendati pärast väärtpaberistamise kuupäeva teise aluspositsiooniga, sellise asendamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL11 |
Väljamakse kuupäev |
Kuupäev, mil tehti väljamakse, või (makseviivituses olevate aluspositsioonide puhul) kuupäev, mil viidi lõpule sissenõudmisprotsess. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL12 |
Geograafiline piirkond – võlgnik |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigituskood), kus võlgnik asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL13 |
Geograafiliste piirkondade liigitus |
Märkige geograafilise piirkonna andmeväljal kasutatud NUTS3 liigituse aasta (nt NUTS3 2013 puhul märkige „2013“). Andmeedastuse käigus tuleb iga aluspositsiooni puhul ja kõigi aluspositsioonide lõikes kasutada kõikidel geograafilise piirkonna andmeväljadel järjepidevalt sama liigitust. Näiteks ei ole sama aluspositsiooni kohta lubatud mõnel geograafilise piirkonna andmeväljal kasutada NUTS3 2006 ja mõnel teisel andmeväljal NUTS3 2013. Sarnaselt ei ole sama andmeedastuse käigus lubatud mõningate aluspositsioonide puhul kasutada geograafilise piirkonna andmeväljadel NUTS3 2006 ja teiste aluspotsioonide puhul NUTS3 2013. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL14 |
Eriskeem |
Kui aluspositsiooni suhtes kohaldatakse avaliku sektori erikokkulepet, märkige kokkuleppe täielik nimi (ilma lühenditeta). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL15 |
Algatamise kuupäev |
Algse aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL16 |
Amortiseerimise alguskuupäev |
Kuupäev, mil algab väärtpaberistatud aluspositsiooni amortiseerimine (see võib olla kuupäev enne väärtpaberistamise kuupäeva). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL17 |
Lõpptähtaeg väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Aluspositsiooni lõpptähtaeg, nagu see on kindaks määratud aluspositsiooni lepingus. Arvesse ei võeta pikendatud lõpptähtaega, mis võib aluspositsiooni lepingu kohaselt võimalik olla. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL18 |
Lõpptähtaeg |
Aluspositsiooni lõpptähtaeg või liisingu lõppemise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL19 |
Algne kestus |
Algne lepingukestus (kuude arv) algatamise kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL20 |
Pikendamisvõimaluse kestus |
Aluspositsiooni puhul lõpptähtaja pikendamise võimaluse kestus kuudes. Kui on mitu lõpptähtaja pikendamise võimalust, märkige sellise võimaluse kestus, mille puhul pikendusperiood on aluspositsiooni puhul lühim. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL21 |
Pikendamisvõimaluse laad |
Andmeväljal CREL20 osutatud pikendamisvõimaluse käivitamise/kasutamise võimalusega seotud viitekünnised.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL22 |
Valuuta |
Aluspositsiooni valuuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL23 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni põhisumma saldo. See hõlmab kõiki summasid, mis on tagatud hüpoteegiga ja mis on väärtpaberistamise puhul liigitatud põhisummaks. Näiteks juhul, kui aluspositsiooni saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Välja on arvatud kõik intressivõlgnevused või trahvisummad. Jooksevsaldo hõlmab põhisumma võlgnevusi. Kui alamosalus on olemas, arvatakse säästusumma maha. (st aluspositsiooni saldo = aluspositsioon +/- alamosalus; +/- 0, kui alamosalus puudub). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL24 |
Põhisumma algsaldo |
Aluspositsiooni algsaldo (koos tasudega). See on aluspositsiooni saldo aluspositsiooni algatamise kuupäeva seisuga, mitte selle kuupäeva seisuga, mil aluspositsioon müüdi väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale või mil väärtpaberistamise tehing suleti. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL25 |
Algne põhisumma saldo väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni algne põhisumma saldo väärtpaberistamise kuupäeva seisuga, nagu on kindlaks määratud prospektis. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL26 |
Siduv kasutamata aluspositsiooni jääk |
Kogu aluspositsiooni järelejäänud osa kokku/kasutamata jääk perioodi lõpu seisuga. Kogu aluspositsiooni selline järelejäänud osa kokku intressimakse kuupäeva lõpus, mida võlgnik võib veel kasutada. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL27 |
Muud tasumata summad kokku |
Väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja/maksete vahendaja poolt laenuga seoses kulutatud, kuid hüvitamata summad (nt kindlustuspreemia, maa rent, kapitalikulud) kokku. Varakaitse eest tehtud ettemaksete kogusumma või muud maksete vahendaja või väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja makstud summad, mida võlgnik ei ole veel hüvitanud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL28 |
Ostuhind |
Märkige hind (suhe nimiväärtusesse), millega väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja aluspositsiooni ostis. Märkige 100 juhul, kui diskonteerimist ei toimunud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL29 |
Viimase kasutamise kuupäev |
Aluspositsiooni limiidi viimase kasutamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL30 |
Otstarve |
Aluspositsiooni otstarve – kui on mitu otstarvet, märkige otstarve, mis lepingut kõige paremini kirjeldab.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL31 |
Struktuur |
Aluspositsiooni struktuur.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL32 |
Täitemenetluse-eelsed A-B laenu kaskaadipõhised graafikujärgsed intressimaksed |
Täitemenetluse-eelne kaskaadipõhine intressimaksete graafik.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL33 |
Täitemenetluse-eelsed A-B laenu kaskaadipõhised graafikujärgsed põhiosamaksed |
Täitemenetluse-eelne kaskaadipõhine põhiosamaksete graafik.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL34 |
Põhimaksete jaotamine kõrgema nõudeõiguse järguga laenule |
Kui laenuleping hõlmab mitut laenu (nt kui andmeväljale CREL31 on märgitud PMLS, AABP, BABP, AABC, BABC või CABC), märkige kõrgema nõudeõiguse järguga laenule (nt A laen) jaotatavate perioodiliste graafikujärgsete põhiosamaksete osakaal protsentides. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL35 |
Kaskaadi liik |
Üldise laenulepingu suhtes kohaldatava kaskaadi liik.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL36 |
Makseviivituses oleva aluspositsiooni ostuhind |
Kui allutatud laenu omanik (nt B laenu omanik) võib makseviivituse korral osta kõrgema nõudeõiguse järguga laenu, märkige ostuhind vastavalt kohaldatavale laenuandjate-/võlausaldajatevahelisele lepingule. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL37 |
Kas on võimalik teha nn heastamismakseid (cure payments)? |
Kas allutatud laenu omanik (nt B laenu omanik) saab hüpoteeklaenuvõtja asemel teha makseviivituse kõrvaldamiseks heastamismakseid? Valige järgmisest loetelust.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL38 |
Kas allutatud laenu müügil on piiranguid? |
Kas on piiranguid, kui allutatud laenu omanik (nt B laenu omanik) soovib müüa laenu kolmandale isikule? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL39 |
Kas allutatud laenu omanik on seotud võlgnikuga? |
Kas allutatud laenu omanik (nt B laenu omanik), kelle õigusi ei ole piiratud, on seotud ärikinnisvara hüpoteeklaenu võtjaga (st kuulub samasse finantsgruppi)? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL40 |
Allutatud laenu omaniku kontroll restruktureerimisprotsessi üle |
Kas allutatud laenu omanikul (nt B laenu omanik) on kontroll laenutagatise täitmisele pööramise ja müümise otsuse ja protsessi üle? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL41 |
Kas maksete tegemata jätmine kõrgema nõudeõiguse järguga nõuete puhul tähendab makseviivitust aluspositsiooni puhul? |
Kas maksete tegemata jätmine kõrgema nõudeõiguse järguga nõuete puhul tähendab makseviivitust aluspositsiooni puhul? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL42 |
Kas maksete tegemata jätmine sama nõudeõiguse järguga aluspositsioonide puhul tähendab makseviivitust kinnisvaraobjekti puhul? |
Kas maksete tegemata jätmine sama nõudeõiguse järguga aluspositsioonide puhul tähendab makseviivitust kinnisvaraobjekti puhul? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL43 |
Võlakirja omaniku nõusolek |
Kas restruktureerimise korral on vaja võlakirja omaniku nõusolekut? Restruktureerimine hõlmab muudatusi väärtpaberistatud aluspositsiooni maksetingimustes (sh intressimäär, tasud, trahvid, lõpptähtaeg, tagasimaksegraafik ja/või muud üldiselt aktsepteeritud maksetingimuste näitajad). |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL44 |
Kavandatud võlakirja omanike koosolek |
Mis kuupäeval peaks toimuma järgmine võlakirja omanike koosolek? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL45 |
Sündikaat |
Kas aluspositsioon on sündikaataluspositsioon? |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL46 |
Väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja osalus |
Meetod, mida väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja kasutab sündikaataluspositsioonis osaluse omandamiseks.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL47 |
Finantsklausli rikkumise tagajärg |
Finantsklausli rikkumise tagajärg.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL48 |
Finantsteabe esitamata jätmisega seotud karistused |
Kas on ette nähtud rahalised karistused, mida kohaldatakse juhul, kui võlgnik jätab esitamata aluspositsiooni dokumentides nõutud finantsteabe ((tegevusaruanne, graafik jne)? |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL49 |
Regressiõigus |
Kas selle aluspositsiooni puhul on regressiõigus (täielik või osaline) võlgniku varade suhtes lisaks tagatisest saadavatele tuludele? |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL50 |
Regressiõigus – kolmas isik |
Kas on regressiõigus (täielik või osaline) teise isiku (nt garantiiandja) suhtes, kui võlgnik ei täida aluspositsiooni lepingust tulenevat kohustust? |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL51 |
Maksete vahendamise standard |
Kas selle väärtpaberistatud aluspositsiooni maksete vahendaja vahendab makseid ka kogu aluspositsiooni või üksnes kogu aluspositsiooni ühe/mitme komponendi puhul (nt A või B komponent; või üks samasse nõudeõiguse järku kuuluvatest komponentidest)? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL52 |
Tinghoiukontol hoitavad summad |
Seadusejärgselt kasutatud reservikontode saldo andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL53 |
Tinghoiuste kogumine |
Kui teatavaid maksesummasid hoitakse reservikontodel eesmärgiga katta üksnes maa rentimise tasusid, kindlustusmakseid või maksusid (v.a hooldus, parandused, kapitalikulud jne), nagu on ette nähtud aluspositsiooni lepinguga, märkige „JAH“. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL54 |
Muude reservide kogumine |
Kas aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt hoitakse reservikontodel peale maaga seotud rendisummade, maksude või kindlustuse summade ka muid summasid, mis on mõeldud rentniku tehtatavate paranduste, rentimisega seotud vahendustasude ja seonduva kinnisvaraga seotud muu samalaadse jaoks või selleks, et pakkuda kõnealuse aluspositsiooni puhul lisatagatist? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL55 |
Tinghoiuse hoidmise käivitav sündmus |
Käivitav sündmus, mille tõttu tuleb maksta summad tinghoiukontole.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL56 |
Tinghoiuse/reservide sihtsumma |
Tinghoiuse/reservide sihtsumma. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL57 |
Tinghoiukonto vabastamise tingimused |
Tinghoiukonto vabastamise tingimused. Kui on mitu tingimust, tuleb kõik tingimused esitada XML-vormingus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL58 |
Rahareservi kasutamise tingimused |
Mis juhul võib rahareservi kasutada.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL59 |
Tinghoiukonto valuuta |
Tinghoiukonto valuuta. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL60 |
Tinghoiusega seotud maksete valuuta |
Tinghoiusega seotud maksete valuuta. Andmeväljad CREL52 ja CREL56. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL61 |
Reservikontode saldod kokku |
Reservikontode kogusaldo aluspositsiooni tasandil aluspositsiooni maksepäeval. Hõlmab hoolduse, remondi ja keskkonnavaldkonna jaoks ette nähtud summasid jms (v.a maksud ja kindlustusreservid, k.a reservid rentimisega seotud vahendustasude jaoks). See andmeväli tuleb täita juhul, kui andmeväljale CREL54 („Muude reservide kogumine“) on märgitud „JAH“. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL62 |
Reservikonto saldo valuuta |
Reservikonto valuuta. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL63 |
Tinghoiuse loomist käivitava sündmuse toimumine |
Kui on toimunud sündmus, mis põhjustas reservi loomise, märkige „JAH“. Kui reserv loodi vastavalt aluspositsiooni lepingu tavatingimusele, märkige „EI“. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL64 |
Jooksval perioodil tinghoiukontodele lisatud summad |
Summa, mis on lisatud tinghoiukontodele või reservikontodele eelmise andmete seisu kuupäeva ja praeguse andmete seisu kuupäeva vahel. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL65 |
Tulu |
Kõige viimase finants- ja tegevusaruandega hõlmatud perioodi (st aasta alguses alanud periood või viimased 12 kuud) kogutulu kõigist allikatest kõigi kinnisvaraobjektide puhul. Võib normaliseerida, kui kohaldatavas maksete vahendamise lepingus on nii ette nähtud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL66 |
Tegevuskulud väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Kinnisvaraobjektidega seotud kõik tegevuskulud, nagu kirjeldatud prospektis. Need võivad hõlmata kinnisvaramakse, kindlustust, halduskulusid, kommunaalteenuseid, hooldust ja remonti ning omaniku otseseid kulutusi; need ei hõlma kapitalikulusid ega rentimisega seotud vahendustasusid. Kui on mitu kinnisvaraobjekti, aluseks olevate kinnisvaraobjektide tegevuskulud kokku. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL67 |
Kapitalikulud väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Eeldatavad kapitalikulud väärtpaberistatud aluspositsiooni kehtivusajal väärtpaberistamise kuupäeva seisuga (vastandatuna remondile ja hooldusele), kui neid on prospektis kajastatud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL68 |
Finantsaruannete valuuta |
Andmeväljadel CREL65 – CREL66 esitatud algse finantsteabe puhul kasutatud valuuta. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL69 |
Aruandluskohustuse mittetäitmine võlgniku poolt |
Kas võlgnik rikub kohustust esitada aluspositsiooni maksete vahendajale või laenuandjale aruanded? Y = jah või N = ei. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL70 |
Võlateeninduse kattekordaja arvutamise meetod |
Märkige, kuidas arvutatakse finantsklausli kohane laenuteeninduse kattekordaja nõue, kaudne arvutusmeetod. Kui arvutusmeetod on kogu laenu ja laenu A puhul erinev, märkige laenu A puhul kasutatav meetod. Kehtiv periood (CRRP) Prognoos – arvutus 6 kuud ette (PRSF) Prognoos – arvutus 12 kuud ette (PRTF) Kombineeritud 6 – kehtiv periood ja arvutus 6 kuud ette (CMSF) Kombineeritud 12 – kehtiv periood ja arvutus 12 kuud ette (CMTF) Varasematel andmetel põhinev – arvutus 6 kuud ette (HISF) Varasematel andmetel põhinev – arvutus 12 kuud ette (HITF) Modifitseeritud – hõlmab reservi lisamist või renditulu protsendi tõenäosuse arvutust (MODI) Mitut perioodi hõlmav – järjestikusi perioode hõlmav arvutus (MLTP) Muu (OTHR) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL71 |
Võlateeninduse kattekordaja näitaja väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Kuidas arvutatakse või rakendatakse võlateeninduse kattekordajat juhul, kui aluspositsioon on seotud mitme kinnisvaraobjektiga.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL72 |
Kõige viimane laenuteeninduse kattekordaja näitaja |
Kuidas arvutatakse või rakendatakse võlateeninduse kattekordajat juhul, kui aluspositsioon on seotud mitme kinnisvaraobjektiga.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL73 |
Võlateeninduse kattekordaja väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni võlateeninduse kattekordaja arvutus väärtpaberistamise kuupäeva seisuga aluspositsiooni dokumentide alusel. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL74 |
Praegune võlateeninduse kattekordaja |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praeguse võlateeninduse kattekordaja arvutus aluspositsiooni dokumentide alusel. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL75 |
Algne laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv |
Laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv kogu laenulepingu puhul (st ei kajasta mitte üksnes väärtpaberistatud laenusummat) väärtpaberistamise kuupäeva seisuga. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL76 |
Praegune laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv |
Praegune laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv kogu laenulepingu puhul (st ei kajasta mitte üksnes väärtpaberistatud laenusummat). |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL77 |
Intressikulude kattekordaja väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni intressikulude kattekordaja arvutus väärtpaberistamise kuupäeva seisuga. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL78 |
Praegune intressikulude kattekordaja |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praeguse intressikulude kattekordaja arvutus. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL79 |
Intressikulude kattekordaja arvutamise meetod |
Märkige, kuidas arvutatakse finantsklausli kohane intressikulude kattekordaja nõue väärtpaberistatud aluspositsiooni tasandil (või kogu aluspositsiooni tasandil, kui ei ole kindlaks määratud mis tahes konkreetses aluspositsiooni lepingus üldise laenulepingu raames), kaudne arvutusmeetod.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL80 |
Kinnisvaraobjektide arv väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Aluspositsiooni tagatiseks olevate kinnisvaraobjektide arv väärtpaberistamise kuupäeva seisuga. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL81 |
Kinnisvaraobjektide arv andmete seisu kuupäeval |
Aluspositsiooni tagatiseks olevate kinnisvaraobjektide arv. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL82 |
Aluspositsiooni puhul kollateraliseeritud kinnisvaraobjektid |
Märkige selliste kinnisvaraobjektide tagatise kordumatud tunnused (CREC4), mis on aluspositsiooni tagatiseks andmete seisu kuupäeval. Kui on mitu kinnisvaraobjekti, märkige kõik tunnused XML-vormingus. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL83 |
Kinnisvaraportfelli väärtus väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni tagatiseks olevate kinnisvaraobjektide väärtus väärtpaberistamise kuupäeva seisuga, nagu on kirjeldatud prospektis. Kui on mitu kinnisvaraobjekti, liitke nende väärtused kokku. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL84 |
Kinnisvaraportfelli väärtuse hindamisel kasutatud valuuta väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Andmeväljal CREL83 esitatud väärtuse valuuta. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL85 |
Kinnisvara seisund |
Kinnisvara seisund. Kui sobib mitu allpool loetelus esitatud seisundit, valige seisund, mis kajastab üldist kinnisvarakogumit kõige paremini. Kehtiv volikiri (LPOA) Pankrotivara haldamine (RCVR) Sundtäitmisel (FCLS) Omanduses olev kinnisvara (REOW) Võõrandatud (DFSD) Osaline vabastamine (PRLS) Vabastatud (RLSD) Sama nagu väärtpaberistamise kuupäeval (SCDT) Erakorraline maksete vahendamine (SSRV) Muu (OTHR) |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL86 |
Hindamispäev väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Kuupäev, mil hinnati prospektis avaldatud väärtusi. Kui kinnisvaraobjekte ja kuupäevi on mitu, märkige kõige hilisem kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL87 |
Amortiseerimise liik |
Aluspositsiooni (sealhulgas põhisumma ja intress) amortiseerimise liik. Prantsuse – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat ja intresse, on sama suured. (FRXX) Saksa – st amortiseerimine, mille puhul makstakse esimese osamaksega tagasi ainult intresse ning ülejäänud osamaksed on konstantsed ja hõlmavad kapitali amortisatsiooni ja intresse. (DEXX) Fikseeritud amortisatsioonigraafik – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat, on sama suured. (FIXE) Põhiosamakse laenuperioodi lõpus (bullet) – st amortiseerimine, mille puhul makstakse kogu põhisumma tagasi viimase osamaksega. (BLLT) Muu (OTHR) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL88 |
Põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev |
Kui see on andmete seisu kuupäeval asjakohane, märkige põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL89 |
Lubatud tähtajaületus päevades |
Maksetähtaja ületanud päevade arv, mille jooksul laenuandja ei käsita makse tegemata jätmist maksviivitusena. See on seotud muudel kui tehnilistel põhjustel makse tegemata jätmisega (st makse tegemata jätmine, mille põhjuseks ei ole nt süsteemirike). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL90 |
Graafikujärgsete põhiosamaksete sagedus |
Maksmisele kuuluvate põhiosamaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL91 |
Graafikujärgsete intressimaksete sagedus |
Tasumisele kuuluvate intressimaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL92 |
Maksete arv enne väärtpaberistamist |
Märkige selliste maksete arv, mis tehti enne riskipositsiooni ülekandmist väärtpaberistamisse. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL93 |
Ettemaksmise tingimuste kirjeldus |
Peab vastama prospektis sisalduvale teabele. Näiteks kui ettemaksmise tingimuste kohaselt tuleb maksta tasu, mis laenu esimesel aastal on 1 %, teisel aastal 0,5 % ja kolmandal aastal 0,25 %, võib see olla esitatud prospektis järgmisel kujul: 1 % (12), 0,5 % (24), 0,25 % (36). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL94 |
Ettemaksete tegemise keelu lõppkuupäev |
Kuupäev, pärast mida laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL95 |
Tootluse säilitamise lõppkuupäev |
Kuupäev, pärast mida võib teha aluspositsiooni ettemakseid ilma tootlust säilitamata. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL96 |
Ettemaksete tasu |
Võlgnikult ettemaksete tegemise eest tasu või trahvina saadud summa, nagu sätestatud aluspositsiooni lepingu tingimustes. See ei peaks sisaldama summasid, mis maksti nn lepingu katkestamise (break cost) kuluna, et katta intressimaksed kuni aluspositsiooni maksepäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL97 |
Ettemaksete tasu nõudmise lõppkuupäev |
Kuupäev, misjärel laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid, nõudmata ettemaksmise eest tasu. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL98 |
Graafikuväline põhisumma laekumine |
Kõige viimasel kogumisperioodil saadud graafikuvälised põhiosamaksed. Intressiperioodil saadud muud põhiosamaksed, mida kasutatakse aluspositsiooni tagasimaksmiseks. Need võivad olla seotud müügituluga, vabatahtlike ettemaksetega või likvideerimisjaotistega. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL99 |
Likvideerimise/ettemakse kuupäev |
Kõige viimane kuupäev, mil saadi graafikuväline põhiosamakse või likvideerimisjaotis. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL100 |
Likvideerimise/ettemakse kood |
Kood, mis on määratud kogumisperioodil saadud mis tahes graafikuvälisele põhimaksesummale või likvideerimisjaotisele.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL101 |
Ettemakstud intressid/intresside puudujääk |
Graafikujärgsete intressimaksetega võrreldes väiksematest või suurematest tegelikest intressimaksetest tingitud ülejääk või puudujääk, mis ei ole tingitud aluspositsiooni makseviivitusest. Tuleneb muul kui graafikujärgsel maksepäeval laekunud ettemaksetest. Puudujääk – erinevus, mille võrra makstud intressisumma on väiksem graafikujärgsest intressist, mis tuli maksta aluspositsiooni maksepäeval (see kehtib ainult juhul, kui on puudujääk pärast seda, kui võlgnik on tasunud lepingu katkestamise kulud). Ülejääk – erinevus, mille võrra laekunud intressisumma on suurem aluspositsiooni intressi kogumise perioodil tasumisele kuuluvatest intressidest. Negatiivne arv tähistab puudujääki ja positiivne arv ülejääki. Osutab kogu laenulepingule (st ei kajasta mitte üksnes väärtpaberistatud aluspositsiooni summat). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL102 |
Makse kuupäev |
Kõige viimane kuupäev, mil väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale maksti põhisumma ja intressid andmete kuupäeva seisuga. Tavaliselt aluspositsiooni intressimakse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL103 |
Makse järgmise korrigeerimise kuupäev |
Korrigeeritava intressimääraga aluspositsioonide puhul märkige järgmine kuupäev, mil graafikujärgset põhisummat ja/või intressi muudetakse. Fikseeritud intressimääraga aluspositsioonide puhul märkige järgmine makse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL104 |
Järgmise makse kuupäev |
Aluspositsiooni järgmise makse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL105 |
Tasumisele kuuluv summa |
See on järgmine lepinguline makse, mille võlgnik peab tasuma vastavalt aluspositsiooni maksesagedusele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL106 |
Algne intressimäär |
Aluspositsiooni kõikehõlmav intressimäär väärtpaberistatud aluspositsiooni algatamise kuupäeva seisuga. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL107 |
Intressimäär väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Koguintressimäär (nt EURIBOR + marginaal), mida kasutatakse väärtpaberistatud aluspositsioonilt makstava intressi arvutamiseks esimese intressimakse kuupäeval pärast väärtpaberistamise kuupäeva. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL108 |
Makse esimese korrigeerimise kuupäev |
Korrigeeritava intressimääraga aluspositsioonide puhul märkige esimene kuupäev, mil graafikujärgset põhisummat ja/või intressi muudetakse. Fikseeritud intressimääraga aluspositsioonide puhul märkige esimene kuupäev, mil graafikujärgne põhisumma ja/või intress tasumisele kuulub (mitte väärtpaberistamisele järgnev esimene kuupäev, mil need võivad muutuda). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL109 |
Intressimäära liik |
Intressimäära liik
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL110 |
Kehtiv intressimäär |
Aastane brutomäär, mille alusel arvutatakse väärtpaberistatud aluspositsiooni jooksva perioodi graafikujärgne intress. Perioodide kaupa arvutatud määrad tuleb esitada aastapõhiselt. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL111 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL112 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL113 |
Kehtiv intressimäära marginaal |
Ujuva intressimääraga aluspositsiooni kehtiv intressimäära marginaal üle (või alla, sellisel juhul sisestage negatiivne väärtus) indeksimäära. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL114 |
Intressimäära korrigeerimise intervall |
Aluspositsiooni intressimäära korrigeerimise kuupäevade vahelise perioodi pikkus kuudes. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL115 |
Kehtiv indeksimäär |
Indeksimäär, mida kasutati väärtpaberistatud aluspositsiooni praeguse intressimäära kindlaksmääramiseks. Intressimäär (enne marginaali), mida kasutati väärtpaberistatud aluspositsiooni maksepäeval (andmeväli CREL102) makstud intressi arvutamiseks. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL116 |
Indeksimäära kindlaksmääramise kuupäev |
Kui aluspositsiooni lepingus on sätestatud konkreetsed indeksimäära kindlaksmääramise kuupäevad, märkige järgmine indeksimäära kindlaksmääramise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL117 |
Ümardamise ulatus |
Protsent, mille ulatuses tuleks indeksimäära intressimäära kindlaksmääramisel ümardada, nagu sätestatud aluspositsiooni lepingus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL118 |
Intressimäära ülempiir |
Maksimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL119 |
Intressimäära alampiir |
Miinimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL120 |
Kehtiv viivisintressimäär |
Intressimäär, mida kasutati väärtpaberistatud aluspositsiooni maksepäeval (andmeväli CREL102) makstud viivisintressi arvutamiseks. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL121 |
Intresside kumuleerumine lubatud |
Kas aluspositsiooni tingimusi kirjeldavate dokumentide kohaselt on lubatud intresse kumuleerida ja kapitaliseerida? |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL122 |
Intressiarvestusmeetod |
Intressi arvutamiseks kasutatav meetod.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL123 |
Tasumisele kuuluv graafikujärgne põhiosa- ja intressimakse kokku |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni puhul kõige hiljutisemal maksepäeval tasumisele kuulunud graafikujärgne põhiosa- ja intressimakse, andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL124 |
Makstud graafikujärgne põhiosa- ja intressimakse kokku |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni puhul kõige hiljutisemal maksepäeval makstud graafikujärgne põhiosa- ja intressimakse, andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL125 |
Negatiivne amortisatsioon |
Negatiivne amortisatsioon/edasilükatud intressimaksed/kapitaliseeritud intressid, trahvita. Negatiivne amortisatsioon tekib juhul, kui makseperioodil kogunenud intressid on suuremad kui graafikujärgne makse ning ülejääk lisatakse tasumata aluspositsiooni saldole. Osutab kogu laenulepingule (st ei kajasta mitte üksnes väärtpaberistatud aluspositsiooni summat). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL126 |
Edasilükatud intressid |
Kogu laenu (st väärtpaberistatud laen ja mis tahes muu laen, mida võlgniku laenuleping hõlmab) edasilükatud intressid. Edasilükatud intressid on summa, mille võrra on võlgniku poolt seoses hüpoteeklaenuga makstavad intressid väiksemad kui tasumata põhisumma jäägiga seoses kogunenud intressid. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL127 |
Tasumata põhisumma ja intressi puudujääk kokku |
Kumulatiine põhisumma ja intress, mis tuleb tasuda kogu laenulepingu puhul (st mitte üksnes väärtpaberistatud aluspositsiooni puhul), andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL128 |
Kuupäev, mil viimati olid võlgnevused |
Kuupäev, mil võlgnikul olid viimati võlgnevused. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL129 |
Võlgnevuste saldo |
Praegune võlgnevuste saldo, mis on määratletud järgmiselt.
Kui võlgnevusi ei ole, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL130 |
Võlgnevuste päevade arv |
Selliste päevade arv, mil aluspositsiooni puhul oli võlgnevusi (kas intressi või põhisumma puhul ning, kui päevade arv on erinev, märkige kahest arvust suurem) andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL131 |
Makseviivituse või sundtäitmise põhjus |
Kui aluspositsioon on makseviivituses vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 178, valige järgmiste hulgast asjakohane põhjus.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL132 |
Makseviivituse summa |
Makseviivituse brutosumma kokku enne müügitulusid ja sissenõutud summasid; hõlmab kapitaliseeritud tasusid/trahve jne. Kui ei ole makseviivituses, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL133 |
Makseviivituse kuupäev |
Makseviivituse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL134 |
Viivis |
Kas aluspositsiooni puhul kogunenud intress tasutakse viivisena? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL135 |
Tegelik viivis |
Tegelik viivis, mis on makstud eelmise andmete seisu kuupäeva ja praeguse andmete seisu kuupäeva vahel. Võlgniku poolt intressiperioodil või aluspositsiooni maksepäeval makstud viivise kogusumma. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL136 |
Konto staatus |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praegune staatus.
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL137 |
Jaotatud kahjum |
Jaotatud kahjum praeguse seisuga ilma tasudeta, kogunenud intressideta jms ning pärast müügitulude kohaldamist (v.a ettemakse tasu, kui see on allutatud põhisummaga seoses sissenõutavatele summadele). Mis tahes müügitulu kajastage miinusmärgiga. Peaks kajastama kõige hiljutisemat olukorda andmete seisu kuupäeval, st nagu summad on sisse nõutud ja laenu restruktureerimise protsess edeneb. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL138 |
Saadud likvideerimisjaotis (neto) |
Saadud likvideerimisjaotis (neto), mida võetakse arvesse väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja kahjumi kindlaksmääramisel, nagu ette nähtud väärtpaberistamise dokumentides. Müügist saadud netotulu näitab, kas aluspositsiooniga seoses on kahjumeid või puudujääke. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL139 |
Likvideerimiskulud |
Likvideerimisega seotud kulud, mis tasaarvestatakse emitendi muude varadega, et määrata kindlaks kahjum, nagu ette nähtud väärtpaberistamise dokumentides. Likvideerimisega seotud kulude see osa, mis tasutakse müügist saadud netotulu arvelt, et määrata kindlaks, kas tekib kahjum. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL140 |
Sissenõudmismenetluse prognoositav aeg |
Aluspositsiooni maksete vahendaja prognoositav sissenõudmismenetluse aeg kuudes. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL141 |
Kumulatiivsed sissenõutud summad |
Võlaga (makseviivituses/maha kantud jne) seoses sisse nõutud summad kokku (olenemata nende allikast), millest on maha arvatud kulud. Hõlmab kõigist allikatest sissenõutud summasid, mitte üksnes tagatise realiseerimisest saadud tulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL142 |
Täitemenetluse alguskuupäev |
Kuupäev, mil võlgniku suhtes algatati sundtäitmine või haldussundi kohaldav menetlus või muu täitemenetlus või mil temaga jõuti selles kokkuleppele. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL143 |
Võla restruktureerimise strateegia kood |
Võla restruktureerimise strateegia.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL144 |
Muutmine |
Muutmise liik.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL145 |
Erakorraline maksete vahendamine |
Kas aluspositsiooni maksepäeva seisuga toimub aluspositsiooni puhul praegu erakorraline maksete vahendamine? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL146 |
Kõige hiljutisem erakorralisele maksete vahendajale ülekandmise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon kanti pärast maksete vahendamise ülekandmise sündmust üle erakorralisele maksete vahendajale. Märkus: kui aluspositsiooni on kantud üle mitu korda, tuleb märkida viimase ülekandmise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL147 |
Kõige hiljutisem esmasele maksete vahendajale tagastamise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon muutub „korrigeeritud hüpoteeklaenu aluspositsiooniks“; st kuupäev, mil erakorraline maksete vahendaja tagastas aluspositsiooni peamisele/esmasele maksete vahendajale. Märkus: kui aluspositsiooni on kantud üle mitu korda, tuleb märkida kõige hiljutisem kuupäev, mil erakorraline maksete vahendaja tagastas aluspositsiooni peamisele/esmasele maksete vahendajale. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL148 |
Kindlakstehtud mittesissenõutavus |
Märge (JAH/EI) selle kohta, kas maksete vahendaja või erakorraline maksete vahendaja on teinud kindlaks, et tema poolt ette makstud summasid, aluspositsiooni jääki ja mis tahes muid aluspositsiooniga seotud võlgnevusi ei suudeta kinnisvara või laenu müügist või likvideerimisest saadud tuluga katta. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL149 |
Klausli rikkumine/käivitav sündmus |
Klausli rikkumine/käivitav sündmus.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL150 |
Rikkumise kuupäev |
Aluspositsiooni tingimuste rikkumise kuupäev. Kui rikkumisi on mitu, varaseima rikkumise kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL151 |
Rikkumise kõrvaldamise kuupäev |
Kuupäev, mil andmeväljal CREL150 kajastatud rikkumine kõrvaldati. Kui rikkumisi on mitu, viimase rikkumise kõrvaldamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL152 |
Maksete vahendaja jälgimisnimekirja kood |
Kui aluspositsioon on kantud maksete vahendaja jälgimisnimekirja, märkige käesoleva määruse I lisa tabeli 2 kõige asjakohasem vastav kood. Kui kohaldada on võimalik mitut kriteeriumit, märkige kõige suurema kahjuga seotud kood. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL153 |
Maksete vahendaja jälgimisnimekirja lisamise kuupäev |
Kindlaksmääramise kuupäev, mil aluspositsioon lisati jälgimisnimekirja. Kui aluspositsioon eemaldati varasemal perioodil nimekirjast, kuid otsustati sinna uuesti lisada, märkige uus lisamiskuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL154 |
Intressimäära vahetustehingu vastaspool |
Kui aluspositsiooni puhul on tehtud intressimäära vahetustehing, märkige intressimäära vahetustehingu vastaspoole täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL155 |
Intressimäära vahetustehingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus |
Märkige intressimäära vahetustehingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL156 |
Intressimäära vahetustehingu lõpptähtaeg |
Aluspositsiooni tasandi intressimäära vahetustehingu lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL157 |
Intressimäära vahetustehingu tinglik väärtus |
Aluspositsiooni tasandi intressimäära vahetustehingu tinglik väärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL158 |
Valuuta vahetustehingu vastaspool |
Kui aluspositsiooni puhul on tehtud vahetuskursi vahetustehing, märkige vahetuskursi vahetustehingu vastaspoole täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL159 |
Valuuta vahetustehingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus |
Märkige valuuta vahetustehingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL160 |
Valuuta vahetustehingu lõpptähtaeg |
Aluspositsiooni tasandi valuuta vahetustehingu lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL161 |
Valuuta vahetustehingu tinglik väärtus |
Aluspositsiooni tasandi valuuta vahetustehingu tinglik väärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL162 |
Vahetustehingu vahetuskurss |
Vahetuskurss, mis on kehtestatud aluspositsiooni tasandi valuuta vahetustehingu jaoks. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL163 |
Muu vahetustehingu vastaspool |
Aluspositsiooni puhul vahetustehingu vastaspoole täielik ametlik nimi, kui vahetustehing ei ole intressimäära ega valuuta vahetustehing. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL164 |
Muu vahetustehingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni muu vahetustehingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL165 |
Võlgnik peab hüvitama vahetustehingu katkestamise kulud |
Mil määral peab võlgnik hüvitama aluspositsiooni vahetustehingu vastaspoolele vahetustehingu katkestamisega seotud kulud. Mitme vahetustehingu korral märkige kõige asjakohasem väärtus. Võlgnik hüvitab kulud täielikult (TOTL) Võlgnik hüvitab kulud osaliselt (PINO) Võlgnik ei pea kulusid hüvitama (NOPE) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL166 |
Kehtiva perioodi vahetustehingu täielik või osaline lõpetamine |
Kui aluspositsiooni vahetustehing on varasema andmete seisu kuupäeva ja praeguse aruande andmete seisu kuupäeva vahel lõpetatud, märkige selle põhjus. Mitme vahetustehingu korral märkige kõige asjakohasem väärtus. Vahetustehing lõpetatud aluspositsiooni vahetustehingu vastaspoole reitingu alandamise tõttu (RTDW) Vahetustehing lõpetatud aluspositsiooni vahetustehingu vastaspoole makseviivituse tõttu (PYMD) Vahetustehing lõpetatud aluspositsiooni vahetustehingu vastaspoole muud liiki kohustuste täitmata jätmise tõttu (CNTD) Vahetustehing lõpetatud võlgniku täieliku või osalise ettemakse tõttu (PRPY) Vahetustehing lõpetatud võlgniku muud liiki kohustuste täitmata jätmise tõttu (OBGD) Muu (OTHR) |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL167 |
Vahetustehingu vastaspoole tehtud perioodiline netomakse |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni vahetustehingu vastaspoole poolt aluspositsiooni maksepäeval tehtud makse netosumma, nagu on ette nähtud vahetuslepinguga. See ei hõlma katkestamise või lõpetamise makseid. Mitme vahetustehingu korral märkige kogusumma kõigi vahetustehingute lõikes. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL168 |
Aluspositsiooni vahetustehingu vastaspoolele tasumisele kuuluvad tehingu katkestamise kulud |
Mis tahes summa, mille võlgnik peab vahetustehingu vastaspoolele vahetustehingu osalise või täieliku lõpetamise eest maksma. Mitme vahetustehingu korral märkige kõige asjakohasem väärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL169 |
Vahetustehingu katkestamisega seotud tasumata kulud |
Vahetustehingu täieliku või osalise lõpetamisega seotud mis tahes tasumata kulud (kui neid on), mille peab kandma võlgnik. Mitme vahetustehingu korral märkige kogusumma kõigi vahetustehingute lõikes. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL170 |
Vahetustehingu vastaspoole poolt tasumisele kuuluvad vahetustehingu katkestamise kulud |
Lepingu täieliku või osalise lõpetamise korral vahetustehingu vastaspoole poolt võlgnikule makstavad mis tahes summad. Mitme vahetustehingu korral märkige kõige asjakohasem väärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL171 |
Järgmine vahetustehingu korrigeerimise kuupäev |
Järgmine aluspositsiooni tasandi vahetustehingu korrigeerimise kuupäev. Mitme vahetustehingu korral märkige kõige asjakohasem väärtus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL172 |
Sponsor |
Aluspositsiooni sponsori nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL173 |
Sündikaadi korrespondentpanga juriidilise isiku tunnus |
Märkige sündikaadi korrespondentpanga (st üksus, mis toimib vahendajana võlgniku ja sündikaataluspositsiooniga seotud laenuandjate vahel) juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL174 |
Maksete vahendaja juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni maksete vahendaja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL175 |
Maksete vahendaja nimi |
Märkige aluspositsiooni maksete vahendaja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL176 |
Algataja nimi |
Märkige aluspositsiooni algataja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL177 |
Algataja juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni algataja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL178 |
Algataja asutamise riik |
Riik, kus aluspositsiooni algataja on asutatud. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL179 |
Algse laenuandja nimi |
Algse laenuandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL180 |
Algse laenuandja juriidilise isiku tunnus |
Märkige algse laenuandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). Kui juriidilise isiku tunnus ei ole teada, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREL181 |
Algse laenuandja asutamise riik |
Riik, kus algne laenuandja on asutatud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tagatise tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus nagu on andmeväljal CREL1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC2 |
Aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. See peab vastama andmeväljal CREL5 märgitud tunnusele. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC3 |
Algne tagatise tunnus |
Tagatisele määratud algne kordumatu tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC4 |
Uus tagatise tunnus |
Kui andmeväljale CREC3 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CREC3. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC5 |
Tagatise liik |
Võla tagatisvara peamine (väärtuse seisukohast) liik. Kui on füüsilise või finantstagatisega tagatud garantii, võetakse arvesse tagatist, mis võib seda garantiid toetada. Auto (CARX) Tööstussõiduk (INDV) Veok (CMTR) Raudteesõiduk (RALV) Äriotstarbeline veesõiduk (NACM) Vabaaja veesõiduk (NALV) Lennuk (AERO) Tööpink (MCHT) Tööstusseade (INDE) Kontoritehnika (OFEQ) IT-seade (ITEQ) Meditsiiniseade (MDEQ) Energiavaldkonna seade (ENEQ) Ärihoone (CBLD) Elamu (RBLD) Tööstushoone (IBLD) Muu sõiduk (OTHV) Muu seade (OTHE) Muu kinnisvara (OTRE) Muud kaubad või varud (OTGI) Väärtpaberid (SECU) Garantii (GUAR) Muu finantsvara (OTFA) Segakategooriad tulenevalt võlgniku kõiki varasid katvast tagatisest (MIXD) Muu (OTHR) |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC6 |
Kinnisvaraobjekti nimi |
Märkige aluspositsiooni tagatiseks oleva kinnisvaraobjekti nimi. Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC7 |
Kinnisvaraobjekti aadress |
Märkige aluspositsiooni tagatiseks oleva kinnisvaraobjekti aadress. Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC8 |
Geograafiline piirkond – tagatis |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigitus), kus füüsiline tagatis asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC9 |
Kinnisvaraobjekti sihtnumber |
Põhikinnisvaraobjekti täielik sihtnumber. Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC10 |
Nõudeõiguse järk |
Kõrgeim nõudeõiguse järk, mis algatajal on seoses tagatisega. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC11 |
Kinnisvaraobjekti seisund |
Kinnisvaraobjekti seisund.
Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC12 |
Kinnisvara liik |
Kinnisvara liik.
Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC13 |
Kinnisvara omandiõiguse vorm |
Asjaomane kinnisvara omandiõiguse vorm. Üksnes sellise maa rentimine, kus tavaliselt asub võlgnikule kuuluv hoone või kuhu ta peab selle rendilepingu kohaselt ehitama. Sellised rendid on tavaliselt pikaajalised netorendid; võlgniku õigused ja kohustused kehtivad seni, kuni rendileping aegub või kuni see makseviivituse tõttu lõpetatakse.
Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC14 |
Kehtiv hindamispäev |
Kõige hiljutisema hindamise kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC15 |
Praegune väärtus |
Kinnisvaraobjekti kõige viimane väärtus, nagu on hinnanud sõltumatu välis- või sisehindaja. Kui selline hinnang ei ole kättesaadav, saab kinnisvaraobjekti praegust väärtust hinnata kinnisvara väärtuse indeksi abil, mis on piisavalt üksikasjalik kinnisvaraobjekti geograafilise asukoha ja liigi suhtes. Kui selline kinnisvara väärtuse indeks ei ole samuti kättesaadav, võib kasutada kinnisvarahinnaindeksit, mis on piisavalt üksikasjalik kinnisvaraobjekti geograafilise asukoha ja liigi suhtes, kohaldades enne seda sobivalt valitud väärtuskärbet, et võtta arvesse kinnisvaraobjekti amortisatsiooni. Kui kajastatav tagatis ei ole kinnisvaratagatis, märkige tagatise kõige viimane väärtus, nagu on hinnanud sõltumatu välis- või sisehindaja või nende puudumise korral algataja. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC16 |
Praegune hindamismeetod |
Meetod, mille kohaselt arvutati andmeväljal CREC15 esitatud tagatise kõige viimane väärtus. Täielik sise- ja väliskontroll (FALL) Täielik, üksnes väliskontroll (FEXT) Kaughindamine (Drive-by) (DRVB) Automatiseeritud hindamismudel (AUVM) Indekseeritud (IDXD) Piiratud teabe põhjal hindamine (Desktop) (DKTP) Kinnisvarahaldur/kinnisvaramaakler (MAEA) Maksuamet (TXAT) Muu (OTHR) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC17 |
Praegune hindamise alus |
Kõige hiljutisema hindamise alus.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC18 |
Algne hindamismeetod |
Meetod, mille kohaselt arvutati tagatise väärtus aluspositsiooni algatamise ajal.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC19 |
Tagatise väärtpaberistamise kuupäev |
Kuupäev, mil kinnisvaraobjekt/tagatis anti aluspositsiooni tagatiseks. Kui see kinnisvaraobjekt/tagatis asendati, märkige asendamise kuupäev. Kui kinnisvaraobjekt/tagatis oli algse väärtpaberistamise osa, on selleks väärtpaberistamise kuupäev. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC20 |
Aluspositsioonist eraldatud osa protsentides väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Kui aluspositsiooni tagatiseks on mitu kinnisvaraobjekti/tagatist, aluspositsioonist kinnisvaraobjektile/tagatisele eraldatud osa protsentides väärtpaberistamise kuupäeva seisuga. See võib olla sätestatud aluspositsiooni lepingus; muul juhul määrake väärtuse või netotegevustulu alusel. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC21 |
Praegune aluspositsioonist eraldatud osa protsentides |
Aluspositsioonist tagatisele eraldatud osa protsentides aluspositsiooni maksepäeva seisuga. Kui aluspositsiooni tagatiseks on mitu tagatist, peab kõigi osade summa olema 100 %. See võib olla sätestatud aluspositsiooni lepingus; muul juhul määrake väärtuse (netotegevustulu) alusel. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC22 |
Väärtus väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni tagatiseks oleva kinnisvaraobjekti/tagatise väärtus väärtpaberistamise kuupäeva seisuga, nagu on kirjeldatud prospektis. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC23 |
Väärtpaberistamisel hindaja nimi |
Selle hindamisettevõtte nimi, kes hindas kinnisvaraobjekti/tagatise väärtust väärtpaberistamise kuupäeva seisuga. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC24 |
Väärtpaberistamisel hindamise kuupäev |
Kuupäev, mil hinnati prospektis avaldatud väärtusi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC25 |
Ehitamise aasta |
Aasta, mil kinnisvaraobjekt hindamisaruande või aluspositsiooni dokumendi kohaselt ehitati. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC26 |
Viimase renoveerimise aasta |
Aasta, mil viidi hindamisaruande või aluspositsiooni dokumendi kohaselt lõpule kinnisvara viimane põhjalik renoveerimine/uued ehitustööd. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC27 |
Üksuste arv |
Kui kinnisvara liik on mitmepereelamu, märkige korterite arv; majutusasutuse/hotelli/tervishoiuasutuse puhul märkige voodikohtade arv; haagissuvilate parkla puhul haagissuvilakohtade arv; öömaja puhul tubade arv; väikeladude puhul laoruumide arv. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC28 |
Netopind ruutmeetrites |
Aluspositsiooni tagatiseks oleva kinnisvaraobjekti kogu renditav netopind ruutmeetrites vastavalt kõige viimasele hindamisaruandele. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC29 |
Äripind |
Aluspositsiooni tagatiseks oleva kinnisvaraobjekti kogu renditav äripind (neto) ruutmeetrites vastavalt kõige viimasele hindamisaruandele. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC30 |
Elamispind |
Laenu tagatiseks oleva kinnisvaraobjekti kogu renditav elamispind (neto) ruutmeetrites vastavalt kõige viimasele hindamisaruandele. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC31 |
Kinnitatud netopõrandapind |
Kas hindaja (kõige hiljutisema hindamise käigus) kontrollis kinnisvaraobjekti netopõrandapinna suurust? |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC32 |
Kasutus praeguse kuupäeva seisuga |
Uusima saadud rendiregistri/rendigraafiku kuupäev. Majutusasutuste (hotellid) ja tervishoiuasutuse puhul märkige keskmine täituvus perioodil, mille kohta esitatakse finantsaruanded. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC33 |
Majandusliku kasutamise määr väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Allkirjastatud rendilepingutega hõlmatud renditava pinna osakaal protsentides väärtpaberistamise kuupäeva seisuga, kui see on prospektis avalikustatud (k.a olukorrad, kus rentnikud maksavad renti, kuid pinda ei kasuta). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC34 |
Füüsilise kasutamise määr väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Väärtpaberistamise ajal tegelikult kasutatava rendipinna (st rentnikud kasutavad pinda ja pind ei ole vaba) protsent, kui see on prospektis avalikustatud. Saadakse rendiregistrist või muust kasutust kajastavast dokumendist kooskõlas viimase majandusaasta andmetega. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC35 |
Tühja kinnisvara väärtus väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Tühja kinnisvara väärtus väärtpaberistamise kuupäeva seisuga. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC36 |
Finantsteabe kuupäev väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Prospektis esitatud teabe puhul kasutatud finantsteabe lõppkuupäev (nt periood aasta algusest praeguseni, aasta, kvartal, viimased 12 kuud). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC37 |
Netotegevustulu väärtpaberistamise kuupäeva seisuga |
Väärtpaberistamise kuupäeva seisuga tulu, millest on maha arvatud tegevuskulud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC38 |
Kõige hiljutisem finantsteave perioodi alguskuupäeva seisuga |
Kõige hiljutisema finants- ja tegevusaruandega hõlmatud perioodi (nt kuu, kvartal, periood aasta algusest praeguseni või viimased 12 kuud) esimene päev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC39 |
Kõige hiljutisem finantsteave perioodi lõppkuupäeva seisuga |
Kõige hiljutisema finants- ja tegevusaruandega hõlmatud perioodi (nt kuu, kvartal, periood aasta algusest praeguseni või viimased 12 kuud) finantsteabe lõppkuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC40 |
Kõige hiljutisem tulu |
Kõige hiljutisema finants- ja tegevusaruandega hõlmatud perioodi (nt kuu, kvartal, periood aasta algusest praeguseni või viimased 12 kuud) kogutulu kinnisvaraobjekti puhul. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC41 |
Kõige hiljutisemad tegevuskulud |
Kõige hiljutisema finants- ja tegevusaruandega hõlmatud perioodi (nt kuu, kvartal, periood aasta algusest praeguseni või viimased 12 kuud) kogu tegevuskulu kinnisvaraobjekti puhul. Need võivad hõlmata kinnisvaramakse, kindlustust, halduskulusid, kommunaalteenuseid, hooldust ja remonti ning omaniku otseseid kulutusi; need ei hõlma kapitalikulusid ega rentimisega seotud vahendustasusid. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC42 |
Kõige hiljutisemad kapitalikulud |
Kõige hiljutisema finants- ja tegevusaruandega hõlmatud perioodi (nt kuu, kvartal, periood aasta algusest praeguseni või viimased 12 kuud) kapitalikulud (vastandatuna remondile ja hooldusele) kinnisvaraobjekti puhul. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC43 |
Makstav maarent |
Kui kinnisvara on renditud, märkige rendileandjale makstav praegune aastarent. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC44 |
Kaalutud keskmine rendiperiood |
Kaalutud keskmine rendiperiood aastates, kasutades kaaluna kõige hiljutisemat kättesaadavat rendiväärtust. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC45 |
Kinnisvara rentimise lõpptähtaeg |
Märkige varaseim rendiomandiõiguse lõppemise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC46 |
Lepinguline aastane renditulu |
Lepinguline aastane renditulu, mis on tuletatud võlgniku uusimast rendigraafikust. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC47 |
1–12 kuu jooksul lõppev tulu |
1–12 kuu jooksul lõppeva tulu osakaal protsentides. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC48 |
13–24 kuu jooksul lõppev tulu |
13–24 kuu jooksul lõppeva tulu osakaal protsentides. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC49 |
25–36 kuu jooksul lõppev tulu |
25–36 kuu jooksul lõppeva tulu osakaal protsentides. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC50 |
37–48 kuu jooksul lõppev tulu |
37–48 kuu jooksul lõppeva tulu osakaal protsentides. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CREC51 |
49 ja enama kuu jooksul lõppeva tulu osakaal protsentides |
49 ja enama kuu jooksul lõppeva tulu osakaal protsentides. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rentniku tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRET1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus nagu on andmeväljal CREL1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRET2 |
Aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. See peab vastama andmeväljal CREL5 märgitud tunnusele. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRET3 |
Tagatise tunnus |
Tagatise kordumatu tunnus. Kaardistamise võimaldamiseks peab see vastama andmeväljal CREC4 märgitud tunnusele. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRET4 |
Rentniku tunnus |
Rentniku kordumatu tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRET5 |
Rentniku nimi |
Praeguse rentniku nimi. Kui rentnik on füüsiline isik, tuleb sellele andmeväljale märkida sama kanne nagu on andmeväljal CRET4. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRET6 |
Tegevusala NACE kood |
Rentniku tegevusala NACE kood, nagu on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1893/2006 (1). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRET7 |
Rendilepingu lõppemise kuupäev |
Praeguse rentniku rendilepingu lõppemise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRET8 |
Makstav rent |
Praeguse rentniku makstav aastane rent. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRET9 |
Rendi valuuta |
Valuuta, milles renti makstakse. |
EI |
JAH |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1893/2006, millega kehtestatakse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator NACE Revision 2 ning muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3037/90 ja teatavaid EÜ määrusi, mis käsitlevad konkreetseid statistikavaldkondi (ELT L 393, 30.12.2006, lk 1).
IV LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – ETTEVÕTTED
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL2 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL3 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale CRPL2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CRPL2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL4 |
Algne võlgniku tunnus |
Algne kordumatu võlgniku tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL5 |
Uus võlgniku tunnus |
Kui andmeväljale CRPL4 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CRPL4. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL7 |
Kogumisse lisamise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon kanti üle väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale. Kui kõigi kogumisse kuuluvate aluspositsioonide puhul väärtpaberistamise registrile esitatud esimeses aruandes esitatud andmete seisu kuupäeval ei ole see kuupäev teada, märkige hiliseim järgmistest: i) väärtpaberistamise sulgemise kuupäev ja ii) aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL8 |
Tagasiostukuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon osteti kogumist tagasi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL9 |
Väljamakse kuupäev |
Kuupäev, mil tehti väljamakse, või (makseviivituses olevate aluspositsioonide puhul) kuupäev, mil viidi lõpule sissenõudmisprotsess. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL10 |
Geograafiline piirkond – võlgnik |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigituskood), kus võlgnik asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL11 |
Geograafiliste piirkondade liigitus |
Märkige geograafilise piirkonna andmeväljal kasutatud NUTS3 liigituse aasta (nt NUTS3 2013 puhul märkige „2013“). Andmeedastuse käigus tuleb iga aluspositsiooni puhul ja kõigi aluspositsioonide lõikes kasutada kõikidel geograafilise piirkonna andmeväljadel järjepidevalt sama liigitust. Näiteks ei ole sama aluspositsiooni kohta lubatud mõnel geograafilise piirkonna andmeväljal kasutada NUTS3 2006 ja mõnel teisel andmeväljal NUTS3 2013. Sarnaselt ei ole sama andmeedastuse käigus lubatud mõningate aluspositsioonide puhul kasutada geograafilise piirkonna andmeväljadel NUTS3 2006 ja teiste aluspotsioonide puhul NUTS3 2013. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL12 |
Halvenenud krediidikvaliteediga võlgnik |
Kinnitus, et vastavalt määruse (EL) 2017/2402 artikli 20 lõikele 11 ei olnud kõnealune aluspositsioon väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmiseks väljavalimise ajal ei makseviivituses määruse (EL) nr 575/2013 artikli 178 lõike 1 tähenduses ega kujutanud endast riskipositsiooni halvenenud krediidikvaliteediga võlgniku või garantiiandja suhtes, kes algataja või algse laenuandja parima teadmise kohaselt:
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL13 |
Kliendi liik |
Kliendi liik väärtpaberistamise algatamisel
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL14 |
Tegevusala NACE kood |
Võlgniku tegevusala NACE kood, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 1893/2006. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL15 |
Basel III kohane võlgniku segment |
Basel III kohane võlgniku segment.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL16 |
Ettevõtja suurus |
Ettevõtja liigitus suuruse järgi vastavalt komisjoni soovituse 2003/361/EÜ lisale.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL17 |
Tulu |
Võlgniku aastane müügimaht ilma allahindluste ja müügimaksudeta vastavalt soovitusele 2003/361/EÜ. Sama mis määruse (EL) nr 575/2013 artikli 153 lõike 4 kohane aastane müügitulu kogusumma. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL18 |
Koguvõlg |
Võlgniku koguvõlg, sealhulgas asjaomase aluspositsiooni puhul antud rahastus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL19 |
EBITDA (intressi-, maksu- ja amortisatsioonieelne kasum) |
Jätkuvatest tegevusvaldkondadest saadav korduvtulu pluss intressid, maksud ja amortisatsioon. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL20 |
Ettevõtte väärtus |
Ettevõtte väärtus, st turukapitalisatsioon pluss võlg, vähemusosalus ja eelisaktsiad, miinus raha ja raha ekvivalendid kokku. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL21 |
Vaba rahavoog |
Netotulu pluss mitterahalised kulud pluss intress x (1 – maksumäär) pluss pikaajalised investeeringud, miinus investeeringud käibekapitali. Mitterahalised kulud hõlmavad kulumit, amortisatsiooni, ammendumist, aktsiapõhist hüvitist ja varade väärtuse langust. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL22 |
Finantsteabe kuupäev |
Selle aluspositsiooni võlgnikku käsitleva finantsteabe (nt EBITDA) kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL23 |
Finantsaruannete valuuta |
Finantsaruannete aruandlusvaluuta. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL24 |
Võlakohustuse liik |
Võlakohustuse liik.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL25 |
Väärtpaberistatud nõuded |
Millised selle aluspositsiooniga seotud nõuded on väärtpaberistatud.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL26 |
Rahvusvaheline väärtpaberite identifitseerimisnumber |
Aluspositsioonile määratud ISIN kood, kui see on asjakohane. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL27 |
Nõudeõiguse järk |
Võlainstrumendi nõudeõiguse järk.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL28 |
Sündikaat |
Kas aluspositsioon on sündikaataluspositsioon? |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL29 |
Finantsvõimendusega tehing |
Kas aluspositsioon on finantsvõimendusega tehing, nagu on määratletud järgmises dokumendis: https://www.bankingsupervision.europa.eu/ecb/pub/pdf/ssm.leveraged_transactions_guidance_201705.en.pdf |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL30 |
Kollateraliseeritud laenukohustuste halduri hallatav |
Kas aluspositsiooni haldab ka kollateraliseeritud laenukohustuste haldur? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL31 |
Mitterahaline makse |
Kas aluspositsiooni puhul tehakse praegu mitterahalisi makseid? (st intressi makstakse kapitaliseeritud põhisumma kujul) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL32 |
Eriskeem |
Kui aluspositsiooni suhtes kohaldatakse avaliku sektori erikokkulepet, märkige kokkuleppe täielik nimi (ilma lühenditeta). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL33 |
Algatamise kuupäev |
Algse aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL34 |
Lõpptähtaeg |
Aluspositsiooni lõpptähtaeg või liisingu lõppemise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL35 |
Algatamise kanal |
Aluspositsiooni algatamise kanal
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL36 |
Otstarve |
Aluspositsiooni otstarve.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL37 |
Valuuta |
Aluspositsiooni valuuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL38 |
Põhisumma algsaldo |
Aluspositsiooni algsaldo (koos tasudega). See on aluspositsiooni saldo aluspositsiooni algatamise kuupäeva seisuga, mitte selle kuupäeva seisuga, mil aluspositsioon müüdi väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale või mil väärtpaberistamise tehing suleti. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL39 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Aluspositsiooni tagasimaksmata summa andmete seisu kuupäeval. See hõlmab kõiki summasid, mis on liigitatud väärtpaberistamise põhisummaks. Näiteks juhul, kui aluspositsiooni saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Intressivõlgnevusi või trahvisummasid arvesse ei võeta. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL40 |
Kõrgema nõudeõiguse järgu põhisumma |
Kogu põhisumma, mis kuulub kõrgemasse nõudeõiguse järku kui aluspositsioon (sh teiste laenuandjate hoitavad summad). Kui kõrgema nõudeõiguse järgu põhisumma puudub, sisestage 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL41 |
Turuväärtus |
Kollateraliseeritud laenukohustuste väärtpaberistamiste puhul märkige tagatise turuväärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL42 |
Krediidilimiidi kogusumma |
Paindlike korduvkasutatavate lepingutega (sh uuenevate võimalustega) aluspositsioonide puhul, või kui maksimaalne aluspositsiooni summa ei ole täielikult välja võetud, maksimaalne aluspositsiooni summa, mis võib olla tagasi maksmata. See andmeväli tuleb täita ainult nende aluspositsioonide puhul, millel on paindlikud või täiendava kasutamise võimalused. See ei ole mõeldud selliste juhtumite kajastamiseks, mille puhul võlgnik võib uuesti läbi rääkida suurema aluspositsiooni saldo üle, vaid pigem selliste juhtumite kajastamiseks, kui lepingu alusel on võlgnik hetkel suuteline seda tegema ja laenuandjal on võimalik lisaraha pakkuda. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL43 |
Ostuhind |
Märkige hind (suhe nimiväärtusesse), millega väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja aluspositsiooni ostis. Märkige 100 juhul, kui diskonteerimist ei toimunud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL44 |
Müügioptsiooni kuupäev |
Kui on olemas aluspositsiooni tagasimüügi optsioon, märkige kuupäev, mil optsiooni võib kasutada. Kui kuupäev ei ole teada (nt kui tegemist on Ameerika-tüüpi optsiooniga), märkige 31. detsember 2099. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL45 |
Müügioptsiooni täitmishind |
Kui on olemas aluspositsiooni tagasimüügi optsioon, märkige optsiooni täitmishind. Kui täitmishind on liikuv (nt kui tegemist on tagasivaatelise optsiooniga), märkige täitmishinna parim hinnang andmete kuupäeva seisuga. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL46 |
Amortiseerimise liik |
Aluspositsiooni (sealhulgas põhisumma ja intress) amortiseerimise liik. Prantsuse – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat ja intresse, on sama suured. (FRXX) Saksa – st amortiseerimine, mille puhul makstakse esimese osamaksega tagasi ainult intresse ning ülejäänud osamaksed on konstantsed ja hõlmavad kapitali amortisatsiooni ja intresse. (DEXX) Fikseeritud amortisatsioonigraafik – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat, on sama suured. (FIXE) Põhiosamakse laenuperioodi lõpus (bullet) – st amortiseerimine, mille puhul makstakse kogu põhisumma tagasi viimase osamaksega. (BLLT) Muu (OTHR) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL47 |
Põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev |
Kui see on andmete seisu kuupäeval asjakohane, märkige põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL48 |
Graafikujärgsete põhiosamaksete sagedus |
Maksmisele kuuluvate põhiosamaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL49 |
Graafikujärgsete intressimaksete sagedus |
Tasumisele kuuluvate intressimaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL50 |
Tasumisele kuuluv summa |
See on järgmine lepinguline makse, mille võlgnik peab tasuma vastavalt aluspositsiooni maksesagedusele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL51 |
Väärtpaberistatud põhiosamakse, mis makstakse aluspositsiooni lõpptähtajal (balloon) |
(Väärtpaberistatud) põhiosamakse kogusumma, mis tuleb maksta aluspositsiooni lõpptähtajal. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL52 |
Intressimäära liik |
Intressimäära liik
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL53 |
Kehtiv intressimäär |
Aastane brutomäär, mille alusel arvutatakse väärtpaberistatud aluspositsiooni jooksva perioodi graafikujärgne intress. Perioodide kaupa arvutatud määrad tuleb esitada aastapõhiselt. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL54 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL55 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL56 |
Kehtiv intressimäära marginaal |
Ujuva intressimääraga aluspositsiooni kehtiv intressimäära marginaal üle (või alla, sellisel juhul sisestage negatiivne väärtus) indeksimäära. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL57 |
Intressimäära korrigeerimise intervall |
Aluspositsiooni intressimäära korrigeerimise kuupäevade vahelise perioodi pikkus kuudes. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL58 |
Intressimäära ülempiir |
Maksimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL59 |
Intressimäära alampiir |
Miinimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL60 |
Korrigeeritud marginaal 1 |
Aluspositsiooni marginaal esimese korrigeerimise kuupäeval. See hõlmab üksnes lepingulisi muutusi marginaalis (nt +50 baaspunktilt +100 baaspunktile) või alusindeksis (nt 3 kuu EUIBORilt 1 kuu EURIBORile), mida kasutatakse intressi arvutamiseks. See andmeväli ei hõlma indeksi perioodilise korrigeerimise (nt 1 kuu EURIBORi korrigeerimine igal kuul) kuupäeva. Sellele andmeväljale tuleb märkida kogu korrigeeritud marginaal, mitte marginaali muutus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL61 |
Intressimäära korrigeerimise kuupäev 1 |
Intressimäära järgmised muutused (nt diskontomarginaali muutused, fikseeritud perioodi lõpp, aluspositsiooni uuesti fikseerimine jne; see ei ole järgmine LIBORi/EURIBORi/indeksi korrigeerimise kuupäev). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL62 |
Korrigeeritud marginaal 2 |
Aluspositsiooni marginaal teise korrigeerimise kuupäeval. See hõlmab üksnes lepingulisi muutusi marginaalis (nt +50 baaspunktilt +100 baaspunktile) või alusindeksis (nt 3 kuu EUIBORilt 1 kuu EURIBORile), mida kasutatakse intressi arvutamiseks. See andmeväli ei hõlma indeksi perioodilise korrigeerimise (nt 1 kuu EURIBORi korrigeerimine igal kuul) kuupäeva. Sellele andmeväljale tuleb märkida kogu korrigeeritud marginaal, mitte marginaali muutus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL63 |
Intressimäära korrigeerimise kuupäev 2 |
Intressimäära teise muutmise kuupäev (nt diskontomarginaali muutused, fikseeritud perioodi lõpp, aluspositsiooni uuesti fikseerimine jne; see ei ole järgmine LIBORi/EURIBORi/indeksi korrigeerimise kuupäev). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL64 |
Korrigeeritud marginaal 3 |
Aluspositsiooni marginaal kolmanda korrigeerimise kuupäeval. See hõlmab üksnes lepingulisi muutusi marginaalis (nt +50 baaspunktilt +100 baaspunktile) või alusindeksis (nt 3 kuu EUIBORilt 1 kuu EURIBORile), mida kasutatakse intressi arvutamiseks. See andmeväli ei hõlma indeksi perioodilise korrigeerimise (nt 1 kuu EURIBORi korrigeerimine igal kuul) kuupäeva. Sellele andmeväljale tuleb märkida kogu korrigeeritud marginaal, mitte marginaali muutus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL65 |
Intressimäära korrigeerimise kuupäev 3 |
Intressimäära kolmanda muutmise kuupäev (nt diskontomarginaali muutused, fikseeritud perioodi lõpp, aluspositsiooni uuesti fikseerimine jne; see ei ole järgmine LIBORi/EURIBORi/indeksi korrigeerimise kuupäev). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL66 |
Korrigeeritud intressimääraindeks |
Järgmine intressimääraindeks. MuniAAA (MAAA) FutureSWAP (FUSW) LIBID (LIBI) LIBOR (LIBO) SWAP (SWAP) Treasury (TREA) Euribor (EURI) Pfandbriefe (PFAN) EONIA (EONA) EONIASwaps (EONS) EURODOLLAR (EUUS) EuroSwiss (EUCH) TIBOR (TIBO) ISDAFIX (ISDA) GCFRepo (GCFR) STIBOR (STBO) BBSW (BBSW) JIBAR (JIBA) BUBOR (BUBO) CDOR (CDOR) CIBOR (CIBO) MOSPRIM (MOSP) NIBOR (NIBO) PRIBOR (PRBO) TELBOR (TLBO) WIBOR (WIBO) Inglise keskpanga baasintressimäär (BOER) Euroopa Keskpanga baasintressimäär (ECBR) Laenuandja oma intressimäär (LDOR) Muu (OTHR) |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL67 |
Korrigeeritud intressimääraindeksi arvestusperiood |
Järgmise intressimääraindeksi arvestusperiood
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL68 |
Maksete arv enne väärtpaberistamist |
Märkige selliste maksete arv, mis tehti enne riskipositsiooni ülekandmist väärtpaberistamisse. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL69 |
Aastas lubatud ettemaksete protsent |
Aastas toote puhul lubatud ettemaksete protsent. See käib aluspositsioonide kohta, mille puhul on enne tasude maksmist lubatud teha ettemakseid teatava künniseni (st 10 %). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL70 |
Ettemaksete tegemise keelu lõppkuupäev |
Kuupäev, pärast mida laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL71 |
Ettemaksete tasu |
Võlgnikult ettemaksete tegemise eest tasu või trahvina saadud summa, nagu sätestatud aluspositsiooni lepingu tingimustes. See ei peaks sisaldama summasid, mis maksti nn lepingu katkestamise (break cost) kuluna, et katta intressimaksed kuni aluspositsiooni maksepäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL72 |
Ettemaksete tasu nõudmise lõppkuupäev |
Kuupäev, misjärel laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid, nõudmata ettemaksmise eest tasu. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL73 |
Ettemakse kuupäev |
Viimane kuupäev, mil graafikuväline põhiosamakse saadi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL74 |
Kumulatiivsed ettemaksed |
Saadud ettemaksed kokku andmete seisu kuupäeval (ettemaksed on määratletud kui graafikuvälised põhiosamaksed) alates aluspositsiooni algatamise kuupäevast Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL75 |
Restruktureerimise kuupäev |
Märkige kuupäev, mil aluspositsioon restruktureeriti. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Kui on mitu kuupäeva, tuleb kõik kuupäevad esitada XML-vormingus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL76 |
Kuupäev, mil viimati olid võlgnevused |
Kuupäev, mil võlgnikul olid viimati võlgnevused. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL77 |
Võlgnevuste saldo |
Praegune võlgnevuste saldo, mis on määratletud järgmiselt.
Kui võlgnevusi ei ole, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL78 |
Võlgnevuste päevade arv |
Selliste päevade arv, mil aluspositsiooni puhul oli võlgnevusi (kas intressi või põhisumma puhul ning, kui päevade arv on erinev, märkige kahest arvust suurem) andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL79 |
Konto staatus |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praegune staatus.
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL80 |
Makseviivituse või sundtäitmise põhjus |
Kui aluspositsioon on makseviivituses vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 178, valige järgmiste hulgast asjakohane põhjus.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL81 |
Makseviivituse summa |
Makseviivituse brutosumma kokku enne müügitulusid ja sissenõutud summasid. Kui ei ole makseviivituses, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL82 |
Makseviivituse kuupäev |
Makseviivituse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL83 |
Jaotatud kahjum |
Jaotatud kahjum praeguse seisuga ilma tasudeta, kogunenud intressideta jms ning pärast müügitulude kohaldamist (v.a ettemakse tasu, kui see on allutatud põhisummaga seoses sissenõutavatele summadele). Mis tahes müügitulu kajastage miinusmärgiga. Peaks kajastama kõige hiljutisemat olukorda andmete seisu kuupäeval, st nagu summad on sisse nõutud ja laenu restruktureerimise protsess edeneb. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL84 |
Kumulatiivsed sissenõutud summad |
Võlaga (makseviivituses/maha kantud jne) seoses sisse nõutud summad kokku (olenemata nende allikast), millest on maha arvatud kulud. Hõlmab kõigist allikatest sissenõutud summasid, mitte üksnes tagatise realiseerimisest saadud tulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL85 |
Sissenõudmise allikas |
Sissenõudmise allikad.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL86 |
Regressiõigus |
Kas selle aluspositsiooni puhul on regressiõigus (täielik või osaline) võlgniku varade suhtes lisaks tagatisest saadavatele tuludele? |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL87 |
Hoiuste summa |
Algataja või müüja hoitavate kõigi selliste võlgniku rahasummade kogusumma, mida võib vajaduse korral tasaarvestada aluspositsiooni saldoga, välja arvatud riikliku hoiuste tagamise skeemi hüvitis. Selleks et vältida kahekordset arvessevõtmist määratakse selle ülempiiriks järgmistest väikseim: 1) hoiuste summa ja 2) maksimaalne võimalik tasaarvestatav summa kogumis võlgniku tasandil (st mitte aluspositsiooni tasandil). Kasutage sama valuutat nagu selle aluspositsiooni puhul. Kui võlgnikul on kogumis mitu aluspositsiooni, tuleb see andmeväli täita iga aluspositsiooni kohta ja see on aruandva üksuse otsustada, kuidas jaotada hoiuse summa aluspositsioonide lõikes, võttes arvesse eespool mainitud ülempiiri ja tehes seda nii, et selle andmevälja kõigi aluspositsioonide kirjeid kokku liites saadakse täpne summa. Näiteks kui võlgnikul A on hoiuse jääk 100 eurot ja kogumis on kaks aluspositsiooni: aluspositsioon 1 (60 eurot) ja aluspositsioon 2 (75 eurot). Sellele andmeväljale võib märkida kas aluspositsiooni 1 (60 eurot) ja aluspositsiooni 2 (40 eurot) või aluspositsiooni 1 (25 eurot) ja aluspositsiooni 2 (75 eurot) (st selle välja suhteliste kannete ülempiir on aluspositsiooni 1 puhul 60 eurot ja aluspositsiooni 2 puhul 75 eurot ning aluspositsiooni 1 ja aluspositsiooni 2 väärtuste summa peab võrduma 100 euroga). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL88 |
Intressimäära vahetustehingu tinglik väärtus |
Kui aluspositsiooni puhul on tehtud intressimäära vahetustehing, märkige selle tinglik väärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL89 |
Intressimäära vahetustehingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus |
Märkige intressimäära vahetustehingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL90 |
Intressimäära vahetustehingu vastaspool |
Kui aluspositsiooni puhul on tehtud intressimäära vahetustehing, märkige intressimäära vahetustehingu vastaspoole täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL91 |
Intressimäära vahetustehingu lõpptähtaeg |
Kui aluspositsiooni puhul on tehtud intressimäära vahetustehing, märkige selle lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL92 |
Valuuta vahetustehingu tinglik väärtus |
Kui aluspositsiooni puhul on tehtud valuuta vahetustehing, märkige selle tinglik väärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL93 |
Valuuta vahetustehingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus |
Kui aluspositsiooni puhul on tehtud valuuta vahetustehing, märkige selle vastaspoole juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL94 |
Valuuta vahetustehingu vastaspool |
Kui aluspositsiooni puhul on tehtud vahetuskursi vahetustehing, märkige vahetuskursi vahetustehingu vastaspoole täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL95 |
Valuuta vahetustehingu lõpptähtaeg |
Kui aluspositsiooni puhul on tehtud valuuta vahetustehing, märkige selle lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL96 |
Algse laenuandja nimi |
Algse laenuandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL97 |
Algse laenuandja juriidilise isiku tunnus |
Märkige algse laenuandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). Kui juriidilise isiku tunnus ei ole teada, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL98 |
Algse laenuandja asutamise riik |
Riik, kus algne laenuandja on asutatud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL99 |
Algataja nimi |
Märkige aluspositsiooni algataja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL100 |
Algataja juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni algataja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPL101 |
Algataja asutamise riik |
Riik, kus aluspositsiooni algataja on asutatud. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tagatise tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus nagu on andmeväljal CRPL1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC2 |
Aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. See peab vastama andmeväljal CRPL3 märgitud tunnusele. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC3 |
Algne tagatise tunnus |
Tagatisele või garantiile määratud algne kordumatu tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC4 |
Uus tagatise tunnus |
Kui andmeväljale CRPC3 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CRPC3. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC5 |
Geograafiline piirkond – tagatis |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigitus), kus tagatis asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC6 |
Kaitse liik |
Kaitse liik.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC7 |
Tasu liik |
Tagatise kaitse liik. Garantii korral osutab see andmeväli kõnealust garantiid toetava tagatise mis tahes kaitsele. „Tasu puudub, kuid on tagasivõtmatu volikiri vms“ osutab olukorrale, kus algatajal või algsel laenuandjal (nagu on asjakohane) on tagasivõtmatult ja tingimusteta lubatud ühepoolselt määrata mis tahes ajal tulevikus seoses tagatisega tasu, ilma et selleks oleks vaja võlgniku või garantiiandja heakskiitu.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC8 |
Nõudeõiguse järk |
Kõrgeim nõudeõiguse järk, mis algatajal on seoses tagatisega. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC9 |
Tagatise liik |
Võla tagatisvara peamine (väärtuse seisukohast) liik. Kui on füüsilise või finantstagatisega tagatud garantii, võetakse arvesse tagatist, mis võib seda garantiid toetada. Auto (CARX) Tööstussõiduk (INDV) Veok (CMTR) Raudteesõiduk (RALV) Äriotstarbeline veesõiduk (NACM) Vabaaja veesõiduk (NALV) Lennuk (AERO) Tööpink (MCHT) Tööstusseade (INDE) Kontoritehnika (OFEQ) IT-seade (ITEQ) Meditsiiniseade (MDEQ) Energiavaldkonna seade (ENEQ) Ärihoone (CBLD) Elamu (RBLD) Tööstushoone (IBLD) Muu sõiduk (OTHV) Muu seade (OTHE) Muu kinnisvara (OTRE) Muud kaubad või varud (OTGI) Väärtpaberid (SECU) Garantii (GUAR) Muu finantsvara (OTFA) Segakategooriad tulenevalt võlgniku kõiki varasid katvast tagatisest (MIXD) Muu (OTHR) |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC10 |
Praegune väärtus |
Tagatise kõige viimane väärtus. Kui on füüsilise või finantstagatisega tagatud garantii, võetakse arvesse tagatist, mis seda garantiid toetab. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC11 |
Praegune hindamismeetod |
Meetod, millega arvutati andmeväljal CRPC10 esitatud tagatise kõige viimane väärtus. Täielik hindamine (FAPR) Kaughindamine (Drive-by) (DRVB) Automatiseeritud hindamismudel (AUVM) Indekseeritud (IDXD) Piiratud teabe põhjal hindamine (Desktop) (DKTP) Kinnisvarahaldur või -maakler (MAEA) Ostuhind (PPRI) Väärtuskärbe (HCUT) Turuhinnas hindamine (MTTM) Võlgniku tehtud hindamine (OBLV) Muu (OTHR) |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC12 |
Kehtiv hindamispäev |
Andmeväljal CRPC10 esitatud tagatise kõige viimase väärtuse kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC13 |
Algne väärtus |
Tagatise algne väärtus algse aluspositsiooni algatamise kuupäeva seisuga. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC14 |
Algne hindamismeetod |
Meetod, mille kohaselt arvutati tagatise väärtus aluspositsiooni algatamise ajal, nagu on esitatud andmeväljal CRPC13. Täielik hindamine (FAPR) Kaughindamine (Drive-by) (DRVB) Automatiseeritud hindamismudel (AUVM) Indekseeritud (IDXD) Piiratud teabe põhjal hindamine (Desktop) (DKTP) Kinnisvarahaldur või -maakler (MAEA) Ostuhind (PPRI) Väärtuskärbe (HCUT) Turuhinnas hindamine (MTTM) Võlgniku tehtud hindamine (OBLV) Muu (OTHR) |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC15 |
Algne hindamispäev |
Andmeväljal CRPC13 esitatud füüsilise või finantstagatise algne hindamispäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC16 |
Müügi kuupäev |
Tagatise müümise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC17 |
Müügihind |
Sundvõõrandamise korral tagatise müügil saadud hind. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC18 |
Tagatise valuuta |
Valuuta, milles väljal CRPC10 esitatud väärtus on nomineeritud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC19 |
Garantiiandja riik |
Jurisdiktsioon, kus garantiiandja on asutatud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CRPC20 |
Garantiiandja – ESA allsektor |
Garantiiandja ESA 2010 liigitus vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 549/2013 („ESA 2010“) (1). Sellele andmeväljale tuleb märkida allsektori tasandi andmed. Kasutage üht käesoleva määruse I lisa tabelis 1 olevat koodi. |
EI |
JAH |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2013. aasta määrus (EL) nr 549/2013 Euroopa Liidus kasutatava Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemi kohta (ELT L 174, 26.6.2013, lk 1).
V LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – AUTO
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL2 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL3 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale AUTL2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal AUTL2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL4 |
Algne võlgniku tunnus |
Algne kordumatu võlgniku tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL5 |
Uus võlgniku tunnus |
Kui andmeväljale AUTL4 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal AUTL4. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL7 |
Kogumisse lisamise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon kanti üle väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale. Kui kõigi kogumisse kuuluvate aluspositsioonide puhul väärtpaberistamise registrile esitatud esimeses aruandes esitatud andmete seisu kuupäeval ei ole see kuupäev teada, märkige hiliseim järgmistest: i) väärtpaberistamise sulgemise kuupäev ja ii) aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL8 |
Tagasiostukuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon osteti kogumist tagasi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL9 |
Väljamakse kuupäev |
Kuupäev, mil tehti väljamakse, või (makseviivituses olevate aluspositsioonide puhul) kuupäev, mil viidi lõpule sissenõudmisprotsess. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL10 |
Geograafiline piirkond – võlgnik |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigituskood), kus võlgnik asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL11 |
Geograafiliste piirkondade liigitus |
Märkige geograafilise piirkonna andmeväljal kasutatud NUTS3 liigituse aasta (nt NUTS3 2013 puhul märkige „2013“). Andmeedastuse käigus tuleb iga aluspositsiooni puhul ja kõigi aluspositsioonide lõikes kasutada kõikidel geograafilise piirkonna andmeväljadel järjepidevalt sama liigitust. Näiteks ei ole sama aluspositsiooni kohta lubatud mõnel geograafilise piirkonna andmeväljal kasutada NUTS3 2006 ja mõnel teisel andmeväljal NUTS3 2013. Sarnaselt ei ole sama andmeedastuse käigus lubatud mõningate aluspositsioonide puhul kasutada geograafilise piirkonna andmeväljadel NUTS3 2006 ja teiste aluspotsioonide puhul NUTS3 2013. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL12 |
Tööalane staatus |
Esmavõlgniku tööalane staatus
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL13 |
Halvenenud krediidikvaliteediga võlgnik |
Kinnitus, et vastavalt määruse (EL) 2017/2402 artikli 20 lõikele 11 ei olnud kõnealune aluspositsioon väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmiseks väljavalimise ajal ei makseviivituses määruse (EL) nr 575/2013 artikli 178 lõike 1 tähenduses ega kujutanud endast riskipositsiooni halvenenud krediidikvaliteediga võlgniku või garantiiandja suhtes, kes algataja või algse laenuandja parima teadmise kohaselt:
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL14 |
Võlgniku õiguslik vorm |
Kliendi õiguslik vorm
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL15 |
Kliendi liik |
Kliendi liik väärtpaberistamise algatamisel
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL16 |
Esmane sissetulek |
Võlgniku esmane aastane sissetulek, mida kasutatakse aluspositsiooni tagamiseks tehingu algatamise ajal. Kui esmane võlgnik on juriidiline isik/üksus, märkige selle võlgniku aastatulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL17 |
Esmase sissetuleku liik |
Märkige, milline sissetulek on märgitud andmeväljale AUTL16.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL18 |
Esmase sissetuleku valuuta |
Esmase võlgniku sissetuleku valuuta. Kui esmane võlgnik on juriidiline isik/üksus, märkige andmeväljal AUTL20 esitatud tulu valuuta. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL19 |
Esmase sissetuleku kontroll |
Esmase sissetuleku kontroll
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL20 |
Tulu |
Võlgniku aastane müügimaht ilma allahindluste ja müügimaksudeta vastavalt soovitusele 2003/361/EÜ. Sama mis määruse (EL) nr 575/2013 artikli 153 lõike 4 kohane aastane müügitulu kogusumma. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL21 |
Finantsaruannete valuuta |
Finantsaruannete aruandlusvaluuta. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL22 |
Eriskeem |
Kui aluspositsiooni suhtes kohaldatakse avaliku sektori erikokkulepet, märkige kokkuleppe täielik nimi (ilma lühenditeta). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL23 |
Toote liik |
Toote liik liisinguandja määratluse kohaselt.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL24 |
Algatamise kuupäev |
Algse aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL25 |
Lõpptähtaeg |
Aluspositsiooni lõpptähtaeg või liisingu lõppemise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL26 |
Algne kestus |
Algne lepingukestus (kuude arv) algatamise kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL27 |
Algatamise kanal |
Aluspositsiooni algatamise kanal
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL28 |
Valuuta |
Aluspositsiooni valuuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL29 |
Põhisumma algsaldo |
Võlgniku aluspositsiooni põhisumma jääk või diskonteeritud liisingu jääk (sealhulgas kapitaliseeritud tasud) algatamisel. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL30 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Võlgniku aluspositsiooni (või diskonteeritud liisingu) jääk andmete seisu kuupäeval. See hõlmab kõiki sõidukiga tagatud summasid. Näiteks juhul, kui saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Intressivõlgnevusi või trahvisummasid arvesse ei võeta. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL31 |
Ostuhind |
Märkige hind (suhe nimiväärtusesse), millega väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja aluspositsiooni ostis. Märkige 100 juhul, kui diskonteerimist ei toimunud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL32 |
Amortiseerimise liik |
Aluspositsiooni (sealhulgas põhisumma ja intress) amortiseerimise liik. Prantsuse – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat ja intresse, on sama suured. (FRXX) Saksa – st amortiseerimine, mille puhul makstakse esimese osamaksega tagasi ainult intresse ning ülejäänud osamaksed on konstantsed ja hõlmavad kapitali amortisatsiooni ja intresse. (DEXX) Fikseeritud amortisatsioonigraafik – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat, on sama suured. (FIXE) Põhiosamakse laenuperioodi lõpus (bullet) – st amortiseerimine, mille puhul makstakse kogu põhisumma tagasi viimase osamaksega. (BLLT) Muu (OTHR) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL33 |
Põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev |
Kui see on andmete seisu kuupäeval asjakohane, märkige põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL34 |
Graafikujärgsete põhiosamaksete sagedus |
Maksmisele kuuluvate põhiosamaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL35 |
Graafikujärgsete intressimaksete sagedus |
Tasumisele kuuluvate intressimaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL36 |
Maksemeetod |
Tavapärane maksemeetod (võib põhineda viimasel saadud maksel).
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL37 |
Tasumisele kuuluv summa |
See on järgmine lepinguline makse, mille võlgnik peab tasuma vastavalt aluspositsiooni maksesagedusele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL38 |
Väärtpaberistatud põhiosamakse, mis makstakse aluspositsiooni lõpptähtajal (balloon) |
(Väärtpaberistatud) põhiosamakse kogusumma, mis tuleb maksta aluspositsiooni lõpptähtajal. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL39 |
Sissemakse summa |
Käsiraha/sissemakse suurus aluspositsiooni algatamisel (hõlmab sisseostetavate sõidukite väärtust jne). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL40 |
Kehtiv intressimäär |
Aluspositsiooni suhtes kohaldatav brutointressimäär või diskontomäär. Perioodide kaupa arvutatud määrad tuleb esitada aastapõhiselt. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL41 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL42 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL43 |
Kehtiv intressimäära marginaal |
Ujuva intressimääraga aluspositsiooni kehtiv intressimäära marginaal üle (või alla, sellisel juhul sisestage negatiivne väärtus) indeksimäära. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL44 |
Intressimäära korrigeerimise intervall |
Aluspositsiooni intressimäära korrigeerimise kuupäevade vahelise perioodi pikkus kuudes. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL45 |
Intressimäära ülempiir |
Maksimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL46 |
Intressimäära alampiir |
Miinimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL47 |
Maksete arv enne väärtpaberistamist |
Märkige selliste maksete arv, mis tehti enne riskipositsiooni ülekandmist väärtpaberistamisse. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL48 |
Aastas lubatud ettemaksete protsent |
Aastas toote puhul lubatud ettemaksete protsent. See käib aluspositsioonide kohta, mille puhul on enne tasude maksmist lubatud teha ettemakseid teatava künniseni (st 10 %). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL49 |
Ettemaksete tasu |
Võlgnikult ettemaksete tegemise eest tasu või trahvina saadud summa, nagu sätestatud aluspositsiooni lepingu tingimustes. See ei peaks sisaldama summasid, mis maksti nn lepingu katkestamise (break cost) kuluna, et katta intressimaksed kuni aluspositsiooni maksepäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL50 |
Ettemaksete tasu nõudmise lõppkuupäev |
Kuupäev, misjärel laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid, nõudmata ettemaksmise eest tasu. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL51 |
Ettemakse kuupäev |
Viimane kuupäev, mil graafikuväline põhiosamakse saadi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL52 |
Kumulatiivsed ettemaksed |
Saadud ettemaksed kokku andmete seisu kuupäeval (ettemaksed on määratletud kui graafikuvälised põhiosamaksed) alates aluspositsiooni algatamise kuupäevast Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL53 |
Tootja |
Sõiduki tootja kaubamärginimi. Nt märkige „Škoda“, mitte „Volkswagen“. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL54 |
Mudel |
Automudeli nimi. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL55 |
Registreerimise aasta |
Aasta, mil auto registreeriti. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL56 |
Uus või kasutatud |
Sõiduki seisukord aluspositsiooni algatamise hetkel.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL57 |
Energiamärgise näitaja |
Tagatise energiamärgise näitaja algatamise ajal:
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL58 |
Energiamärgise väljaandja nimi |
Märkige energiamärgise väljaandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL59 |
Algne laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv |
Aluspositsiooni saldo ja auto väärtuse suhtarv algatamisel. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL60 |
Algne väärtus |
Sõiduki müügihind aluspositsiooni algatamise kuupäeval. Kasutatud auto puhul märkige auto turuväärtus või müügihind. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL61 |
Sõiduki algne jääkväärtus |
Vara hinnanguline jääkväärtus liisingu algatamise kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL62 |
Ostuvõimaluse hind |
Summa, mille võlgnik peab sõiduki omanikuks saamiseks maksma liisingu või aluspositsiooni lõppemisel; muu kui andmeväljal AUTL63 osutatud makse. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL63 |
Väärtpaberistatud jääkväärtus |
Ainult jääkväärtus, mis on väärtpaberistatud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL64 |
Sõiduki ajakohastatud jääkväärtus |
Kui jääkväärtus on väärtpaberistatud, märkige kõige hiljutisem sõiduki hinnanguline jääkväärtus lepingu lõppemisel. Kui ajakohastusi ei ole, märkige algne hinnanguline jääkväärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL65 |
Sõiduki jääkväärtuse ajakohastamise kuupäev |
Kui jääkväärtus on väärtpaberistatud, märkige sõiduki jääkväärtuse kõige hiljutisema hindamise kuupäev. Kui jääkväärtust ei ole ajakohastatud, märkige algne hindamispäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL66 |
Restruktureerimise kuupäev |
Märkige kuupäev, mil aluspositsioon restruktureeriti. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Kui on mitu kuupäeva, tuleb kõik kuupäevad esitada XML-vormingus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL67 |
Kuupäev, mil viimati olid võlgnevused |
Kuupäev, mil võlgnikul olid viimati võlgnevused. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL68 |
Võlgnevuste saldo |
Praegune võlgnevuste saldo, mis on määratletud järgmiselt.
Kui võlgnevusi ei ole, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL69 |
Võlgnevuste päevade arv |
Selliste päevade arv, mil aluspositsiooni puhul oli võlgnevusi (kas intressi või põhisumma puhul ning, kui päevade arv on erinev, märkige kahest arvust suurem) andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL70 |
Konto staatus |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praegune staatus.
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL71 |
Makseviivituse või sundtäitmise põhjus |
Kui aluspositsioon on makseviivituses vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 178, valige järgmiste hulgast asjakohane põhjus.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL72 |
Makseviivituse summa |
Makseviivituse brutosumma kokku enne müügitulusid ja sissenõutud summasid. Kui ei ole makseviivituses, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL73 |
Makseviivituse kuupäev |
Makseviivituse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL74 |
Jaotatud kahjum |
Jaotatud kahjum praeguse seisuga ilma tasudeta, kogunenud intressideta jms ning pärast müügitulude kohaldamist (v.a ettemakse tasu, kui see on allutatud põhisummaga seoses sissenõutavatele summadele). Mis tahes müügitulu kajastage miinusmärgiga. Peaks kajastama kõige hiljutisemat olukorda andmete seisu kuupäeval, st nagu summad on sisse nõutud ja laenu restruktureerimise protsess edeneb. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL75 |
Jääkväärtuse kahjum |
Sõiduki tagastamisest tulenev jääkväärtuse kahjum. Kui jääkväärtus ei ole väärtpaberistatud, märkige ND5. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL76 |
Kumulatiivsed sissenõutud summad |
Võlaga (makseviivituses/maha kantud jne) seoses sisse nõutud summad kokku (olenemata nende allikast), millest on maha arvatud kulud. Hõlmab kõigist allikatest sissenõutud summasid, mitte üksnes tagatise realiseerimisest saadud tulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL77 |
Müügihind |
Sundvõõrandamisel korral sõiduki müügil saadud hind. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL78 |
Hoiuste summa |
Algataja või müüja hoitavate kõigi selliste võlgniku rahasummade kogusumma, mida võib vajaduse korral tasaarvestada aluspositsiooni saldoga, välja arvatud riikliku hoiuste tagamise skeemi hüvitis. Selleks et vältida kahekordset arvessevõtmist määratakse selle ülempiiriks järgmistest väikseim: 1) hoiuste summa ja 2) maksimaalne võimalik tasaarvestatav summa kogumis võlgniku tasandil (st mitte aluspositsiooni tasandil). Kasutage sama valuutat nagu selle aluspositsiooni puhul. Kui võlgnikul on kogumis mitu aluspositsiooni, tuleb see andmeväli täita iga aluspositsiooni kohta ja see on aruandva üksuse otsustada, kuidas jaotada hoiuse summa aluspositsioonide lõikes, võttes arvesse eespool mainitud ülempiiri ja tehes seda nii, et selle andmevälja kõigi aluspositsioonide kirjeid kokku liites saadakse täpne summa. Näiteks kui võlgnikul A on hoiuse jääk 100 eurot ja kogumis on kaks aluspositsiooni: aluspositsioon 1 (60 eurot) ja aluspositsioon 2 (75 eurot). Sellele andmeväljale võib märkida kas aluspositsiooni 1 (60 eurot) ja aluspositsiooni 2 (40 eurot) või aluspositsiooni 1 (25 eurot) ja aluspositsiooni 2 (75 eurot) (st selle välja suhteliste kannete ülempiir on aluspositsiooni 1 puhul 60 eurot ja aluspositsiooni 2 puhul 75 eurot ning aluspositsiooni 1 ja aluspositsiooni 2 väärtuste summa peab võrduma 100 euroga). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL79 |
Algse laenuandja nimi |
Algse laenuandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL80 |
Algse laenuandja juriidilise isiku tunnus |
Märkige algse laenuandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). Kui juriidilise isiku tunnus ei ole teada, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL81 |
Algse laenuandja asutamise riik |
Riik, kus algne laenuandja on asutatud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL82 |
Algataja nimi |
Märkige aluspositsiooni algataja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL83 |
Algataja juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni algataja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AUTL84 |
Algataja asutamise riik |
Riik, kus aluspositsiooni algataja on asutatud. |
EI |
EI |
VI LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – TARBIJA
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL2 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL3 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale CMRL2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CMRL2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL4 |
Algne võlgniku tunnus |
Algne kordumatu võlgniku tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL5 |
Uus võlgniku tunnus |
Kui andmeväljale CMRL4 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CMRL4. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL7 |
Kogumisse lisamise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon kanti üle väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale. Kui kõigi kogumisse kuuluvate aluspositsioonide puhul väärtpaberistamise registrile esitatud esimeses aruandes esitatud andmete seisu kuupäeval ei ole see kuupäev teada, märkige hiliseim järgmistest: i) väärtpaberistamise sulgemise kuupäev ja ii) aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL8 |
Tagasiostukuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon osteti kogumist tagasi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL9 |
Väljamakse kuupäev |
Kuupäev, mil tehti väljamakse, või (makseviivituses olevate aluspositsioonide puhul) kuupäev, mil viidi lõpule sissenõudmisprotsess. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL10 |
Geograafiline piirkond – võlgnik |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigituskood), kus võlgnik asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL11 |
Geograafiliste piirkondade liigitus |
Märkige geograafilise piirkonna andmeväljal kasutatud NUTS3 liigituse aasta (nt NUTS3 2013 puhul märkige „2013“). Andmeedastuse käigus tuleb iga aluspositsiooni puhul ja kõigi aluspositsioonide lõikes kasutada kõikidel geograafilise piirkonna andmeväljadel järjepidevalt sama liigitust. Näiteks ei ole sama aluspositsiooni kohta lubatud mõnel geograafilise piirkonna andmeväljal kasutada NUTS3 2006 ja mõnel teisel andmeväljal NUTS3 2013. Sarnaselt ei ole sama andmeedastuse käigus lubatud mõningate aluspositsioonide puhul kasutada geograafilise piirkonna andmeväljadel NUTS3 2006 ja teiste aluspotsioonide puhul NUTS3 2013. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL12 |
Tööalane staatus |
Esmavõlgniku tööalane staatus
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL13 |
Halvenenud krediidikvaliteediga võlgnik |
Kinnitus, et vastavalt määruse (EL) 2017/2402 artikli 20 lõikele 11 ei olnud kõnealune aluspositsioon väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmiseks väljavalimise ajal ei makseviivituses määruse (EL) nr 575/2013 artikli 178 lõike 1 tähenduses ega kujutanud endast riskipositsiooni halvenenud krediidikvaliteediga võlgniku või garantiiandja suhtes, kes algataja või algse laenuandja parima teadmise kohaselt:
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL14 |
Kliendi liik |
Kliendi liik väärtpaberistamise algatamisel
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL15 |
Esmane sissetulek |
Võlgniku esmane aastane sissetulek, mida kasutatakse aluspositsiooni tagamiseks tehingu algatamise ajal. Kui esmane võlgnik on juriidiline isik/üksus, märkige selle võlgniku aastatulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL16 |
Esmase sissetuleku liik |
Märkige, milline sissetulek on märgitud andmeväljale CMRL15.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL17 |
Esmase sissetuleku valuuta |
Esmase võlgniku sissetuleku või tulu valuuta. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL18 |
Esmase sissetuleku kontroll |
Esmase sissetuleku kontroll
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL19 |
Palgaga/pensioniga tagatud |
Kas personaalne aluspositsioon kuulub pensioniga tagatud aluspositsioonide/palgaga tagatud aluspositsioonide (st cessione del quinto) hulka? |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL20 |
Eriskeem |
Kui aluspositsiooni suhtes kohaldatakse avaliku sektori erikokkulepet, märkige kokkuleppe täielik nimi (ilma lühenditeta). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL21 |
Algatamise kuupäev |
Algse aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL22 |
Lõpptähtaeg |
Aluspositsiooni lõpptähtaeg või liisingu lõppemise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL23 |
Algne kestus |
Algne lepingukestus (kuude arv) algatamise kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL24 |
Algatamise kanal |
Algatamise kanal
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL25 |
Otstarve |
Laenu otstarve
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL26 |
Valuuta |
Aluspositsiooni valuuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL27 |
Põhisumma algsaldo |
Aluspositsiooni põhisumma algsaldo (sealhulgas kapitaliseeritud tasud) algatamisel. See on aluspositsiooni saldo aluspositsiooni algatamise kuupäeva seisuga, mitte selle kuupäeva seisuga, mil aluspositsioon müüdi väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale või mil väärtpaberistamise tehing suleti. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL28 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Aluspositsiooni tagasimaksmata summa andmete seisu kuupäeval. See hõlmab kõiki summasid, mis on liigitatud väärtpaberistamise põhisummaks. Näiteks juhul, kui aluspositsiooni saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Intressivõlgnevusi või trahvisummasid arvesse ei võeta. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL29 |
Krediidilimiidi kogusumma |
Paindlike korduvkasutatavate lepingutega (sh uuenevate võimalustega) aluspositsioonide puhul, või kui maksimaalne aluspositsiooni summa ei ole täielikult välja võetud, maksimaalne aluspositsiooni summa, mis võib olla tagasi maksmata. See andmeväli tuleb täita ainult nende aluspositsioonide puhul, millel on paindlikud või täiendava kasutamise võimalused. See ei ole mõeldud selliste juhtumite kajastamiseks, mille puhul võlgnik võib uuesti läbi rääkida suurema aluspositsiooni saldo üle, vaid pigem selliste juhtumite kajastamiseks, kui lepingu alusel on võlgnik hetkel suuteline seda tegema ja laenuandjal on võimalik lisaraha pakkuda. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL30 |
Uuenemise lõpptähtaeg |
Paindlike korduvkasutatavate/uuenevate aluspositsioonide puhul kuupäev, mil paindlikkust võimaldavad omadused peaksid aeguma, st mil uuenemisperiood lõppeb. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL31 |
Ostuhind |
Märkige hind (suhe nimiväärtusesse), millega väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja aluspositsiooni ostis. Märkige 100 juhul, kui diskonteerimist ei toimunud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL32 |
Amortiseerimise liik |
Aluspositsiooni (sealhulgas põhisumma ja intress) amortiseerimise liik. Prantsuse – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat ja intresse, on sama suured. (FRXX) Saksa – st amortiseerimine, mille puhul makstakse esimese osamaksega tagasi ainult intresse ning ülejäänud osamaksed on konstantsed ja hõlmavad kapitali amortisatsiooni ja intresse. (DEXX) Fikseeritud amortisatsioonigraafik – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat, on sama suured. (FIXE) Põhiosamakse laenuperioodi lõpus (bullet) – st amortiseerimine, mille puhul makstakse kogu põhisumma tagasi viimase osamaksega. (BLLT) Muu (OTHR) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL33 |
Põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev |
Kui see on andmete seisu kuupäeval asjakohane, märkige põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL34 |
Graafikujärgsete põhiosamaksete sagedus |
Maksmisele kuuluvate põhiosamaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL35 |
Graafikujärgsete intressimaksete sagedus |
Tasumisele kuuluvate intressimaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL36 |
Tasumisele kuuluv summa |
See on järgmine lepinguline makse, mille võlgnik peab tasuma vastavalt aluspositsiooni maksesagedusele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL37 |
Kehtiv intressimäär |
Aastane brutomäär, mille alusel arvutatakse väärtpaberistatud aluspositsiooni jooksva perioodi graafikujärgne intress. Perioodide kaupa arvutatud määrad tuleb esitada aastapõhiselt. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL38 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL39 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL40 |
Kehtiv intressimäära marginaal |
Ujuva intressimääraga aluspositsiooni kehtiv intressimäära marginaal üle (või alla, sellisel juhul sisestage negatiivne väärtus) indeksimäära. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL41 |
Intressimäära korrigeerimise intervall |
Aluspositsiooni intressimäära korrigeerimise kuupäevade vahelise perioodi pikkus kuudes. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL42 |
Intressimäära ülempiir |
Maksimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL43 |
Intressimäära alampiir |
Miinimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL44 |
Maksete arv enne väärtpaberistamist |
Märkige selliste maksete arv, mis tehti enne riskipositsiooni ülekandmist väärtpaberistamisse. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL45 |
Aastas lubatud ettemaksete protsent |
Aastas toote puhul lubatud ettemaksete protsent. See käib aluspositsioonide kohta, mille puhul on enne tasude maksmist lubatud teha ettemakseid teatava künniseni (st 10 %). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL46 |
Ettemaksete tegemise keelu lõppkuupäev |
Kuupäev, pärast mida laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL47 |
Ettemaksete tasu |
Võlgnikult ettemaksete tegemise eest tasu või trahvina saadud summa, nagu sätestatud aluspositsiooni lepingu tingimustes. See ei peaks sisaldama summasid, mis maksti nn lepingu katkestamise (break cost) kuluna, et katta intressimaksed kuni aluspositsiooni maksepäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL48 |
Ettemaksete tasu nõudmise lõppkuupäev |
Kuupäev, misjärel laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid, nõudmata ettemaksmise eest tasu. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL49 |
Ettemakse kuupäev |
Viimane kuupäev, mil graafikuväline põhiosamakse saadi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL50 |
Kumulatiivsed ettemaksed |
Saadud ettemaksed kokku andmete seisu kuupäeval (ettemaksed on määratletud kui graafikuvälised põhiosamaksed) alates aluspositsiooni algatamise kuupäevast Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL51 |
Restruktureerimise kuupäev |
Märkige kuupäev, mil aluspositsioon restruktureeriti. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Kui on mitu kuupäeva, tuleb kõik kuupäevad esitada XML-vormingus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL52 |
Kuupäev, mil viimati olid võlgnevused |
Kuupäev, mil võlgnikul olid viimati võlgnevused. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL53 |
Võlgnevuste saldo |
Praegune võlgnevuste saldo, mis on määratletud järgmiselt.
Kui võlgnevusi ei ole, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL54 |
Võlgnevuste päevade arv |
Selliste päevade arv, mil aluspositsiooni puhul oli võlgnevusi (kas intressi või põhisumma puhul ning, kui päevade arv on erinev, märkige kahest arvust suurem) andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL55 |
Konto staatus |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praegune staatus.
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL56 |
Makseviivituse või sundtäitmise põhjus |
Kui aluspositsioon on makseviivituses vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 178, valige järgmiste hulgast asjakohane põhjus.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL57 |
Makseviivituse summa |
Makseviivituse brutosumma kokku enne müügitulusid ja sissenõutud summasid. Kui ei ole makseviivituses, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL58 |
Makseviivituse kuupäev |
Makseviivituse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL59 |
Jaotatud kahjum |
Jaotatud kahjum praeguse seisuga ilma tasudeta, kogunenud intressideta jms ning pärast müügitulude kohaldamist (v.a ettemakse tasu, kui see on allutatud põhisummaga seoses sissenõutavatele summadele). Mis tahes müügitulu kajastage miinusmärgiga. Peaks kajastama kõige hiljutisemat olukorda andmete seisu kuupäeval, st nagu summad on sisse nõutud ja laenu restruktureerimise protsess edeneb. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL60 |
Kumulatiivsed sissenõutud summad |
Võlaga (makseviivituses/maha kantud jne) seoses sisse nõutud summad kokku (olenemata nende allikast), millest on maha arvatud kulud. Hõlmab kõigist allikatest sissenõutud summasid, mitte üksnes tagatise realiseerimisest saadud tulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL61 |
Hoiuste summa |
Algataja või müüja hoitavate kõigi selliste võlgniku rahasummade kogusumma, mida võib vajaduse korral tasaarvestada aluspositsiooni saldoga, välja arvatud riikliku hoiuste tagamise skeemi hüvitis. Selleks et vältida kahekordset arvessevõtmist määratakse selle ülempiiriks järgmistest väikseim: 1) hoiuste summa ja 2) maksimaalne võimalik tasaarvestatav summa kogumis võlgniku tasandil (st mitte aluspositsiooni tasandil). Kasutage sama valuutat nagu selle aluspositsiooni puhul. Kui võlgnikul on kogumis mitu aluspositsiooni, tuleb see andmeväli täita iga aluspositsiooni kohta ja see on aruandva üksuse otsustada, kuidas jaotada hoiuse summa aluspositsioonide lõikes, võttes arvesse eespool mainitud ülempiiri ja tehes seda nii, et selle andmevälja kõigi aluspositsioonide kirjeid kokku liites saadakse täpne summa. Näiteks kui võlgnikul A on hoiuse jääk 100 eurot ja kogumis on kaks aluspositsiooni: aluspositsioon 1 (60 eurot) ja aluspositsioon 2 (75 eurot). Sellele andmeväljale võib märkida kas aluspositsiooni 1 (60 eurot) ja aluspositsiooni 2 (40 eurot) või aluspositsiooni 1 (25 eurot) ja aluspositsiooni 2 (75 eurot) (st selle välja suhteliste kannete ülempiir on aluspositsiooni 1 puhul 60 eurot ja aluspositsiooni 2 puhul 75 eurot ning aluspositsiooni 1 ja aluspositsiooni 2 väärtuste summa peab võrduma 100 euroga). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL62 |
Algse laenuandja nimi |
Algse laenuandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL63 |
Algse laenuandja juriidilise isiku tunnus |
Märkige algse laenuandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). Kui juriidilise isiku tunnus ei ole teada, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL64 |
Algse laenuandja asutamise riik |
Riik, kus algne laenuandja on asutatud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL65 |
Algataja nimi |
Märkige aluspositsiooni algataja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL66 |
Algataja juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni algataja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL67 |
Algataja asutamise riik |
Riik, kus aluspositsiooni algataja on asutatud. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL68 |
Energiamärgise näitaja |
Tagatise energiamärgise näitaja algatamise ajal:
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CMRL69 |
Energiamärgise väljaandja nimi |
Märkige energiamärgise väljaandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
VII LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – KREDIITKAART
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL2 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL3 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale CCDL2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CCDL2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL4 |
Algne võlgniku tunnus |
Algne kordumatu võlgniku tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL5 |
Uus võlgniku tunnus |
Kui andmeväljale CCDL4 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal CCDL4. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL7 |
Kogumisse lisamise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon kanti üle väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale. Kui kõigi kogumisse kuuluvate aluspositsioonide puhul väärtpaberistamise registrile esitatud esimeses aruandes esitatud andmete seisu kuupäeval ei ole see kuupäev teada, märkige hiliseim järgmistest: i) väärtpaberistamise sulgemise kuupäev ja ii) aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL8 |
Tagasiostukuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon osteti kogumist tagasi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL9 |
Geograafiline piirkond – võlgnik |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigituskood), kus võlgnik asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL10 |
Geograafiliste piirkondade liigitus |
Märkige geograafilise piirkonna andmeväljal kasutatud NUTS3 liigituse aasta (nt NUTS3 2013 puhul märkige „2013“). Andmeedastuse käigus tuleb iga aluspositsiooni puhul ja kõigi aluspositsioonide lõikes kasutada kõikidel geograafilise piirkonna andmeväljadel järjepidevalt sama liigitust. Näiteks ei ole sama aluspositsiooni kohta lubatud mõnel geograafilise piirkonna andmeväljal kasutada NUTS3 2006 ja mõnel teisel andmeväljal NUTS3 2013. Sarnaselt ei ole sama andmeedastuse käigus lubatud mõningate aluspositsioonide puhul kasutada geograafilise piirkonna andmeväljadel NUTS3 2006 ja teiste aluspotsioonide puhul NUTS3 2013. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL11 |
Tööalane staatus |
Esmavõlgniku tööalane staatus
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL12 |
Halvenenud krediidikvaliteediga võlgnik |
Kinnitus, et vastavalt määruse (EL) 2017/2402 artikli 20 lõikele 11 ei olnud kõnealune aluspositsioon väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmiseks väljavalimise ajal ei makseviivituses määruse (EL) nr 575/2013 artikli 178 lõike 1 tähenduses ega kujutanud endast riskipositsiooni halvenenud krediidikvaliteediga võlgniku või garantiiandja suhtes, kes algataja või algse laenuandja parima teadmise kohaselt:
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL13 |
Kliendi liik |
Kliendi liik väärtpaberistamise algatamisel
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL14 |
Esmane sissetulek |
Võlgniku esmane aastane sissetulek, mida kasutatakse aluspositsiooni tagamiseks tehingu algatamise ajal. Kui esmane võlgnik on juriidiline isik/üksus, märkige selle võlgniku aastatulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL15 |
Esmase sissetuleku liik |
Märkige, milline sissetulek on märgitud andmeväljale CCDL14.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL16 |
Esmase sissetuleku valuuta |
Esmase võlgniku sissetuleku või tulu valuuta. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL17 |
Esmase sissetuleku kontroll |
Esmase sissetuleku kontroll
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL18 |
Eriskeem |
Kui aluspositsiooni suhtes kohaldatakse avaliku sektori erikokkulepet, märkige kokkuleppe täielik nimi (ilma lühenditeta). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL19 |
Algatamise kuupäev |
Kuupäev, mil konto avati. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL20 |
Algatamise kanal |
Algatamise kanal
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL21 |
Valuuta |
Aluspositsiooni valuuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL22 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Sisestage võlgniku praegu võlgnetav kogusumma (sealhulgas kõik tasud ja intressid) asjaomase konto puhul. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL23 |
Krediidilimiidi kogusumma |
Paindlike korduvkasutatavate lepingutega (sh uuenevate võimalustega) aluspositsioonide puhul, või kui maksimaalne aluspositsiooni summa ei ole täielikult välja võetud, maksimaalne aluspositsiooni summa, mis võib olla tagasi maksmata. See andmeväli tuleb täita ainult nende aluspositsioonide puhul, millel on paindlikud või täiendava kasutamise võimalused. See ei ole mõeldud selliste juhtumite kajastamiseks, mille puhul võlgnik võib uuesti läbi rääkida suurema aluspositsiooni saldo üle, vaid pigem selliste juhtumite kajastamiseks, kui lepingu alusel on võlgnik hetkel suuteline seda tegema ja laenuandjal on võimalik lisaraha pakkuda. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL24 |
Ostuhind |
Märkige hind (suhe nimiväärtusesse), millega väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja aluspositsiooni ostis. Märkige 100 juhul, kui diskonteerimist ei toimunud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL25 |
Põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev |
Kui see on andmete seisu kuupäeval asjakohane, märkige põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL26 |
Graafikujärgsete põhiosamaksete sagedus |
Maksmisele kuuluvate põhiosamaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL27 |
Graafikujärgsete intressimaksete sagedus |
Tasumisele kuuluvate intressimaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL28 |
Tasumisele kuuluv summa |
Järgmine minimaalne graafikujärgne makse, mille võlgnik peab tegema. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL29 |
Kehtiv intressimäär |
Kaalutud keskmine aastane kogutootlus, sealhulgas kõik viimasel arvelduspäeval kohaldatavad tasud (st see on arvelduslik, mitte rahaline tootlus). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL30 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL31 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL32 |
Maksete arv enne väärtpaberistamist |
Märkige selliste maksete arv, mis tehti enne riskipositsiooni ülekandmist väärtpaberistamisse. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL33 |
Restruktureerimise kuupäev |
Märkige kuupäev, mil aluspositsioon restruktureeriti. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Kui on mitu kuupäeva, tuleb kõik kuupäevad esitada XML-vormingus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL34 |
Kuupäev, mil viimati olid võlgnevused |
Kuupäev, mil konto puhul olid viimati võlgnevused. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL35 |
Võlgnevuste päevade arv |
Märkige, mitu päeva on konto olnud võlgnevuses (andmete seisu kuupäeval). Kui konto ei ole võlgnevuses, sisestage 0. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL36 |
Võlgnevuste saldo |
Praegune võlgnevuste saldo, mis on määratletud järgmiselt.
Kui võlgnevusi ei ole, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL37 |
Konto staatus |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praegune staatus.
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL38 |
Makseviivituse või sundtäitmise põhjus |
Kui aluspositsioon on makseviivituses vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 178, valige järgmiste hulgast asjakohane põhjus.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL39 |
Makseviivituse summa |
Makseviivituse brutosumma kokku enne müügitulusid ja sissenõutud summasid. Kui ei ole makseviivituses, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL40 |
Makseviivituse kuupäev |
Makseviivituse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL41 |
Kumulatiivsed sissenõutud summad |
Võlaga (makseviivituses/maha kantud jne) seoses sisse nõutud summad kokku (olenemata nende allikast), millest on maha arvatud kulud. Hõlmab kõigist allikatest sissenõutud summasid, mitte üksnes tagatise realiseerimisest saadud tulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL42 |
Algse laenuandja nimi |
Algse laenuandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL43 |
Algse laenuandja juriidilise isiku tunnus |
Märkige algse laenuandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). Kui juriidilise isiku tunnus ei ole teada, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL44 |
Algse laenuandja asutamise riik |
Riik, kus algne laenuandja on asutatud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL45 |
Algataja nimi |
Märkige aluspositsiooni algataja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL46 |
Algataja juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni algataja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CCDL47 |
Algataja asutamise riik |
Riik, kus aluspositsiooni algataja on asutatud. |
EI |
EI |
VIII LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – LIISING
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL2 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL3 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale LESL2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal LESL2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL4 |
Algne võlgniku tunnus |
Algne kordumatu võlgniku tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL5 |
Uus võlgniku tunnus |
Kui andmeväljale LESL4 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal LESL4. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL7 |
Kogumisse lisamise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon kanti üle väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale. Kui kõigi kogumisse kuuluvate aluspositsioonide puhul väärtpaberistamise registrile esitatud esimeses aruandes esitatud andmete seisu kuupäeval ei ole see kuupäev teada, märkige hiliseim järgmistest: i) väärtpaberistamise sulgemise kuupäev ja ii) aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL8 |
Tagasiostukuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon osteti kogumist tagasi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL9 |
Väljamakse kuupäev |
Kuupäev, mil tehti väljamakse, või (makseviivituses olevate aluspositsioonide puhul) kuupäev, mil viidi lõpule sissenõudmisprotsess. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL10 |
Geograafiline piirkond – võlgnik |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigituskood), kus võlgnik asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL11 |
Geograafiliste piirkondade liigitus |
Märkige geograafilise piirkonna andmeväljal kasutatud NUTS3 liigituse aasta (nt NUTS3 2013 puhul märkige „2013“). Andmeedastuse käigus tuleb iga aluspositsiooni puhul ja kõigi aluspositsioonide lõikes kasutada kõikidel geograafilise piirkonna andmeväljadel järjepidevalt sama liigitust. Näiteks ei ole sama aluspositsiooni kohta lubatud mõnel geograafilise piirkonna andmeväljal kasutada NUTS3 2006 ja mõnel teisel andmeväljal NUTS3 2013. Sarnaselt ei ole sama andmeedastuse käigus lubatud mõningate aluspositsioonide puhul kasutada geograafilise piirkonna andmeväljadel NUTS3 2006 ja teiste aluspotsioonide puhul NUTS3 2013. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL12 |
Halvenenud krediidikvaliteediga võlgnik |
Kinnitus, et vastavalt määruse (EL) 2017/2402 artikli 20 lõikele 11 ei olnud kõnealune aluspositsioon väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmiseks väljavalimise ajal ei makseviivituses määruse (EL) nr 575/2013 artikli 178 lõike 1 tähenduses ega kujutanud endast riskipositsiooni halvenenud krediidikvaliteediga võlgniku või garantiiandja suhtes, kes algataja või algse laenuandja parima teadmise kohaselt:
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL13 |
Basel III kohane võlgniku segment |
Basel III kohane võlgniku segment.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL14 |
Kliendi liik |
Kliendi liik väärtpaberistamise algatamisel
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL15 |
Tegevusala NACE kood |
Liisinguvõtja tegevusala NACE kood, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 1893/2006. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL16 |
Ettevõtja suurus |
Ettevõtja liigitus suuruse järgi vastavalt komisjoni soovituse 2003/361/EÜ lisale.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL17 |
Tulu |
Võlgniku aastane müügimaht ilma allahindluste ja müügimaksudeta vastavalt soovitusele 2003/361/EÜ. Sama mis määruse (EL) nr 575/2013 artikli 153 lõike 4 kohane aastane müügitulu kogusumma. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL18 |
Finantsaruannete valuuta |
Finantsaruannete aruandlusvaluuta. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL19 |
Toote liik |
Aluspositsiooni liigitus liisinguandja määratluse kohaselt
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL20 |
Sündikaat |
Kas aluspositsioon on sündikaataluspositsioon? |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL21 |
Eriskeem |
Kui aluspositsiooni suhtes kohaldatakse avaliku sektori erikokkulepet, märkige kokkuleppe täielik nimi (ilma lühenditeta). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL22 |
Algatamise kuupäev |
Algse liisingu andmise kuupäev. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL23 |
Lõpptähtaeg |
Aluspositsiooni lõpptähtaeg või liisingu lõppemise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL24 |
Algne kestus |
Algne lepingukestus (kuude arv) algatamise kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL25 |
Algatamise kanal |
Aluspositsiooni algatamise kanal
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL26 |
Valuuta |
Aluspositsiooni valuuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL27 |
Põhisumma algsaldo |
Algne liisingu põhisumma (või diskonteeritud) jääk (sealhulgas kapitaliseeritud tasud) algatamisel. See on liisingu saldo aluspositsiooni algatamise kuupäeva seisuga, mitte selle kuupäeva seisuga, mil aluspositsioon müüdi väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale või mil väärtpaberistamise tehing suleti. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL28 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Võlgniku liisingu või diskonteeritud liisingu jääk andmete seisu kuupäeval. See hõlmab kõiki varaga tagatud summasid. Näiteks juhul, kui saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Intressivõlgnevusi või trahvisummasid arvesse ei võeta. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL29 |
Ostuhind |
Märkige hind (suhe nimiväärtusesse), millega väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja aluspositsiooni ostis. Märkige 100 juhul, kui diskonteerimist ei toimunud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL30 |
Väärtpaberistatud jääkväärtus |
Ainult jääkväärtus, mis on väärtpaberistatud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL31 |
Amortiseerimise liik |
Aluspositsiooni (sealhulgas põhisumma ja intress) amortiseerimise liik. Prantsuse – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat ja intresse, on sama suured. (FRXX) Saksa – st amortiseerimine, mille puhul makstakse esimese osamaksega tagasi ainult intresse ning ülejäänud osamaksed on konstantsed ja hõlmavad kapitali amortisatsiooni ja intresse. (DEXX) Fikseeritud amortisatsioonigraafik – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat, on sama suured. (FIXE) Põhiosamakse laenuperioodi lõpus (bullet) – st amortiseerimine, mille puhul makstakse kogu põhisumma tagasi viimase osamaksega. (BLLT) Muu (OTHR) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL32 |
Põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev |
Kui see on andmete seisu kuupäeval asjakohane, märkige põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL33 |
Graafikujärgsete põhiosamaksete sagedus |
Maksmisele kuuluvate põhiosamaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL34 |
Graafikujärgsete intressimaksete sagedus |
Tasumisele kuuluvate intressimaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL35 |
Tasumisele kuuluv summa |
See on järgmine lepinguline makse, mille võlgnik peab tasuma vastavalt aluspositsiooni maksesagedusele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL36 |
Kehtiv intressimäär |
Aluspositsiooni suhtes kohaldatav kehtiv kogu brutointressi- või diskontomäär. Perioodide kaupa arvutatud määrad tuleb esitada aastapõhiselt. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL37 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL38 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL39 |
Kehtiv intressimäära marginaal |
Ujuva intressimääraga aluspositsiooni kehtiv intressimäära marginaal üle (või alla, sellisel juhul sisestage negatiivne väärtus) indeksimäära. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL40 |
Intressimäära korrigeerimise intervall |
Aluspositsiooni intressimäära korrigeerimise kuupäevade vahelise perioodi pikkus kuudes. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL41 |
Intressimäära ülempiir |
Maksimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga liisingu puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL42 |
Intressimäära alampiir |
Miinimummäär, mida võlgnik peab liisingulepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga liisingu puhul maksma. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL43 |
Maksete arv enne väärtpaberistamist |
Märkige selliste maksete arv, mis tehti enne riskipositsiooni ülekandmist väärtpaberistamisse. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL44 |
Aastas lubatud ettemaksete protsent |
Aastas toote puhul lubatud ettemaksete protsent. See käib aluspositsioonide kohta, mille puhul on enne tasude maksmist lubatud teha ettemakseid teatava künniseni (st 10 %). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL45 |
Ettemaksete tegemise keelu lõppkuupäev |
Kuupäev, pärast mida laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL46 |
Ettemaksete tasu |
Võlgnikult ettemaksete tegemise eest tasu või trahvina saadud summa, nagu sätestatud aluspositsiooni lepingu tingimustes. See ei peaks sisaldama summasid, mis maksti nn lepingu katkestamise (break cost) kuluna, et katta intressimaksed kuni liisingu maksekuupäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL47 |
Ettemaksete tasu nõudmise lõppkuupäev |
Kuupäev, misjärel laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid, nõudmata ettemaksmise eest tasu. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL48 |
Ettemakse kuupäev |
Viimane kuupäev, mil graafikuväline põhiosamakse saadi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL49 |
Kumulatiivsed ettemaksed |
Saadud ettemaksed kokku andmete seisu kuupäeval (ettemaksed on määratletud kui graafikuvälised põhiosamaksed) alates aluspositsiooni algatamise kuupäevast Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL50 |
Ostuvõimaluse hind |
Summa, mille liisinguvõtja peab vara omanikuks saamiseks liisingu lõpus tasuma lisaks andmeväljal LESL30 osutatud maksele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL51 |
Sissemakse summa |
Käsiraha/sissemakse suurus aluspositsiooni algatamisel (hõlmab sisseostetavate seadmete väärtust jne). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL52 |
Vara praegune jääkväärtus |
Kõige hiljutisem prognoositud vara jääkväärtus liisinguperioodi lõpus. Kui ajakohastusi ei ole, märkige algne hinnanguline jääkväärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL53 |
Restruktureerimise kuupäev |
Märkige kuupäev, mil aluspositsioon restruktureeriti. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Kui on mitu kuupäeva, tuleb kõik kuupäevad esitada XML-vormingus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL54 |
Kuupäev, mil viimati olid võlgnevused |
Kuupäev, mil võlgnikul olid viimati võlgnevused. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL55 |
Võlgnevuste saldo |
Praegune võlgnevuste saldo, mis on määratletud järgmiselt.
Kui võlgnevusi ei ole, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL56 |
Võlgnevuste päevade arv |
Selliste päevade arv, mil aluspositsiooni puhul oli võlgnevusi (kas intressi või põhisumma puhul ning, kui päevade arv on erinev, märkige kahest arvust suurem) andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL57 |
Konto staatus |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praegune staatus.
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL58 |
Makseviivituse või sundtäitmise põhjus |
Kui aluspositsioon on makseviivituses vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 178, valige järgmiste hulgast asjakohane põhjus.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL59 |
Makseviivituse summa |
Makseviivituse brutosumma kokku enne müügitulusid ja sissenõutud summasid. Kui ei ole makseviivituses, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL60 |
Makseviivituse kuupäev |
Makseviivituse kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL61 |
Jaotatud kahjum |
Jaotatud kahjum praeguse seisuga ilma tasudeta, kogunenud intressideta jms ning pärast müügitulude kohaldamist (v.a ettemakse tasu, kui see on allutatud põhisummaga seoses sissenõutavatele summadele). Mis tahes müügitulu kajastage miinusmärgiga. Peaks kajastama kõige hiljutisemat olukorda andmete seisu kuupäeval, st nagu summad on sisse nõutud ja laenu restruktureerimise protsess edeneb. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL62 |
Kumulatiivsed sissenõutud summad |
Võlaga (makseviivituses/maha kantud jne) seoses sisse nõutud summad kokku (olenemata nende allikast), millest on maha arvatud kulud. Hõlmab kõigist allikatest sissenõutud summasid, mitte üksnes tagatise realiseerimisest saadud tulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL63 |
Sissenõudmise allikas |
Sissenõudmise allikad.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL64 |
Hoiuste summa |
Algataja või müüja hoitavate kõigi selliste võlgniku rahasummade kogusumma, mida võib vajaduse korral tasaarvestada aluspositsiooni saldoga, välja arvatud riikliku hoiuste tagamise skeemi hüvitis. Selleks et vältida kahekordset arvessevõtmist määratakse selle ülempiiriks järgmistest väikseim: 1) hoiuste summa ja 2) maksimaalne võimalik tasaarvestatav summa kogumis võlgniku tasandil (st mitte aluspositsiooni tasandil). Kasutage sama valuutat nagu selle aluspositsiooni puhul. Kui võlgnikul on kogumis mitu aluspositsiooni, tuleb see andmeväli täita iga aluspositsiooni kohta ja see on aruandva üksuse otsustada, kuidas jaotada hoiuse summa aluspositsioonide lõikes, võttes arvesse eespool mainitud ülempiiri ja tehes seda nii, et selle andmevälja kõigi aluspositsioonide kirjeid kokku liites saadakse täpne summa. Näiteks kui võlgnikul A on hoiuse jääk 100 eurot ja kogumis on kaks aluspositsiooni: aluspositsioon 1 (60 eurot) ja aluspositsioon 2 (75 eurot). Sellele andmeväljale võib märkida kas aluspositsiooni 1 (60 eurot) ja aluspositsiooni 2 (40 eurot) või aluspositsiooni 1 (25 eurot) ja aluspositsiooni 2 (75 eurot) (st selle välja suhteliste kannete ülempiir on aluspositsiooni 1 puhul 60 eurot ja aluspositsiooni 2 puhul 75 eurot ning aluspositsiooni 1 ja aluspositsiooni 2 väärtuste summa peab võrduma 100 euroga). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL65 |
Geograafiline piirkond – tagatis |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigitus), kus vara asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL66 |
Tootja |
Vara tootja nimi. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL67 |
Mudel |
Vara/mudeli nimi. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL68 |
Tootmise/ehitamise aasta |
Tootmisaasta. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL69 |
Uus või kasutatud |
Vara seisukord aluspositsiooni algatamise hetkel
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL70 |
Vara algne jääkväärtus |
Vara hinnanguline jääkväärtus aluspositsiooni algatamise kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL71 |
Tagatise liik |
Aluspositsiooni tagatisvara peamine (väärtuse seisukohast) liik
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL72 |
Algne väärtus |
Vara väärtus aluspositsiooni algatamisel. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL73 |
Algne hindamismeetod |
Meetod, mille kohaselt arvutatakse vara väärtus aluspositsiooni algatamise ajal.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL74 |
Algne hindamispäev |
Vara väärtuse (algatamise seisuga) hindamise kuupäev. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL75 |
Praegune väärtus |
Vara viimane väärtus. Kui pärast algatamist ei ole vara ümber hinnatud, sisestage algne väärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL76 |
Praegune hindamismeetod |
Meetod, millega arvutati vara kõige viimane väärtus. Kui pärast algatamist ei ole vara ümber hinnatud, sisestage algne hindamise liik.
|
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL77 |
Kehtiv hindamispäev |
Vara viimase hindamise kuupäev. Kui pärast algatamist ei ole vara ümber hinnatud, sisestage algne hindamispäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL78 |
Liisitud esemete arv |
Aluspositsiooni hõlmatud individuaalsete varade arv. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL79 |
Algse laenuandja nimi |
Algse laenuandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL80 |
Algse laenuandja juriidilise isiku tunnus |
Märkige algse laenuandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). Kui juriidilise isiku tunnus ei ole teada, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL81 |
Algse laenuandja asutamise riik |
Riik, kus algne laenuandja on asutatud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL82 |
Algataja nimi |
Märkige aluspositsiooni algataja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL83 |
Algataja juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni algataja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LESL84 |
Algataja asutamise riik |
Riik, kus aluspositsiooni algataja on asutatud. |
EI |
EI |
IX LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – MUU
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL2 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL3 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale ESTL2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal ESTL2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL4 |
Algne võlgniku tunnus |
Algne kordumatu võlgniku tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL5 |
Uus võlgniku tunnus |
Kui andmeväljale ESTL4 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal ESTL4. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL7 |
Kogumisse lisamise kuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon kanti üle väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale. Kui kõigi kogumisse kuuluvate aluspositsioonide puhul väärtpaberistamise registrile esitatud esimeses aruandes esitatud andmete seisu kuupäeval ei ole see kuupäev teada, märkige hiliseim järgmistest: i) väärtpaberistamise sulgemise kuupäev ja ii) aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL8 |
Tagasiostukuupäev |
Kuupäev, mil aluspositsioon osteti kogumist tagasi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL9 |
Väljamakse kuupäev |
Kuupäev, mil tehti väljamakse, või (makseviivituses olevate aluspositsioonide puhul) kuupäev, mil viidi lõpule sissenõudmisprotsess. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL10 |
Kirjeldus |
Kirjeldage mõne sõnaga aluspositsiooni (nt elektritariifinõuded, tulevane rahavoog). Andmeedastuses tuleb kõigi seda liiki aluspositsioonide puhul kasutada ühte ja sedasama sõnastust. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL11 |
Geograafiline piirkond – võlgnik |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigituskood), kus võlgnik asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL12 |
Geograafiliste piirkondade liigitus |
Märkige geograafilise piirkonna andmeväljal kasutatud NUTS3 liigituse aasta (nt NUTS3 2013 puhul märkige „2013“). Andmeedastuse käigus tuleb iga aluspositsiooni puhul ja kõigi aluspositsioonide lõikes kasutada kõikidel geograafilise piirkonna andmeväljadel järjepidevalt sama liigitust. Näiteks ei ole sama aluspositsiooni kohta lubatud mõnel geograafilise piirkonna andmeväljal kasutada NUTS3 2006 ja mõnel teisel andmeväljal NUTS3 2013. Sarnaselt ei ole sama andmeedastuse käigus lubatud mõningate aluspositsioonide puhul kasutada geograafilise piirkonna andmeväljadel NUTS3 2006 ja teiste aluspotsioonide puhul NUTS3 2013. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL13 |
Tööalane staatus |
Esmavõlgniku tööalane staatus
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL14 |
Halvenenud krediidikvaliteediga võlgnik |
Kinnitus, et vastavalt määruse (EL) 2017/2402 artikli 20 lõikele 11 ei olnud kõnealune aluspositsioon väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmiseks väljavalimise ajal ei makseviivituses määruse (EL) nr 575/2013 artikli 178 lõike 1 tähenduses ega kujutanud endast riskipositsiooni halvenenud krediidikvaliteediga võlgniku või garantiiandja suhtes, kes algataja või algse laenuandja parima teadmise kohaselt:
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL15 |
Võlgniku õiguslik vorm |
Kliendi õiguslik vorm
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL16 |
Tegevusala NACE kood |
Võlgniku tegevusala NACE kood, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 1893/2006. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL17 |
Esmane sissetulek |
Võlgniku esmane aastane sissetulek, mida kasutatakse aluspositsiooni tagamiseks tehingu algatamise ajal. Kui esmane võlgnik on juriidiline isik/üksus, märkige selle võlgniku aastatulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL18 |
Esmase sissetuleku liik |
Märkige, milline sissetulek on märgitud andmeväljale ESTL17.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL19 |
Esmase sissetuleku valuuta |
Esmase võlgniku sissetuleku või tulu valuuta. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL20 |
Esmase sissetuleku kontroll |
Esmase sissetuleku kontroll
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL21 |
Tulu |
Võlgniku aastane müügimaht ilma allahindluste ja müügimaksudeta vastavalt soovitusele 2003/361/EÜ. Sama mis määruse (EL) nr 575/2013 artikli 153 lõike 4 kohane aastane müügitulu kogusumma. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL22 |
Finantsaruannete valuuta |
Finantsaruannete aruandlusvaluuta. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL23 |
Rahvusvaheline väärtpaberite identifitseerimisnumber |
Aluspositsioonile määratud ISIN kood, kui see on asjakohane. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL24 |
Algatamise kuupäev |
Algse aluspositsiooni algatamise kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL25 |
Lõpptähtaeg |
Aluspositsiooni lõpptähtaeg või liisingu lõppemise kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL26 |
Valuuta |
Aluspositsiooni valuuta. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL27 |
Põhisumma algsaldo |
Aluspositsiooni põhisumma algsaldo (sealhulgas kapitaliseeritud tasud) algatamisel. See on aluspositsiooni saldo aluspositsiooni algatamise kuupäeva seisuga, mitte selle kuupäeva seisuga, mil aluspositsioon müüdi väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale või mil väärtpaberistamise tehing suleti. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL28 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Aluspositsiooni tagasimaksmata summa andmete seisu kuupäeval. See hõlmab kõiki summasid, mis on liigitatud väärtpaberistamise põhisummaks. Näiteks juhul, kui aluspositsiooni saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Intressivõlgnevusi või trahvisummasid arvesse ei võeta. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL29 |
Krediidilimiidi kogusumma |
Paindlike korduvkasutatavate lepingutega (sh uuenevate võimalustega) aluspositsioonide puhul, või kui maksimaalne aluspositsiooni summa ei ole täielikult välja võetud, maksimaalne aluspositsiooni summa, mis võib olla tagasi maksmata. See andmeväli tuleb täita ainult nende aluspositsioonide puhul, millel on paindlikud või täiendava kasutamise võimalused. See ei ole mõeldud selliste juhtumite kajastamiseks, mille puhul võlgnik võib uuesti läbi rääkida suurema aluspositsiooni saldo üle, vaid pigem selliste juhtumite kajastamiseks, kui lepingu alusel on võlgnik hetkel suuteline seda tegema ja laenuandjal on võimalik lisaraha pakkuda. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL30 |
Ostuhind |
Märkige hind (suhe nimiväärtusesse), millega väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja aluspositsiooni ostis. Märkige 100 juhul, kui diskonteerimist ei toimunud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL31 |
Amortiseerimise liik |
Aluspositsiooni (sealhulgas põhisumma ja intress) amortiseerimise liik. Prantsuse – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat ja intresse, on sama suured. (FRXX) Saksa – st amortiseerimine, mille puhul makstakse esimese osamaksega tagasi ainult intresse ning ülejäänud osamaksed on konstantsed ja hõlmavad kapitali amortisatsiooni ja intresse. (DEXX) Fikseeritud amortisatsioonigraafik – st amortiseerimine, mille puhul kõik osamaksed, millega makstakse tagasi põhisummat, on sama suured. (FIXE) Põhiosamakse laenuperioodi lõpus (bullet) – st amortiseerimine, mille puhul makstakse kogu põhisumma tagasi viimase osamaksega. (BLLT) Muu (OTHR) |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL32 |
Põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev |
Kui see on andmete seisu kuupäeval asjakohane, märkige põhisumma maksepuhkuse lõppkuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL33 |
Graafikujärgsete põhiosamaksete sagedus |
Maksmisele kuuluvate põhiosamaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL34 |
Graafikujärgsete intressimaksete sagedus |
Tasumisele kuuluvate intressimaksete sagedus, st maksetevaheline periood
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL35 |
Tasumisele kuuluv summa |
See on järgmine lepinguline makse, mille võlgnik peab tasuma vastavalt aluspositsiooni maksesagedusele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL36 |
Võla suhe sissetulekusse |
Võlg on määratletud kui aluspositsiooni tagasimaksmata summa andmete seisu kuupäeval ja see hõlmab kõiki summasid, mis on tagatud hüpoteegiga ja mis liigitatakse väärtpaberistamisel põhisummaks. Näiteks juhul, kui aluspositsiooni saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Intressivõlgnevusi või trahvisummasid arvesse ei võeta. Sissetulek vastavalt andmeväljale ESTL17, lisaks muu sissetulek (nt teisene sissetulek). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL37 |
Väärtpaberistatud põhiosamakse, mis makstakse aluspositsiooni lõpptähtajal (balloon) |
(Väärtpaberistatud) põhiosamakse kogusumma, mis tuleb maksta aluspositsiooni lõpptähtajal. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL38 |
Intressimäära korrigeerimise intervall |
Aluspositsiooni intressimäära korrigeerimise kuupäevade vahelise perioodi pikkus kuudes. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL39 |
Kehtiv intressimäär |
Kehtiv intressimäär. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL40 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL41 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL42 |
Kehtiv intressimäära marginaal |
Ujuva intressimääraga aluspositsiooni kehtiv intressimäära marginaal üle (või alla, sellisel juhul sisestage negatiivne väärtus) indeksimäära. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL43 |
Intressimäära ülempiir |
Maksimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL44 |
Intressimäära alampiir |
Miinimummäär, mida võlgnik peab aluspositsiooni lepingu tingimustest tulenevalt ujuva intressimääraga aluspositsiooni puhul maksma. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL45 |
Maksete arv enne väärtpaberistamist |
Märkige selliste maksete arv, mis tehti enne riskipositsiooni ülekandmist väärtpaberistamisse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL46 |
Aastas lubatud ettemaksete protsent |
Aastas toote puhul lubatud ettemaksete protsent. See käib aluspositsioonide kohta, mille puhul on enne tasude maksmist lubatud teha ettemakseid teatava künniseni (st 10 %). |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL47 |
Ettemaksete tegemise keelu lõppkuupäev |
Kuupäev, pärast mida laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL48 |
Ettemaksete tasu |
Võlgnikult ettemaksete tegemise eest tasu või trahvina saadud summa, nagu sätestatud aluspositsiooni lepingu tingimustes. See ei peaks sisaldama summasid, mis maksti nn lepingu katkestamise (break cost) kuluna, et katta intressimaksed kuni aluspositsiooni maksepäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL49 |
Ettemaksete tasu nõudmise lõppkuupäev |
Kuupäev, misjärel laenuandja lubab teha aluspositsiooni ettemakseid, nõudmata ettemaksmise eest tasu. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL50 |
Ettemakse kuupäev |
Viimane kuupäev, mil graafikuväline põhiosamakse saadi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL51 |
Kumulatiivsed ettemaksed |
Saadud ettemaksed kokku andmete seisu kuupäeval (ettemaksed on määratletud kui graafikuvälised põhiosamaksed) alates aluspositsiooni algatamise kuupäevast Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL52 |
Kuupäev, mil viimati olid võlgnevused |
Kuupäev, mil võlgnikul olid viimati võlgnevused. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL53 |
Võlgnevuste saldo |
Praegune võlgnevuste saldo, mis on määratletud järgmiselt.
Kui võlgnevusi ei ole, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL54 |
Võlgnevuste päevade arv |
Selliste päevade arv, mil aluspositsiooni puhul oli võlgnevusi (kas intressi või põhisumma puhul ning, kui päevade arv on erinev, märkige kahest arvust suurem) andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL55 |
Konto staatus |
Väärtpaberistatud aluspositsiooni praegune staatus.
Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL56 |
Makseviivituse või sundtäitmise põhjus |
Kui aluspositsioon on makseviivituses vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 178, valige järgmiste hulgast asjakohane põhjus.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL57 |
Makseviivituse summa |
Makseviivituse brutosumma kokku enne müügitulusid ja sissenõutud summasid. Kui ei ole makseviivituses, märkige 0. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL58 |
Makseviivituse kuupäev |
Makseviivituse kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL59 |
Jaotatud kahjum |
Jaotatud kahjum praeguse seisuga ilma tasudeta, kogunenud intressideta jms ning pärast müügitulude kohaldamist (v.a ettemakse tasu, kui see on allutatud põhisummaga seoses sissenõutavatele summadele). Mis tahes müügitulu kajastage miinusmärgiga. Peaks kajastama kõige hiljutisemat olukorda andmete seisu kuupäeval, st nagu summad on sisse nõutud ja laenu restruktureerimise protsess edeneb. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL60 |
Kumulatiivsed sissenõutud summad |
Võlaga (makseviivituses/maha kantud jne) seoses sisse nõutud summad kokku (olenemata nende allikast), millest on maha arvatud kulud. Hõlmab kõigist allikatest sissenõutud summasid, mitte üksnes tagatise realiseerimisest saadud tulu. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL61 |
Algataja nimi |
Märkige aluspositsiooni algataja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL62 |
Algataja juriidilise isiku tunnus |
Märkige aluspositsiooni algataja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL63 |
Algataja asutamise riik |
Riik, kus aluspositsiooni algataja on asutatud. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL64 |
Algse laenuandja nimi |
Algse laenuandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL65 |
Algse laenuandja juriidilise isiku tunnus |
Märkige algse laenuandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). Kui juriidilise isiku tunnus ei ole teada, märkige ND5. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTL66 |
Algse laenuandja asutamise riik |
Riik, kus algne laenuandja on asutatud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tagatise tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal ESTL1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC2 |
Aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. See peab vastama andmeväljale ESTL3 märgitud tunnusele. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC3 |
Algne tagatise tunnus |
Tagatisele või garantiile määratud algne kordumatu tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC4 |
Uus tagatise tunnus |
Kui andmeväljale ESTC3 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal ESTC3. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC5 |
Geograafiline piirkond – tagatis |
Geograafiline piirkond (NUTS3 liigitus), kus tagatis asub. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC6 |
Kaitse liik |
Kaitse liik.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC7 |
Tasu liik |
Tagatise kaitse liik. Garantii korral osutab see andmeväli kõnealust garantiid toetava tagatise mis tahes kaitsele. „Tasu puudub, kuid on tagasivõtmatu volikiri vms“ osutab olukorrale, kus algatajal või algsel laenuandjal (nagu on asjakohane) on tagasivõtmatult ja tingimusteta lubatud ühepoolselt määrata mis tahes ajal tulevikus seoses tagatisega tasu, ilma et selleks oleks vaja võlgniku või garantiiandja heakskiitu.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC8 |
Nõudeõiguse järk |
Kõrgeim nõudeõiguse järk, mis algatajal on seoses tagatisega. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC9 |
Tagatise liik |
Võla tagatisvara peamine (väärtuse seisukohast) liik. Kui on füüsilise või finantstagatisega tagatud garantii, võetakse arvesse tagatist, mis võib seda garantiid toetada. Auto (CARX) Tööstussõiduk (INDV) Veok (CMTR) Raudteesõiduk (RALV) Äriotstarbeline veesõiduk (NACM) Vabaaja veesõiduk (NALV) Lennuk (AERO) Tööpink (MCHT) Tööstusseade (INDE) Kontoritehnika (OFEQ) IT-seade (ITEQ) Meditsiiniseade (MDEQ) Energiavaldkonna seade (ENEQ) Ärihoone (CBLD) Elamu (RBLD) Tööstushoone (IBLD) Muu sõiduk (OTHV) Muu seade (OTHE) Muu kinnisvara (OTRE) Muud kaubad või varud (OTGI) Väärtpaberid (SECU) Garantii (GUAR) Muu finantsvara (OTFA) Segakategooriad tulenevalt võlgniku kõiki varasid katvast tagatisest (MIXD) Muu (OTHR) |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC10 |
Praegune väärtus |
Tagatise kõige viimane väärtus. Kui on füüsilise või finantstagatisega tagatud garantii, võetakse arvesse tagatist, mis seda garantiid toetab. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC11 |
Praegune hindamismeetod |
Meetod, millega arvutati andmeväljal ESTC10 esitatud tagatise kõige viimane väärtus. Täielik hindamine (FAPR) Kaughindamine (Drive-by) (DRVB) Automatiseeritud hindamismudel (AUVM) Indekseeritud (IDXD) Piiratud teabe põhjal hindamine (Desktop) (DKTP) Kinnisvarahaldur või -maakler (MAEA) Ostuhind (PPRI) Väärtuskärbe (HCUT) Turuhinnas hindamine (MTTM) Võlgniku tehtud hindamine (OBLV) Muu (OTHR) |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC12 |
Kehtiv hindamispäev |
Andmeväljal ESTC10 esitatud tagatise kõige viimase väärtuse kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC13 |
Praegune laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv |
Praegune laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv. Muude laenude kui esimese nõudeõiguse järguga laenud puhul on see kombineeritud või kogu LTV. Kui praegune laenujääk on negatiivne, märkige 0. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC14 |
Algne väärtus |
Tagatise algne väärtus algse aluspositsiooni algatamise kuupäeva seisuga. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC15 |
Algne hindamismeetod |
Meetod, mille kohaselt arvutatakse andmeväljal ESTC14 esitatud tagatise väärtus aluspositsiooni algatamise ajal.
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC16 |
Algne hindamispäev |
Andmeväljal ESTC14 esitatud füüsilise või finantstagatise algne hindamispäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC17 |
Algne laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv |
Algataja algne laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv (LTV). Muude laenude kui esimese nõudeõiguse järguga laenud puhul on see kombineeritud või kogu LTV. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC18 |
Müügi kuupäev |
Tagatise müümise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC19 |
Müügihind |
Sundvõõrandamise korral tagatise müügil saadud hind. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ESTC20 |
Tagatise valuuta |
Valuuta, milles väljal ESTC10 esitatud väärtus on nomineeritud. |
EI |
JAH |
X LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – LISA VIIVISNÕUETE KORRAL
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||
NPEL1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. See kanne peab vastama kordumatu tunnuse andmeväljale asjaomases aluspositsioonide vormis, mis konkreetse aluspositsiooni kohta täidetakse. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEL2 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. See kanne peab vastama algse aluspositsiooni tunnuse andmeväljale asjaomases aluspositsioonide vormis (käesoleva määruse II–IX lisa), mis konkreetse aluspositsiooni kohta täidetakse. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEL3 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale NPEL2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus (see uus tunnus peab vastama uue aluspositsiooni tunnuse andmeväljale asjaomases aluspositsioonide vormis (käesoleva määruse II–IX lisa), mis konkreetse aluspositsiooni kohta täidetakse). Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal NPEL2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEL4 |
Algne võlgniku tunnus |
Algne kordumatu võlgniku tunnus. Tunnus peab erinema kõigist välistest tunnusnumbritest, et tagada võlgniku anonüümsus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. See kanne peab vastama algse võlgniku tunnuse andmeväljale asjaomases aluspositsioonide vormis (käesoleva määruse II–IX lisa), mis konkreetse aluspositsiooni kohta täidetakse. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEL5 |
Uus võlgniku tunnus |
Kui andmeväljale NPEL4 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus (see uus tunnus peab vastama uue võlgniku tunnuse andmeväljale asjaomases aluspositsioonide vormis (käesoleva määruse II–IX lisa), mis konkreetse aluspositsiooni kohta täidetakse). Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal NPEL4. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEL7 |
Pankrotivara haldamise menetluses |
Märkige, kas võlgniku suhtes on algatatud pankrotivara haldamise menetlus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL8 |
Viimase kontakti kuupäev |
Kuupäev, mil võlgnikuga oldi viimane kord otsekontaktis. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL9 |
Surnud |
Märkige, kas võlgnik on surnud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL10 |
Õiguslik staatus |
Võlgniku õiguslik staatus Börsil noteeritud äriühing on äriühing, mille aktsiad on börsil noteeritud ja mille aktsiatega börsil kaubeldakse (LCRP) Börsil noteerimata äriühing on äriühing, mille aktsiad ei ole börsil noteeritud ja mille aktsiatega börsil ei kaubelda; noteerimata äriühingul võib siiski olla piiramata arv aktsionäre ärilise ettevõtmise jaoks kapitali kaasamiseks (UCRP) Börsil noteeritud fond on fond, mille aktsiad on börsil noteeritud ja mille aktsiatega börsil kaubeldakse (LFND) Börsil noteerimata fond on fond, mille aktsiad ei ole börsil noteeritud ja mille aktsiatega börsil ei kaubelda (UFND) Täisühinguga on tegemist juhul, kui sponsor kujutab endast üksikisikute rühma, mis asutab juriidilise täisühingu, kus kasum ja kohustused on jagatud (PSHP) Eraisik (INDV) |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL11 |
Kohtumenetluse liik |
Sellise maksejõuetusmenetluse liik, mida võlgniku suhtes praegu kohaldatakse
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL12 |
Kohtumenetluse nimi |
Kohtumenetluse nimi, mis näitab, kui kaugel asjaomane menetlus on, olenevalt võlgniku asukohariigist. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL13 |
Lõpetatud kohtumenetlused |
Võlgnikuga seotud lõpetatud kohtumenetluste kirjeldus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL14 |
Käimasolevasse kohtumenetlusse kaasamise kuupäev |
Kuupäev, mil võlgnik kaasati käimasolevasse kohtumenetlusse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL15 |
Pankrotihalduri määramise kuupäev |
Kuupäev, mil määrati pankrotihaldur. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL16 |
Praeguste kohtuotsuste arv |
Võlgniku suhtes vastu võetud selliste kohtulike täitmisele pööramise otsuste arv, mida ei ole täide viidud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL17 |
Tehtud kohtuotsuste arv |
Võlgniku suhtes vastu võetud kohtulike täitmisele pööramise otsuste arv. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL18 |
Välise nõude teate esitamise kuupäev |
Kuupäev, mil asutuse nimel tegutsevad õigusnõunikud saatsid teate nõude kohta. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL19 |
Õiguste säilitamise kirja esitamise kuupäev |
Kuupäev, mil asutus saatis õiguste säilitamise kirja. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL20 |
Kohtu jurisdiktsioon |
Selle kohtu asukoht, kus asja menetletakse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL21 |
Valduse üleandmise otsuse tegemise kuupäev |
Kuupäev, mil kohus tegi valduse üleandmise otsuse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL22 |
Märkused muu vaidlusega seotud menetluse kohta |
Lisamärkused/üksikasjad, kui toimuvad muud vaidlused. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL23 |
Kohaldatav õigus |
Jurisdiktsioon, mille õigust aluspositsiooni lepingu suhtes kohaldatakse. See ei pruugi langeda kokku riigiga, kus aluspositsioon algatati. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL24 |
Kohandatud tagasimaksmise kirjeldus |
Kohandatud tagasimakseprofiili kirjeldus, kui andmeväljal „Amortiseerimise liik“ valiti „Muu“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL25 |
Ainult intresside tagasimaksmise perioodi alguskuupäev |
Kuupäev, mil algab periood, mil makstakse tagasi ainult jooksvaid intresse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL26 |
Ainult intresside tagasimaksmise perioodi lõppkuupäev |
Kuupäev, mil lõpeb periood, mil makstakse tagasi ainult intresse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL27 |
Jooksvate fikseeritud intresside tagasimaksmise perioodi alguskuupäev |
Kuupäev, mil algas periood, mil makstakse tagasi jooksvaid fikseeritud intresse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL28 |
Jooksvate fikseeritud intresside tagasimaksmise perioodi lõppkuupäev |
Kuupäev, mil lõpeb periood, mil makstakse tagasi jooksvaid fikseeritud intresse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL29 |
Intressimäär varasema määra juurde tagasipöördumise korral praeguse seisuga |
Varasema intressimäära juurde tagasipöördumise korral praeguse seisuga kehtiv intressimäär vastavalt aluspositsiooni lepingule. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL30 |
Viimase makse kuupäev |
Kuupäev, mil tehti viimane makse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL31 |
Sündikaatosa |
Juhul kui viivisnõudeid käsitlevas asjakohases lisas valiti andmeväljal „Sündikaat“ variant „Jah“, märkige asutuse hoitav osa protsentides. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL32 |
Hüpoteeklaenuvõlgade vähendamise protsessi kaasamine |
Kuupäev, mil aluspositsioon sai hüpoteeklaenuvõlgade vähendamise protsessis praeguse staatuse. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL33 |
Staatus hüpoteeklaenuvõlgade vähendamise protsessis |
Staatus praeguses hüpoteeklaenuvõlgade vähendamise protsessis
|
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL34 |
Välise kogumise tasand |
Märkige, kas väline kogumine valmistati ette võlgniku tasandil või aluspositsiooni tasandil. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL35 |
Tagasimakseplaan |
Märkige, kas tagasimakseplaan on välise inkassofirmaga kokku lepitud. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL36 |
Makseraskuste tõttu restruktureerimise tasand |
Märkige, kas makseraskuste tõttu restruktureerimine valmistati ette võlgniku tasandil või aluspositsiooni tasandil. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL37 |
Esimene makseraskuste tõttu restruktureerimise kuupäev |
Kuupäev, mil toimus esimene makseraskuste tõttu restruktureerimine |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL38 |
Varasemate makseraskuste tõttu restruktureerimiste arv |
Minevikus toimunud makseraskuste tõttu restruktureerimiste arv. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL39 |
Põhiosa kustutamine |
Põhiosasumma, mis kustutati käesoleva makseraskuste tõttu restruktureerimise raames, sh põhisumma kustutamine, milles leppisid kokku välised inkassofirmad. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL40 |
Põhiosa kustutamise kuupäev |
Kuupäev, mil põhiosa kustutati. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL41 |
Makseraskuste tõttu restruktureerimise lõppkuupäev |
Kuupäev, mil lõpeb käesolev makseraskuste tõttu restruktureerimine |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEL42 |
Tagasimaksesumma makseraskuste tõttu restruktureerimise raames |
Perioodilise tagasimakse summa, milles asutus ja võlgnik leppisid kokku käesoleva makseraskuste tõttu restruktureerimise tingimuste alusel. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
Tagatise tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||
NPEC1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal NPEL1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEC2 |
Aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. See peab vastama andmeväljale NPEL3 märgitud tunnusele. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEC3 |
Algne tagatise tunnus |
Tagatisele või garantiile määratud algne kordumatu tunnus. Kui aluspositsiooni liigi tõttu on vaja täita II, III, IV või IX lisa, peab see andmeväli vastama algse tagatise tunnuse andmeväljale asjakohases vormis, mis konkreetse tagatise kohta täidetakse (st see andmeväli peab vastama tunnusele, mis sisestati andmeväljadele RREC3, CREC3, CRPC3, ja ESTC3, nagu on asjakohane). Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEC4 |
Uus tagatise tunnus |
Kui andmeväljale NPEC3 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui aluspositsiooni liigi tõttu on vaja täita II, III, IV või IX lisa, peab see uus tunnus vastama uue tagatise tunnuse andmeväljale asjakohases vormis, mis konkreetse tagatise kohta täidetakse (st see andmeväli peab vastama tunnusele, mis sisestati andmeväljadele RREC4, CREC4, CRPC4 ja ESTC4, nagu on asjakohane). Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal NPEC3. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEC5 |
Tasumisele kuuluv käibemaks |
Hoone osa võõrandamiselt tasutava käibemaksu summa. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC6 |
Valmis osa protsentides |
Pärast ehitamise algust valminud osa protsentides. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC7 |
Täitmisele pööramise seis |
Selle täitmisele pööramise protsessi seis, milles tagatis praegu on, andmete seisu kuupäeval, nt pankrotivara haldamise menetlus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC8 |
Täitmisele pööramise seis – kolmandad isikud |
Kas mõni muu tagatud nõuetega võlausaldaja on astunud samme vara katvast tagatisest tulenevate nõuete täitmisele pööramiseks? |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC9 |
Määratud hüpoteeklaenusumma |
Kogu hüpoteeklaenusumma, mis on määratud kinnisvaratagatisele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC10 |
Kõrgema nõudeõiguse järgu aluspositsioon |
Selliste kõrgema nõudeõiguse järgu aluspositsioonide summa, mis on tagatud tagatisega, mida asutus ei hoia ja mis ei kuulu portfelli. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC11 |
Täitmisele pööramise kirjeldus |
Märkused või täitmisele pööramise etapi kirjeldus. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC12 |
Kohtuliku hinnangu kohane summa |
Kinnisvara/tagatise kohtuliku hinnangu kohane väärtus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC13 |
Kohtuliku hinnangu kuupäev |
Kuupäev, mil anti kohtulik hinnang. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC14 |
Turuhind |
Hind, millega kinnisvara/tagatis turul on. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC15 |
Pakkumishind |
Potentsiaalsete ostjate kõrgeim pakkumishind. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC16 |
Kinnisvara müügiks ettevalmistamise kuupäev |
Kinnisvara/tagatise müügiks ettevalmistamise kuupäev. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC17 |
Kinnisvara turule panemise kuupäev |
Tagatise turule panemise kuupäev, st kuupäev, mil tagatist hakatakse reklaamima ja turul müüma. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC18 |
Turul pakkumise tegemise kuupäev |
Turul pakkumise tegemise kuupäev |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC19 |
Müügi kokkuleppimise kuupäev |
Müügi kokkuleppimise kuupäev |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC20 |
Lepingu kuupäev |
Lepingu kuupäev |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC21 |
Esimese enampakkumise kuupäev |
Kuupäev, mil toimus esimene enampakkumine eesmärgiga kinnisvara/tagatis maha müüa. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC22 |
Kohtu määratud baashind esimesel enampakkumisel |
Kohtu määratud baashind esimesel enampakkumisel, st kohtu nõutav miinimumhind. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC23 |
Järgmise enampakkumise kuupäev |
Kuupäev, mil toimus järgmine kavandatud enampakkumine eesmärgiga kinnisvara/tagatis maha müüa. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC24 |
Kohtu määratud baashind järgmisel enampakkumisel |
Kohtu määratud baashind järgmisel enampakkumisel, st kohtu nõutav miinimumhind. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC25 |
Viimase enampakkumise kuupäev |
Kuupäev, mil toimus viimane enampakkumine eesmärgiga kinnisvara/tagatis maha müüa. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC26 |
Kohtu määratud baashind viimasel enampakkumisel |
Kohtu määratud baashind viimasel enampakkumisel, st kohtu nõutav miinimumhind. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEC27 |
Ebaõnnestunud enampakkumiste arv |
Kinnisvara/tagatise varasemate ebaõnnestunud enampakkumiste arv. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
Varasemate kogumiste teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||
NPEH1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal NPEL1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEH2 |
Aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni tunnus. See peab vastama andmeväljale NPEL3 märgitud tunnusele. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||
NPEH[3–38] |
Seaduslik tasumata summa kuul n |
Ajaloolised andmed kogu seadusliku tasumata summa kohta andmete seisu kuupäevale eelnenud 36 kuul, iga kuu summa tuleb esitada eraldi andmeväljal. Alustage andmeväljast NPEH3, kuhu märkige kõige viimase kuu andmed, ja lõpetage andmeväljaga NPEH38, kuhu märkige kõige varasema kuu andmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEH[39–74] |
Tasumata summad kuul n – ajaloolised andmed |
Ajaloolised andmed kõigi tasumata summade kohta andmete seisu kuupäevale eelnenud 36 kuul, iga kuu summa tuleb esitada eraldi andmeväljal. Alustage andmeväljast NPEH39, kuhu märkige kõige viimase kuu andmed, ja lõpetage andmeväljaga NPEH74, kuhu märkige kõige varasema kuu andmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEH[75–110] |
Tagasimaksete ajalugu – mitte tagatise müügist kuul n |
Võlgniku tehtud tagasimaksed andmete seisu kuupäevale eelnenud 36 kuul (v.a tagatise müük, k.a väliste inkassofirmade kogutud summad), iga kuu summa tuleb esitada eraldi andmeväljal. Alustage andmeväljast NPEH75, kuhu märkige kõige viimase kuu andmed, ja lõpetage andmeväljaga NPEH110, kuhu märkige kõige varasema kuu andmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||
NPEH[111–146] |
Tagasimaksete ajalugu – tagatise müügist kuul n |
Tagatise realiseerimise tulemusel tehtud tagasimakse andmete seisu kuupäevale eelnenud 36 kuul, iga kuu summa tuleb esitada eraldi andmeväljal. Alustage andmeväljast NPEH111, kuhu märkige kõige viimase kuu andmed, ja lõpetage andmeväljaga NPEH146, kuhu märkige kõige varasema kuu andmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
XI LISA
ALUSPOSITSIOONE KÄSITLEV TEAVE – VARAGA TAGATUD KOMMERTSVÄÄRTPABER
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Aluspositsioone käsitleva teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL1 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite programm |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmile andnud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL2 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehing |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingule andnud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 2. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL3 |
Algne aluspositsiooni tunnus |
Kordumatu aluspositsiooni liigi tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL4 |
Uus aluspositsiooni tunnus |
Kui andmeväljale IVAL3 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal IVAL3. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL5 |
Aluspositsiooni liik |
Valige tehingusse kaasatud aluspositsiooni liik.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL6 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL7 |
Geograafiline piirkond – suurim riskipositsioonide kontsentreerumine 1 |
Geograafiline piirkond, kus asub sellist liiki aluspositsioonide kõige suurem summa (kui vaadata riskipositsioonide praegust väärtust andmete seisu kuupäeval), võttes aluseks tagatise (tagatud aluspositsioonide puhul) või võlgniku (tagamata aluspositsioonide puhul) asukoha. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL8 |
Geograafiline piirkond – suurim riskipositsioonide kontsentreerumine 2 |
Geograafiline piirkond, kus asub sellist liiki aluspositsioonide suuruselt teine summa (kui vaadata riskipositsioonide praegust väärtust andmete seisu kuupäeval), võttes aluseks tagatise (tagatud aluspositsioonide puhul) või võlgniku (tagamata aluspositsioonide puhul) asukoha. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL9 |
Geograafiline piirkond – suurim riskipositsioonide kontsentreerumine 3 |
Geograafiline piirkond, kus asub sellist liiki aluspositsioonide suuruselt kolmas summa (kui vaadata riskipositsioonide praegust väärtust andmete seisu kuupäeval), võttes aluseks tagatise (tagatud aluspositsioonide puhul) või võlgniku (tagamata aluspositsioonide puhul) asukoha. Kui Eurostat ei ole määranud NUTS3 koodi (nt ELi-väline jurisdiktsioon), märkige kahekohaline riigikood {COUNTRYCODE_2} vormingus, millele järgneb „ZZZ“. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL10 |
Geograafiliste piirkondade liigitus |
Märkige geograafilise piirkonna andmeväljal kasutatud NUTS3 liigituse aasta (nt NUTS3 2013 puhul märkige „2013“). Andmeedastuse käigus tuleb iga aluspositsiooni puhul ja kõigi aluspositsioonide lõikes kasutada kõikidel geograafilise piirkonna andmeväljadel järjepidevalt sama liigitust. Näiteks ei ole sama aluspositsiooni kohta lubatud mõnel geograafilise piirkonna andmeväljal kasutada NUTS3 2006 ja mõnel teisel andmeväljal NUTS3 2013. Sarnaselt ei ole sama andmeedastuse käigus lubatud mõningate aluspositsioonide puhul kasutada geograafilise piirkonna andmeväljadel NUTS3 2006 ja teiste aluspotsioonide puhul NUTS3 2013. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL11 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Sellist liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval. See hõlmab kõiki summasid, mis on liigitatud väärtpaberistamise põhisummaks. Näiteks juhul, kui aluspositsiooni saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Intressivõlgnevusi või trahvisummasid arvesse ei võeta. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL12 |
Aluspositsioonide arv |
Sellesse liiki kuuluvate väärtpaberistatavate aluspositsioonide arv. |
JAH |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL13 |
Riskipositsioonid eurodes |
Sellesse liiki kuuluvate eurodes nomineeritud riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL14 |
Riskipositsioonid Inglise naeltes |
Sellesse liiki kuuluvate Inglise naeltes nomineeritud riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL15 |
Riskipositsioonid USA dollarites |
Sellesse liiki kuuluvate USA dollarites nomineeritud riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL16 |
Muud riskipositsioonid |
Sellesse liiki kuuluvate muus valuutas kui eurodes, Inglise naeltes ja USA dollarites nomineeritud riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL17 |
Maksimaalne järelejäänud tähtaeg |
Sellist liiki riskipositsiooni pikim järelejäänud tähtaeg kuudes andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL18 |
Keskmine järelejäänud tähtaeg |
Kõigi sellist liiki riskipositsioonide keskmine järelejäänud tähtaeg kuudes andmete seisu kuupäeval, kaalutuna jooksevsaldoga andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL19 |
Praegune laenusumma ja tagatise väärtuse suhtarv |
Laenusumma ja tagatise väärtuse praegune kaalutud keskmine suhtarv, mille puhul on kaaluna kasutatud kõigi sellist liiki riskipositsioonide jooksevsaldosid andmete seisu kuupäeval. Muude laenude kui esimese nõudeõiguse järguga laenud puhul on see kombineeritud või kogu LTV. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL20 |
Võla suhe sissetulekusse |
Kaalutud keskmine võlgniku võla ja sissetuleku suhtarv, mille puhul on kaaluna kasutatud kõigi sellist liiki riskipositsioonide jooksevsaldosid andmete seisu kuupäeval. Võlg on määratletud kui aluspositsiooni kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval. See hõlmab kõiki summasid, mis on liigitatud väärtpaberistamise põhisummaks. Näiteks juhul, kui aluspositsiooni saldole on lisatud tasud ja need on osa väärtpaberistamise põhisummast, tuleb need lisada. Intressivõlgnevusi või trahvisummasid arvesse ei võeta. Sissetulek on määratletud kui koondsissetulek, st esmase ja teisese (kui see on asjakohane) sissetuleku summa. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL21 |
Amortiseerimise liik |
Sellist liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, juhul kui tegemist on amortisatsiooniga, mille puhul põhiosamakse tehakse laenuperioodi lõpus (bullet), balloon’iga või muud liiki amortisatsiooniga, v.a Prantsuse ja Saksa amortisatsioon ning fikseeritud amortisatsioonigraafik. Käesoleva andmevälja kohaldamisel kasutatakse järgmisi määratlusi:
Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL22 |
Graafikujärgsete põhiosamaksete sagedus madalam kui kord kuus |
Sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille tasumisele kuuluvate põhiosamaksete sagedus on madalam kui kord kuus, st maksetevaheline periood on pikem kui üks kuu (nt kvartal, poolaasta, aasta, põhiosamakse laenuperioodi lõpus, nullkupong, muu). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL23 |
Graafikujärgsete intressimaksete sagedus madalam kui kord kuus |
Sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille tasumisele kuuluvate intressimaksete sagedus on madalam kui kord kuus, st maksetevaheline periood on pikem kui üks kuu (nt kvartal, poolaasta, aasta, laenuperioodi lõpus, nullkupong, muu). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL24 |
Ujuva intressimääraga nõuded |
Sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval, mille intressimäära peetakse üldiselt ujuvaks. „Ujuv“ käib intressimäära kohta, mis on indekseeritud ühega järgmistest: LIBOR (kõik valuutad ja arvestusperioodid), EURIBOR (kõik valuutad ja arvestusperioodid), keskpankade (Inglise keskpank, EKP jne) baasintressimäärad, algataja standardne muutuv intressimäär või muu sarnane määr. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL25 |
Rahastatud summa |
Tehingus algatajalt ostetud ja kommertsväärtpaberiga rahastatud aluspositsioonide summa eelmisest andmete seisu kuupäevast kuni käesoleva andmeedastuse andmete seisu kuupäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL26 |
Lahjendused |
Sellist liiki põhisumma aluspositsioonide vähendamised kokku asjaomasel perioodil. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL27 |
Tagasi ostetud riskipositsioonid |
Sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on tagasi ostnud (st need on aluspositsioonide kogumist tagasiostmise teel eemaldatud) eelmisest andmete seisu kuupäevast kuni praeguse andmete seisu kuupäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL28 |
Makseviivituses olevad või langenud väärtusega nõuded väärtpaberistamise hetkel |
Sisestage kooskõlas määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõikega 9 sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mis väärtpaberistamise ajal olid kas makseviivituses olevad nõuded või riskipositsioonid halvenenud krediidikvaliteediga võlgniku või garantiiandja suhtes osutatud artikli tähenduses. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL29 |
Makseviivituses olevad riskipositsioonid |
Sellesse liiki kuuluvate makseviivituses olevate riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval, lähtudes väärtpaberistamise dokumentides täpsustatud makseviivituse määratlusest. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL30 |
Makseviivituses olevad riskipositsioonid – CRR |
Sellesse liiki kuuluvate makseviivituses olevate riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval, lähtudes määruse (EL) nr 575/2013 artiklis 178 täpsustatud makseviivituse määratlusest. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL31 |
Perioodi jooksul maha kantud kogusumma |
Perioodi jooksul maha kantud põhisumma nimiväärtus (st enne sissenõudmist). Maha kantud summa väärtpaberistamise määratluse või laenuandja tavapraktika kohaselt. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL32 |
Võlgnevused – 1–29 päeva |
Sellist liiki riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 1–29 päeva (29 k.a). See protsent arvutatakse kui seda liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi seda liiki riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL33 |
Võlgnevused – 30–59 päeva |
Sellist liiki riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 30–59 päeva (59 k.a). See protsent arvutatakse kui seda liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi seda liiki riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL34 |
Võlgnevused – 60–89 päeva |
Sellist liiki riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 60–89 päeva (89 k.a). See protsent arvutatakse kui seda liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi seda liiki riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL35 |
Võlgnevused – 90–119 päeva |
Sellist liiki riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 90–119 päeva (119 k.a). See protsent arvutatakse kui seda liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi seda liiki riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL36 |
Võlgnevused – 120–149 päeva |
Sellist liiki riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 120–149 päeva (149 k.a). See protsent arvutatakse kui seda liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi seda liiki riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL37 |
Võlgnevused – 150–179 päeva |
Sellist liiki riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 150–179 päeva (179 k.a). See protsent arvutatakse kui seda liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi seda liiki riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL38 |
Võlgnevused – üle 180 päeva |
Sellist liiki riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 180 päeva või kauem. See protsent arvutatakse kui seda liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi seda liiki riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL39 |
Restruktureeritud riskipositsioonid |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide osakaal, mille algataja/sponsor on mingil ajal restruktureerinud, nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Osakaalu arvutamiseks tuleb nende riskipositsioonide kogu jooksevsaldo jagada sellist liiki riskipositsioonide kogu jooksevsaldoga andmete seisu kuupäeval. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL40 |
Restruktureeritud (0–1 a enne ülekandmist) riskipositsioonid |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on restruktureerinud kuni 1 (k.a) aasta enne kuupäeva, mil toimus väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmine või loovutamine, nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL41 |
Restruktureeritud (1–3 a enne ülekandmist) riskipositsioonid |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on restruktureerinud 1–3 (v.a) aastat enne kuupäeva, mil toimus väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmine või loovutamine, nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL42 |
Restruktureeritud (> 3 a enne ülekandmist) riskipositsioonid |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on restruktureerinud rohkem kui 3 aastat enne kuupäeva, mil toimus väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmine või loovutamine, nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL43 |
Restruktureeritud riskipositsioonid (intressimäär) |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille intressimäära on algataja/sponsor restruktureerinud, nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Intressimäära restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu intressimääraga seotud tingimuste muutmist, sealhulgas baasintressimäära või marginaalide, tasude ja trahvide muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad intressimäära restruktureerimisega seotud meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL44 |
Restruktureeritud riskipositsioonid (tagasimaksegraafik) |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille tagasimaksegraafiku on algataja/sponsor restruktureerinud, nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Tagasimaksegraafiku restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tagasimaksegraafikuga seotud tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, tagasimaksete aja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad tagasimaksegraafikuga seotud restruktureerimise meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL45 |
Restruktureeritud riskipositsioonid (lõpptähtaeg) |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille tähtajaprofiili on algataja/sponsor restruktureerinud, nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Tähtajaprofiili restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu lõpptähtajaga seotud tingimuste muutmist, sealhulgas lõpptähtaja pikendamine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad lõpptähtajaga seotud restruktureerimise meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL46 |
Restruktureeritud (0–1 a enne ülekandmist ja uute võlgnevusteta) riskipositsioonid |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on restruktureerinud 1 aasta või rohkem enne väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale ülekandmise või loovutamise kuupäeva JA mille puhul ei ole ühelgi hetkel pärast restruktureerimise kuupäeva esinenud võlgnevusi (ei põhiosa- ega intressimaksete osas), nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL47 |
Restruktureeritud (uute võlgnevusteta) riskipositsioonid |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on mingil ajal restruktureerinud JA mille puhul ei ole ühelgi hetkel pärast restruktureerimise kuupäeva esinenud võlgnevusi (ei põhiosa- ega intressimaksete osas), nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL48 |
Restruktureeritud (uute võlgnevustega) riskipositsioonid |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on mingil ajal restruktureerinud JA mille puhul on pärast restruktureerimise kuupäeva esinenud võlgnevusi (kas põhiosa- või intressimaksete osas), nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IVAL49 |
Restruktureeritud riskipositsioonid (muu) |
Sisestage sellesse liiki kuuluvate selliste riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on restruktureerinud, välja arvatud andmeväljadel IVAL43, IVAL44 ja IVAL45 juba kajastatud restruktureerimised, nagu on osutatud määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõike 9 punktis a. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
XII LISA
INVESTORI ARUANNE – VARAGA TAGAMATA KOMMERTSVÄÄRTPABERITE VÄÄRTPABERISTAMINE
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||
Väärtpaberistamise teabe osa |
||||||||||||||||||||||||
IVSS1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS2 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. See peab olema sama andmete seisu kuupäev nagu asjaomastes esitatud aluspositsioonide vormides. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS3 |
Väärtpaberistamise nimi |
Sisestage väärtpaberistamise nimi |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS4 |
Aruandva üksuse nimi |
Sisestage määruse (EL) 2017/2402 artikli 7 lõike 2 kohaselt määratud aruandva üksuse täielik ametlik nimi; see nimi peab olema sama mis selle üksuse nimi vastaspoole teabe osas andmeväljal SESP3. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS5 |
Aruandva üksuse kontaktisik |
Selle kontaktisiku ees- ja perekonnanimi, kes vastutab väärtpaberistamise andmete edastamise ettevalmistamise eest ja kellele tuleb adresseerida küsimused käesoleva andmeedastuse kohta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS6 |
Aruandva üksuse telefoninumber |
Selle kontaktisiku otsenumber, kes vastutab väärtpaberistamise andmete edastamise ettevalmistamise eest ja kellele tuleb adresseerida küsimused käesoleva andmeedastuse kohta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS7 |
Aruandva üksuse e-posti aadress |
Selle kontaktisiku otsene e-posti aadress, kes vastutab väärtpaberistamise andmete edastamise ettevalmistamise eest ja kellele tuleb adresseerida küsimused käesoleva andmeedastuse kohta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS8 |
Riski säilitamise meetod |
ELis riski säilitamise nõuete järgimise meetod (nt määruse (EL) 2017/2402 artikkel 6 või enne jõustumist määruse (EL) nr 575/2013 artikkel 405)
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS9 |
Riski säilitaja |
Milline üksus säilitab olulise majandusliku netohuvi, nagu on täpsustatud määruse (EL) 2017/2402 artiklis 6 või enne jõustumist määruse (EL) 575/2013 artiklis 405?
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS10 |
Aluspositsiooni liik |
Sisestage väärtpaberistamise aluspositsioonide liik. Juhul kui aluspositsioonid kuuluvad mitmesse allpool loetletud liiki, sisestage „Erinevad“ (v.a selliste väärtpaberistamiste korral, mille aluspositsioonid koosnevad ainult tarbimislaenudest ja autolaenudest või -liisingutest ning mille puhul tuleb sisestada „Tarbimislaen“).
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS11 |
Riski ülekandmise meetod |
Väärtpaberistamise riski ülekandmise meetod on kooskõlas määruse (EL) nr 575/2013 artikli 242 punktidega 13 ja 14 traditsiooniline (st tegelik müük). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS12 |
Käivitavad näitajad/suhtarvud |
Kas on toimunud mõni aluspositsiooniga seotud käivitav sündmus? Sellised sündmused hõlmavad viivisseisundit, lahjendust, makseviivitust, kahju, asendamise peatamist, uuenemise peatamist ja muid sarnaseid positsiooniga seotud sündmusi, mis mõjutasid väärtpaberistamist andmete seisu kuupäeval. Need hõlmavad ka olukorda, kui põhisumma puudujäägi registris on deebetjääk või kui varad on puudu. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS13 |
Uuenemis-/käivitusperioodi lõppkuupäev |
Sisestage kuupäev, mil väärtpaberistamise uuenemis-/käivitusperiood peaks lõppema. Kui uuenemisperioodil ei ole kavandatud lõppkuupäeva, sisestage väärtpaberistamise lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS14 |
Perioodi jooksul sisse nõutud põhisumma |
Perioodi jooksul sisse nõutud põhisumma kokku. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS15 |
Perioodi jooksul sisse nõutud intressid |
Perioodi jooksul sisse nõutud intressid kokku. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS16 |
Perioodi jooksul kogutud põhisumma |
Perioodi jooksul kogutud summad, mida käsitatakse põhisummana. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS17 |
Perioodi jooksul kogutud intressid |
Perioodi jooksul kogutud summad, mida käsitatakse tuludena. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS18 |
Likviidsusliini kasutamine |
Kui väärtpaberistamine on seotud likviidsusliiniga, kinnitage, kas perioodil, mis lõppes viimase intressimakse kuupäeval, on likviidsusliini kasutatud või mitte. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS19 |
Väärtpaberistamise ületulu |
Ületulu ehk vahendid, mis jäid üle pärast kõigi praegu kohaldatavate kaskaadi etappide kohaldamist. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS20 |
Ületulu lukustamise mehhanism |
Ületulu on praegu väärtpaberistamisesse lukustatud (nt kogutud eraldi reservikontole) |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS21 |
Praegune ületagatus |
Väärtpaberistamise praegune ületagatus on järgmise kahe teguri suhtarv: a) kõigi aluspositsioonide – v.a makseviivituses olevad aluspositsioonid – tagasimaksmata põhisummade summa andmete seisu kuupäeval ja b) kõigi seeriate/võlakirjade tagasimaksmata põhisummade summa andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS22 |
Aastapõhine püsiv ettemaksumäär |
Aluspositsioonide aastapõhine püsiv ettemaksumäär kõige hilisema perioodilise püsiva ettemaksumäära alusel. Perioodiline püsiv ettemaksumäär võrdub [(viimase kogumisperioodi lõpus saadud kogu graafikuväline põhiosa)/(kogu põhisumma kogumisperioodi alguses)]. Seejärel teisendatakse perioodiline püsiv ettemaksumäär aastapõhiseks järgmiselt:
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS23 |
Lahjendused |
Põhisumma riskipositsioonide vähendamised kokku asjaomasel perioodil. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS24 |
Perioodi jooksul maha kantud kogusumma |
Perioodi jooksul maha kantud põhisumma kokku (st enne sissenõudmist). Maha kantud summa väärtpaberistamise määratluse või laenuandja tavapraktika kohaselt. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS25 |
Tagasi ostetud riskipositsioonid |
Selliste aluspositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on tagasi ostnud eelmisest andmete seisu kuupäevast kuni praeguse andmete seisu kuupäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS26 |
Restruktureeritud riskipositsioonid |
Selliste aluspositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma, mille algataja/sponsor on restruktureerinud eelmisest andmete seisu kuupäevast kuni praeguse andmete seisu kuupäevani. Restruktureerimine tähendab makseraskuste tõttu aluspositsiooni lepingu tingimuste muutmist, sealhulgas maksepuhkus, võlgnevuste kapitaliseerimine, baasintressimäära või marginaalide, tasude, trahvide ja lõpptähtaja muutmine ning/või muud makseraskuste tõttu üldiselt kasutatavad restruktureerimise meetmed. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS27 |
Aastapõhine püsiv makseviivituse määr |
Aluspositsioonide aastapõhine püsiv makseviivituse määr perioodilise püsiva makseviivituse määra alusel. Perioodiline püsiv makseviivituse määr võrdub [(perioodi jooksul makseviivituses olevate aluspositsioonide kogu jooksevsaldo)/(makseviivituses mitteolevate aluspositsioonide kogu jooksevsaldo perioodi alguses)]. Seejärel teisendatakse see aastapõhiseks järgmiselt:
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS28 |
Makseviivituses olevad riskipositsioonid |
Sellesse liiki kuuluvate andmete seisu kuupäeval makseviivituses olevate riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval, lähtudes väärtpaberistamise dokumentides täpsustatud makseviivituse määratlusest. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS29 |
Makseviivituses olevad riskipositsioonid – CRR |
Sellesse liiki kuuluvate andmete seisu kuupäeval makseviivituses olevate riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma andmete seisu kuupäeval, lähtudes määruse (EL) nr 575/2013 artiklis 178 täpsustatud makseviivituse määratlusest. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS30 |
Riskikaalu meetod |
Märkige, millist riskikaalu meetodit algataja kasutas, et saada aluspositsioonide riskikaal, vastavalt määrusele (EL) nr 575/2013. Standardmeetod (STND) Sisereitingute põhimeetod (FIRB) Täiustatud sisereitingute meetod (ADIR) |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS31 |
Võlgniku makseviivituse tõenäosus [0,00 %,0,10 %) |
Selliste aluspositsioonide kogu tagasimaksmata summa, mille aasta jooksul makseviivitusse sattumise tõenäosus on hinnanguliselt 0,00 % <= x < 0,10 %. See hinnang võib pärineda algatajalt või asjaomaselt riigi keskpangalt. Kui regulatiivne nõue arvutada makseviivituse tõenäosus puudub, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS32 |
Võlgniku makseviivituse tõenäosus [0,10 %,0,25 %) |
Selliste aluspositsioonide kogu tagasimaksmata summa, mille aasta jooksul makseviivitusse sattumise tõenäosus on hinnanguliselt 0,10 % <= x < 0,25 %. See hinnang võib pärineda algatajalt või asjaomaselt riigi keskpangalt. Kui regulatiivne nõue arvutada makseviivituse tõenäosus puudub, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS33 |
Võlgniku makseviivituse tõenäosus [0,25 %,1,00 %) |
Selliste aluspositsioonide kogu tagasimaksmata summa, mille aasta jooksul makseviivitusse sattumise tõenäosus on hinnanguliselt 0,25 % <= x < 1,00 %. See hinnang võib pärineda algatajalt või asjaomaselt riigi keskpangalt. Kui regulatiivne nõue arvutada makseviivituse tõenäosus puudub, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS34 |
Võlgniku makseviivituse tõenäosus [1,00 %,7,50 %) |
Selliste aluspositsioonide kogu tagasimaksmata summa, mille aasta jooksul makseviivitusse sattumise tõenäosus on hinnanguliselt 1,00 % <= x < 7,50 %. See hinnang võib pärineda algatajalt või asjaomaselt riigi keskpangalt. Kui regulatiivne nõue arvutada makseviivituse tõenäosus puudub, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS35 |
Võlgniku makseviivituse tõenäosus [7,50 %,20,00 %) |
Selliste aluspositsioonide kogu tagasimaksmata summa, mille aasta jooksul makseviivitusse sattumise tõenäosus on hinnanguliselt 7,50 % <= x < 20,00 %. See hinnang võib pärineda algatajalt või asjaomaselt riigi keskpangalt. Kui regulatiivne nõue arvutada makseviivituse tõenäosus puudub, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS36 |
Võlgniku makseviivituse tõenäosus [20,00 %,100,00 %] |
Selliste aluspositsioonide kogu tagasimaksmata summa, mille aasta jooksul makseviivitusse sattumise tõenäosus on hinnanguliselt 20,00 % <= x <= 100,00 %. See hinnang võib pärineda algatajalt või asjaomaselt riigi keskpangalt. Kui regulatiivne nõue arvutada makseviivituse tõenäosus puudub, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS37 |
Makseviivitusest tingitud kahjumäära sisehinnang |
Algataja viimane hinnang makseviivitusest tingitud kahjumäära kohta seoses aluspositsiooniga langusstsenaariumi korral, mida on kaalutud aluspositsioonide kogu tagasimaksmata põhisummaga andmete seisu kuupäeval. Kui regulatiivne nõue arvutada makseviivitusest tingitud kahjumäär puudub, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSS38 |
Võlgnevused – 1–29 päeva |
Sellist liiki riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 1–29 päeva (29 k.a). See protsent arvutatakse kui seda liiki riskipositsioonide kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi seda liiki riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS39 |
Võlgnevused – 30–59 päeva |
Selliste riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 30–59 päeva (59 k.a). See protsent arvutatakse kui riskipositsiooni kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS40 |
Võlgnevused – 60–89 päeva |
Selliste riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 60–89 päeva (89 k.a). See protsent arvutatakse kui riskipositsiooni kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS41 |
Võlgnevused – 90–119 päeva |
Selliste riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 90–119 päeva (119 k.a). See protsent arvutatakse kui riskipositsiooni kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS42 |
Võlgnevused – 120–149 päeva |
Selliste riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 120–149 päeva (149 k.a). See protsent arvutatakse kui riskipositsiooni kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS43 |
Võlgnevused – 150–179 päeva |
Selliste riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 150–179 päeva (179 k.a). See protsent arvutatakse kui riskipositsiooni kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSS44 |
Võlgnevused – üle 180 päeva |
Selliste riskipositsioonide protsent andmete seisu kuupäeval, mille puhul oli võlgnevusi seoses intressi- ja/või põhiosamaksetega, mis on tasumata 180 päeva või kauem. See protsent arvutatakse kui riskipositsiooni kogu tagasimaksmata põhisumma selles võlgnevuste kategoorias andmete seisu kuupäeval, mis on väljendatud suhtena kõigi riskipositsioonide tagasimaksmata põhisummasse andmete seisu kuupäeval. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
Testide/sündmuste/käivitajate teabe osa |
||||||||||||||||||||||||
IVSR1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal IVSS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSR2 |
Algne testi/sündmuse/käivitaja tunnus |
Algne kordumatu testi/sündmuse/käivitaja tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSR3 |
Uus testi/sündmuse/käivitaja tunnus |
Kui andmeväljale IVSR2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal IVSR2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSR4 |
Kirjeldus |
Kirjeldage testi/sündmust/käivitajat, sealhulgas valemeid. See on vabateksti väli, kuid testi/sündmuse/käivitaja kirjeldus peab sisaldama valemeid ja peamisi määratlusi, et investor/võimalik investor saaks testist/sündmusest/käivitajast ja sellega seotud tingimustest ja tagajärgedest mõistliku ülevaate. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSR5 |
Künnise tase |
Sisestage tase, mille korral leitakse, et testist on läbi saadud, käivitaja on aktiveeritud või toimub mõni muu sündmus, nagu on asjakohane, võttes arvesse selle testi/sündmuse/käivitaja liiki, millest teatatakse. Kui testid/sündmused/käivitajad ei ole arvulised, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSR6 |
Tegelik väärtus |
Sisestage selle näitaja praegune väärtus, mida künnisega võrreldakse. Kui testid/sündmused/käivitajad ei ole arvulised, sisestage ND5. Protsentide sisestamise korral tuleb need sisestada protsendipunktide vormis, nt 99,50 % asemel 99,50 ja 0,006 % asemel 0,006. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSR7 |
Staatus |
Kas testi/sündmuse/käivitaja staatuseks on andmete seisu kuupäeval „Rikutud“ (st testist ei ole läbi saadud või käivitaja on aktiveeritud)? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSR8 |
Heastamisperiood |
Sisestage maksimaalne päevade arv, mis antakse selleks, et taastada vastavus nõutud tasemele, st testist läbi saamiseks/käivitaja lähtestamiseks. Kui aega ei anta (st heastamisperioodi ei ole), sisestage 0. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSR9 |
Arvutamise sagedus |
Sisestage testiks vajalike arvutuste tegemise intervall kalendripäevades. Kasutage ümmargusi numbreid, näiteks 7 nädala korral, 30 kuu korral, 90 kvartali korral ja 365 aasta korral. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||
IVSR10 |
Rikkumise tagajärg |
Sisestage väärtpaberistamise dokumentide kohane tagajärg, mis on testist läbikukkumisel/sündmuse esinemisel/käivitaja aktiveerimisel (st tingimuste rikkumisel).
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
Rahavoo teabe osa |
||||||||||||||||||||||||
IVSF1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal IVSS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSF2 |
Algne rahavoo allika tunnus |
Algne kordumatu rahavoo allika tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSF3 |
Uus rahavoo allika tunnus |
Kui andmeväljale IVSF2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal IVSF2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSF4 |
Rahavoo allikas |
Märkige rahavoo allikas. See andmeväli tuleb täita vastavalt kohaldatavale tulu- või maksehierarhiale andmete seisu kuupäeval. See tähendab, et iga raha sissevoolu allikas tuleb ära märkida ja seejärel tuleb loetleda raha väljavoolu allikad. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSF5 |
Perioodil makstud summa |
Millised vahendid maksti vastavalt maksehierarhiale selle allika puhul välja? Välja makstud vahendite puhul sisestage negatiivsed väärtused ja saadud vahendite puhul positiivsed väärtused. Pange tähele, et asjakohasele reale (nt rida B) sisestatud „Perioodil makstud summa“ pluss eelnevale reale (nt rida A) sisestatud „Hiljem kättesaadavad vahendid“ võrdub andmevälja „Hiljem kättesaadavad vahendid“ väärtusega, mis on sisestatud sellele reale (nt rida B). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||
IVSF6 |
Hiljem kättesaadavad vahendid |
Millised vahendid on maksehierarhia jaoks kättesaadavad pärast rahavoo allika kohaldamist? Pange tähele, et asjakohasele reale (nt rida B) sisestatud „Perioodil makstud summa“ pluss eelnevale reale (nt rida A) sisestatud „Hiljem kättesaadavad vahendid“ võrdub andmevälja „Hiljem kättesaadavad vahendid“ väärtusega, mis on sisestatud sellele reale (nt rida B). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
XIII LISA
INVESTORI ARUANNE – VARAGA TAGATUD KOMMERTSVÄÄRTPABERITE VÄÄRTPABERISTAMINE
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||
Programmi teabe osa |
||||||||||||||||||
IVAS1 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite programm |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmile andnud vastavalt delegeeritud määruse 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAS2 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAS3 |
Aruandva üksuse nimi |
Sisestage määruse (EL) 2017/2402 artikli 7 lõike 2 kohaselt määratud aruandva üksuse täielik ametlik nimi; see nimi peab olema sama mis selle üksuse nimi vastaspoole teabe osas andmeväljal SEAP3. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAS4 |
Aruandva üksuse kontaktisik |
Selle kontaktisiku ees- ja perekonnanimi, kes vastutab väärtpaberistamise andmete edastamise ettevalmistamise eest ja kellele tuleb adresseerida küsimused käesoleva andmeedastuse kohta. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAS5 |
Aruandva üksuse telefoninumber |
Selle kontaktisiku otsenumber, kes vastutab väärtpaberistamise andmete edastamise ettevalmistamise eest ja kellele tuleb adresseerida küsimused käesoleva andmeedastuse kohta. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAS6 |
Aruandva üksuse e-posti aadress |
Selle kontaktisiku otsene e-posti aadress, kes vastutab väärtpaberistamise andmete edastamise ettevalmistamise eest ja kellele tuleb adresseerida küsimused käesoleva andmeedastuse kohta. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAS7 |
Käivitavad näitajad/suhtarvud |
Kas on toimunud mõni aluspositsiooniga seotud käivitav sündmus? Sellised sündmused hõlmavad viivisseisundit, lahjendust, makseviivitust, kahju, asendamise peatamist, uuenemise peatamist ja muid sarnaseid positsiooniga seotud sündmusi, mis mõjutasid väärtpaberistamist andmete seisu kuupäeval. Need hõlmavad ka olukorda, kui põhisumma puudujäägi kontol (Principal Deficiency Ledger) on deebetjääk või kui varad on puudu. |
EI |
JAH |
||||||||||||||
IVAS8 |
Nõuetele mittevastavad riskipositsioonid |
Sisestage kooskõlas määruse (EL) 2017/2402 artikli 26 lõikega 1 selliste riskipositsioonide koguväärtus (lähtudes jooksevsaldost andmete seisu kuupäeval), mis ei vasta määruse (EL) 2017/2402 artikli 24 lõigetele 9, 10 ja 11. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||
IVAS9 |
Kaalutud keskmine järelejäänud tähtaeg |
Sisestage varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmi aluseks oleva riskipositsioonide kogumi kaalutud keskmine järelejäänud tähtaeg aastates. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||
IVAS10 |
Riski säilitamise meetod |
ELis riski säilitamise nõuete järgimise meetod (nt määruse (EL) 2017/2402 artikkel 6 või enne jõustumist määruse (EL) nr 575/2013 artikkel 405)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||
IVAS11 |
Riski säilitaja |
Milline üksus säilitab olulise majandusliku netohuvi, nagu on täpsustatud määruse (EL) 2017/2402 artiklis 6 või enne jõustumist määruse (EL) 575/2013 artiklis 405?
|
EI |
JAH |
||||||||||||||
Tehingu teabe osa |
||||||||||||||||||
IVAN1 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite programm |
Märkige siia sama varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmi kordumatu tunnus, mille sisestasite andmeväljale IVAS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAN2 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehing |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingule andnud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 2. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAN3 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. See peab olema sama andmete seisu kuupäev nagu XI lisa kohaselt esitatud aluspositsioonide vormides. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAN4 |
Tegevusala NACE kood |
Algataja tegevusala NACE kood, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 1893/2006. |
EI |
JAH |
||||||||||||||
IVAN5 |
Riski säilitamise meetod |
ELis riski säilitamise nõuete järgimise meetod (nt määruse (EL) 2017/2402 artikkel 6 või enne jõustumist määruse (EL) nr 575/2013 artikkel 405)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||
IVAN6 |
Riski säilitaja |
Milline üksus säilitab olulise majandusliku netohuvi, nagu on täpsustatud määruse (EL) 2017/2402 artiklis 6 või enne jõustumist määruse (EL) 575/2013 artiklis 405?
|
EI |
JAH |
||||||||||||||
IVAN7 |
Kaalutud keskmine järelejäänud tähtaeg |
Sisestage tehingu aluseks oleva riskipositsioonide kogumi kaalutud keskmine järelejäänud tähtaeg aastates. |
JAH |
JAH |
||||||||||||||
Testide/sündmuste/käivitajate teabe osa |
||||||||||||||||||
IVAR1 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehing |
Märkige siia sama varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingu kordumatu tunnus, mille sisestasite andmeväljale IVAN2. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAR2 |
Algne testi/sündmuse/käivitaja tunnus |
Algne kordumatu testi/sündmuse/käivitaja tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAR3 |
Uus testi/sündmuse/käivitaja tunnus |
Kui andmeväljale IVAR2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal IVAR2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAR4 |
Kirjeldus |
Kirjeldage testi/sündmust/käivitajat, sealhulgas valemeid. See on vabateksti väli, kuid testi/sündmuse/käivitaja kirjeldus peab sisaldama valemeid ja peamisi määratlusi, et investor/võimalik investor saaks testist/sündmusest/käivitajast ja sellega seotud tingimustest ja tagajärgedest mõistliku ülevaate. |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAR5 |
Staatus |
Kas andmete seisu kuupäeva seisuga on testist läbi saadud? Kas käivitaja korral ei ole käivitaja aktiveeritud? |
EI |
EI |
||||||||||||||
IVAR6 |
Rikkumise tagajärg |
Sisestage väärtpaberistamise dokumentide kohane tagajärg, mis on testist läbikukkumisel/sündmuse esinemisel/käivitaja aktiveerimisel (st tingimuste rikkumisel).
|
EI |
EI |
XIV LISA
SISETEAVE VÕI OLULISE SÜNDMUSE TEAVE – VARAGA TAGAMATA KOMMERTSVÄÄRTPABERITE VÄÄRTPABERISTAMINE
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Väärtpaberistamise teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS1 |
Kordumatu tunnus |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on määranud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS2 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. Kui andmeid esitatakse koos aluspositsioonide ja investorite aruannetega, peavad need olema esitatud sama kuupäeva seisuga nagu asjaomastes esitatud aluspositsioonide ja investorite aruannete vormides. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS3 |
Ei ole enam lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine |
Kas väärtpaberistamine ei vasta enam lihtsa, läbipaistva ja standarditud väärtpaberistamise nõuetele? Kui väärtpaberistamine ei ole kunagi olnud lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS4 |
Parandusmeetmed |
Kas pädevad asutused on rakendanud seoses selle väärtpaberistamisega parandusmeetmeid? Kui väärtpaberistamine ei ole lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS5 |
Haldusmeetmed |
Kas pädevad asutused on rakendanud seoses selle väärtpaberistamisega haldusmeetmeid? Kui väärtpaberistamine ei ole lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS6 |
Tehingudokumentide oluline muudatus |
Kirjeldage tehingudokumentide olulisi muudatusi, lisage dokumendi nimi ja kood (vastavalt I lisa tabelile 3) ning muudatuste üksikasjalik kirjeldus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS7 |
Müügi lõpuleviimine |
Kas aluspositsioonid kantakse pärast väärtpaberistamise sulgemise kuupäeva kooskõlas määruse (EL) 2017/2402 artikli 20 lõikega 5 väärtpaberistamise eriotstarbelisele ettevõtjale üle (st müük viiakse lõpule)? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS8 |
Praeguse kaskaadi liik |
Valige allpool olevast loetelust kaskaadi liik, mis vastab kõige paremini sellele, mida väärtpaberistamise suhtes praegu kohaldatakse.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS9 |
Ühisusaldusfondi liik |
Kui väärtpaberistamisel on ühisusaldusfondi struktuur, valige kõige sobivam struktuurikirjeldus.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS10 |
Väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja väärtus |
Kui väärtpaberistamisel on ühisusaldusfondi struktuur, sisestage kõigi selliste aluspositsioonide nimiväärtus (põhisumma ja tasud), milles fondil või väärtpaberistamise eriotstarbelisel ettevõtjal on andmete seisu kuupäeval omandiosalus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS11 |
Väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja põhiosa väärtus |
Kui väärtpaberistamisel on ühisusaldusfondi struktuur, sisestage kõigi selliste aluspositsioonide nimiväärtus (ainult põhisumma), milles fondil on andmete seisu kuupäeval omandiosalus. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS12 |
Väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja kontode arv |
Kui väärtpaberistamisel on ühisusaldusfondi struktuur, sisestage kõigi selliste kontode arv, milles fondil või väärtpaberistamise eriotstarbelisel ettevõtjal on andmete seisu kuupäeval omandiosalus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS13 |
Võlakirja põhisumma |
Kui väärtpaberistamisel on ühisusaldusfondi struktuur, sisestage kõigi selliste varaga tagatud võlakirjade nimiväärtus, mis on kollateraliseeritud fondi kuuluvate aluspositsioonidega. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS14 |
Müüja osa |
Kui väärtpaberistamisel on ühisusaldusfondi struktuur, sisestage algataja protsentuaalne osalus fondis. Mitme algataja korral märkige koguosalus kõigi algatajate lõikes. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS15 |
Rahastamise osa |
Kui väärtpaberistamisel on ühisusaldusfondi struktuur, sisestage väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja protsentuaalne osalus selles fondi kuuluvas seerias andmete seisu kuupäeval. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS16 |
Seeriale eraldatud tulu |
Kui väärtpaberistamisel on ühisusaldusfondi struktuur, sisestage tulu summad, mis on fondist seeriale eraldatud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS17 |
Intressimäära vahetustehingu võrdlusalus |
Kirjeldage intressimäära vahetustehingu võrdlusaluse liiki, mille suhtes on vahetuslepingu maksja pool fikseeritud.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS18 |
Intressimäära vahetustehingu lõpptähtaeg |
Intressimäära vahetustehingu lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS19 |
Intressimäära vahetustehingu tinglik väärtus |
Intressimäära vahetustehingu tinglik väärtus andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS20 |
Maksja valuuta valuutavahetustehingus |
Sisestage valuuta, milles maksja pool vahetustehingus maksab. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS21 |
Saaja valuuta valuutavahetustehingus |
Sisestage valuuta, milles saaja pool vahetustehingus maksab. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS22 |
Vahetuskurss valuutavahetustehingus |
Vahetuskurss, mis on kehtestatud valuuta vahetustehingu jaoks. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS23 |
Valuuta vahetustehingu lõpptähtaeg |
Valuuta vahetustehingu lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESS24 |
Valuuta vahetustehingu tinglik väärtus |
Valuuta vahetustehingu tinglik väärtus andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seeria/võlakirja tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal SESS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST2 |
Algne seeria tunnus |
Instrumendile määratud algne kordumatu tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST3 |
Uus seeria tunnus |
Kui andmeväljale SEST2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal SEST2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST4 |
Rahvusvaheline väärtpaberite identifitseerimisnumber |
Seeriale määratud ISIN-kood, kui see on asjakohane. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST5 |
Seeria nimi |
Sellisele võlakirjaseeriale (või väärtpaberite klassile) antud tähis (tavaliselt täht ja/või number), millel on samad õigused, eelised ja tunnused, nagu on määratletud prospektis, st 1. seeria, klass A1 jne. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST6 |
Seeria/võlakirja liik |
Valige variant, mis kirjeldab instrumendi tagasimakseprofiili kõige paremini.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST7 |
Valuuta |
Valuuta, milles instrument on nomineeritud. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST8 |
Põhisumma algsaldo |
Seeria põhisumma algsaldo emiteerimisel. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST9 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Seeria nimiväärtus või tinglik saldo pärast praegust põhiosamakse kuupäeva. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST10 |
Intressimaksete sagedus |
Asjaomase instrumendi puhul tasumisele kuuluvate intresside maksmise sagedus.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST11 |
Intressimakse kuupäev |
Esimene selline kuupäev pärast märgitud andmete seisu kuupäeva, mil intressid tuleb graafiku järgi kõnealuse seeria võlakirjade omanikele välja maksta. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST12 |
Põhiosamakse kuupäev |
Esimene selline kuupäev pärast märgitud andmete seisu kuupäeva, mil põhisumma tuleb graafiku järgi kõnealuse seeria võlakirjade omanikele välja maksta. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST13 |
Kehtiv kupong |
Instrumendi kupong baaspunktides. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST14 |
Kehtiv intressimäära marginaal/intressivahe |
Baaspunktides väljendatud kupongi hinnavahe, mida kohaldatakse viiteintressimääraindeksi suhtes, nagu on määratud kindlaks konkreetse instrumendiga seotud pakkumisdokumendis. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST15 |
Kupongi alampiir |
Instrumendi kupongi alampiir. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST16 |
Kupongi ülempiir |
Instrumendi kupongi ülempiir. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST17 |
Suurema/väiksema kupongi väärtus |
Märkige, milline on suurema/väiksema kupongi väärtus vastavalt väärtpaberistamise/programmi tingimustele, juhul kui see on asjakohane. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST18 |
Suurema/väiksema kupongi kuupäev |
Märkige, millisel kuupäeval peaks kupongimäär vastavalt väärtpaberistamise/programmi tingimustele muutuma, juhul kui see on asjakohane. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST19 |
Tööpäevade kindlaksmääramise tava |
Tööpäevade kindlaksmääramise tava, millest lähtuti saadaolevate intresside arvutamisel.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST20 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST21 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST22 |
Emiteerimise kuupäev |
Kuupäev, mil instrument emiteeriti. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST23 |
Väljamakse kuupäev |
Esimene kuupäev, millest alates arvutatakse instrumendilt makstavate intresside summa. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST24 |
Õiguslik lõpptähtaeg |
Kuupäev, milleks peavad instrumendi tagasimaksed olema tehtud, et mitte sattuda makseviivitusse. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST25 |
Pikendusklausel |
Valige variant, mis kirjeldab kõige paremini seda, millisel isikul on õigus instrumendi lõpptähtaega pikendada, lähtudes väärtpaberistamise/programmi tingimustest.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST26 |
Järgmine tagasiostuõiguse tekkimise kuupäev |
Märkige väärtpaberistamise/programmi tingimuste põhjal järgmine kuupäev, mil instrumendi võib tagasi osta. Arvesse ei võeta lõpetavaid kokkuleppeid (clean-up arrangements). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST27 |
Lõpetava ostuoptsiooni künnis |
Milline on väärtpaberistamise/programmi tingimuste põhjal lõpetava ostuoptsiooni künnis? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST28 |
Järgmine müügioptsiooni kuupäev |
Milline on väärtpaberistamise/programmi tingimuste põhjal järgmine müügioptisooni kuupäev? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST29 |
Intressiarvestusmeetod |
Intressi arvutamiseks kasutatav meetod.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST30 |
Arveldustava |
Tavapärane arveldustava seeria puhul
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST31 |
Praegune alumine eraldamispunkt |
Seeria praegune alumine eraldamispunkt, mis on arvutatud määruse (EL) nr 575/2013 artikli 256 kohaselt ja korrutatud 100ga. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST32 |
Algne alumine eraldamispunkt |
Seeria alumine eraldamispunkt seeria võlakirjade emiteerimise hetkel, mis on arvutatud määruse (EL) nr 575/2013 artikli 256 kohaselt ja korrutatud 100ga. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST33 |
Praegune krediidikvaliteedi parandamine |
Seeria praegune krediidikvaliteedi parandamine, mis on arvutatud algataja/sponsori/väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja määratluse kohaselt. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST34 |
Algne krediidikvaliteedi parandamine |
Seeria krediidikvaliteedi parandamine seeria võlakirjade emiteerimise hetkel, mis on arvutatud algataja/sponsori/väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja määratluse kohaselt. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST35 |
Krediidikvaliteedi parandamise valem |
Kirjeldage valemit/sisestage valem, millega arvutati seeria krediidikvaliteedi parandamine. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST36 |
Samasse nõudeõiguse järku kuuluvad seeriad |
Sisestage kõigi selliste seeriate (k.a kõnealune seeria) ISIN-koodid, mis andmete seisu kuupäeval kuuluvad samasse nõudeõiguse järku praeguse seeriaga, lähtudes väärtpaberistamise maksehierarhiast andmete seisu kuupäeval. Kui on mitu ISIN-koodi, tuleb kõik ISIN-koodid esitada XML-vormingus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST37 |
Kõrgema nõudeõiguse järgu seeriad |
Sisestage kõigi selliste seeriate ISIN-koodid, mis andmete seisu kuupäeval kuuluvad kõrgemasse nõudeõiguse järku kui praegune seeria, lähtudes väärtpaberistamise maksehierarhiast andmete seisu kuupäeval. Kui on mitu ISIN-koodi, tuleb kõik ISIN-koodid esitada XML-vormingus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST38 |
Tagasimaksmata summa põhisumma puudujäägi konto (Principal Deficiency Ledger) kohaselt |
Asjaomase seeria tagasimaksmata summa põhisumma puudujäägi konto (Principal Deficiency Ledger) kohaselt. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST39 |
Garantiiandja juriidilise isiku tunnus |
Kui seerial on garantii, märkige garantiiandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). Kui garantiid ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST40 |
Garantiiandja nimi |
Märkige garantiiandja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. Kui garantiid ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST41 |
Garantiiandja – ESA allsektor |
Garantiiandja ESA 2010 kohane liigitus vastavalt määrusele (EL) nr 549/2013 (ESA 2010). Sellele andmeväljale tuleb märkida allsektori tasandi andmed. Kasutage üht käesoleva määruse I lisa tabelis 1 olevat koodi. Kui garantiid ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEST42 |
Kaitse liik |
Märkige kasutatud kaitseinstrumendi liik.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konto tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESA1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal SESS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESA2 |
Algne konto tunnus |
Algne kordumatu konto tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESA3 |
Uus konto tunnus |
Kui andmeväljale SESA2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal SESA2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESA4 |
Konto liik |
Konto liik
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESA5 |
Konto sihtsaldo |
Vahendite summa, mis oleks asjaomasel kontol, kui see oleks täielikult rahastatud, vastavalt väärtpaberistamise dokumentidele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESA6 |
Konto tegelik saldo |
Vahendite summa asjaomasel kontol arvestusperioodi lõppkuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESA7 |
Amortiseeruv konto |
Kas konto amortiseerub väärtpaberistamise jooksul? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vastaspoole tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESP1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal SESS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESP2 |
Vastaspoole juriidilise isiku tunnus |
Märkige vastaspoole juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESP3 |
Vastaspoole nimi |
Märkige vastaspoole täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESP4 |
Vastaspoole liik |
Vastaspoole liik
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESP5 |
Vastaspoole asukoha riik |
Riik, kus vastaspool on asutatud. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESP6 |
Vastaspoole reitingu künnis |
Kui väärtpaberistamises vastaspoole osutatava teenuse puhul on reitingupõhine künnis kindlaks määratud, sisestage vastaspoole reitingupõhine künnis andmete seisu kuupäeval. Kui on mitu reitingut, tuleb kõik reitingud esitada XML-vormingus. Kui sellist reitingupõhist künnist ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESP7 |
Vastaspoole reiting |
Kui väärtpaberistamises vastaspoole osutatava teenuse puhul on reitingupõhine künnis kindlaks määratud, sisestage vastaspoole reiting andmete seisu kuupäeval. Kui on mitu reitingukünnist, tuleb kõik reitingukünnised esitada XML-vormingus. Kui sellist reitingupõhist künnist ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESP8 |
Vastaspoole reitingu allika juriidilise isiku tunnus |
Kui väärtpaberistamises vastaspoole osutatava teenuse puhul on reitingupõhine künnis kindlaks määratud, sisestage vastaspoole reitingu andja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis) andmete seisu kuupäeval. Kui on mitu reitingut, tuleb kõik reitinguandjate juriidilise isiku tunnused esitada XML-vormingus. Kui sellist reitingupõhist künnist ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESP9 |
Vastaspoole reitingu allika nimi |
Kui väärtpaberistamises vastaspoole osutatava teenuse puhul on reitingupõhine künnis kindlaks määratud, sisestage vastaspoole reitingu andja täielik nimi andmete seisu kuupäeval. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. Kui on mitu reitingut, tuleb kõik reitinguandjate juriidilise isiku tunnused esitada XML-vormingus. Kui sellist reitingupõhist künnist ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kollateraliseeritud laenukohustuste väärtpaberistamise teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal SESS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC2 |
Mittetagasiostuperioodi lõppkuupäev |
Sisestage kuupäev, mil mittetagasiostuperiood lõpeb (nt kui seeriate omanikel on keelatud nõuda, et väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja likvideeriks portfelli ja lunastaks kõik seeriad, muudaks seeriate määrasid või refinantseeriks seeriaid jne). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC3 |
Kollateraliseeritud laenukohustuste liik |
Kollateraliseeritud laenukohustuste liik, mis tehingut kõige paremini kirjeldab.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC4 |
Praegune periood |
Kollateraliseeritud laenukohustuse praegune periood/staatus
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC5 |
Praeguse perioodi alguskuupäev |
Sisestage kuupäev, mil praegune periood algas. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC6 |
Praeguse perioodi lõppkuupäev |
Sisestage kuupäev, mil praegune periood lõpeb/peaks lõppema. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC7 |
Kontsentreerumise piirmäär |
Sisestage kontsentreerumise piirmäär (protsent portfelli nimiväärtusest), mis kehtib vastaspooltele/võlgnikele, vastavalt tehingudokumentidele. Kui piirmäärasid on mitu, sisestage maksimaalne määr (nt kui on kaks piirmäära – sõltuvalt reitingust 10 % ja 20 % –, sisestage 20 %). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC8 |
Piirangud – õiguslik lõpptähtaeg |
Mitu protsenti (suhtena portfelli nimiväärtusesse) võib olla riskipositsioone, mille õiguslik lõpptähtaeg on pikem kui seeriate lühim õiguslik lõpptähtaeg? (eeldades, et kasutatakse lõpetavat ostuoptsiooni) |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC9 |
Piirangud – allutatud riskipositsioonid |
Mitu protsenti (suhtena portfelli nimiväärtusesse) võib olla muid kui esimese nõudeõiguse järgu riskipositsioone, mida saab osta? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC10 |
Piirangud – viivisnõuded |
Mitu protsenti (suhtena portfelli nimiväärtusesse) võib olla viivisnõuded, mida saab osta? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC11 |
Piirangud – mitterahalised riskipositsioonid |
Mitu protsenti (suhtena portfelli nimiväärtusesse) võib olla mitterahalisi riskipositsioone, mida võib teataval hetkel hoida? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC12 |
Piirangud – nullkupongriskipositsioonid |
Mitu protsenti (suhtena portfelli nimiväärtusesse) võib olla nullkupongriskipositsioone, mida võib teataval hetkel hoida? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC13 |
Piirangud – omakapitali investeeringud |
Mitu protsenti (suhtena portfelli nimiväärtusesse) võib olla omakapitali või omakapitaliks konverteeritavat võlga, mida saab osta? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC14 |
Piirangud – osalused |
Mitu protsenti (suhtena portfelli nimiväärtusesse) võib olla laenuosalusi, mida saab osta? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC15 |
Piirangud – müük kaalutlusõiguse alusel |
Mitu protsenti (suhtena portfelli nimiväärtusesse) võib aastas moodustada müük kaalutlusõiguse alusel? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC16 |
Müük kaalutlusõiguse alusel |
Tegelik müük kaalutlusõiguse alusel alates aasta algusest. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC17 |
Reinvesteeringud |
Reinvesteeritud summa alates aasta algusest. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC18 |
Piirangud – krediidikvaliteedi parandamine |
Kas kollateraliseeritud laenukohustuste haldur saab krediidikvaliteedi parandamise ülejäägist loobuda või selle monetariseerida? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC19 |
Piirangud – noteeringud |
Kas kollateraliseeritud laenukohustuste halduril on võimalik saada noteeringuid muudelt diileritelt kui korraldaja? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC20 |
Piirangud – tehingud |
Kas kollateraliseeritud laenukohustuste haldur saab teha tehinguid muude diileritega kui korraldaja? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC21 |
Piirangud – emissioonid |
Kas võlakirjade täiendaval emiteerimisel on piiranguid? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC22 |
Piirangud – lunastamine |
Kas on selliste vahendite allikate piiranguid, mida kasutatakse võlakirjade valikuliseks tagasiostmiseks/lunastamiseks? (nt lunastamiseks ei tohi kasutada põhisummalt saadud tulu; lunastamine peab toimuma vastavalt võlakirjade maksehierarhiale; pärast ostu tuleb säilitada ületagatuse testi suhtarve või neid parandada) |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC23 |
Piirangud – refinantseerimine |
Kas on võlakirjade refinantseerimise aja piiranguid? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC24 |
Piirangud – tasu võlakirjade eest |
Kas võlakirjaomanikud saavad oma võlakirjad usaldusisikule tühistamiseks üle anda tasu saamata? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC25 |
Piirangud – krediidiriski kaitse |
Kas kollateraliseeritud laenukohustuste haldur saab alusvarade krediidiriski kaitset osta või müüa? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC26 |
Tagatise likvideerimise periood |
Märkige mitme kalendripäeva möödudes tuleb tagatis likvideerida. Vahemiku või mitme võimaliku perioodi korral sisestage minimaalne kalendripäevade arv. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESC27 |
Tagatise likvideerimine – loobumine |
Kas mõned või kõik võlakirjaomanikud võivad otsustada tagatise likvideerimise perioodist loobuda? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kollateraliseeritud laenukohustuste halduri teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal SESS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL2 |
Kollateraliseeritud laenukohustuste halduri juriidilise isiku tunnus |
Märkige kollateraliseeritud laenukohustuste halduri juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL3 |
Halduri nimi |
Märkige kollateraliseeritud laenukohustuste halduri täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL4 |
Asutamiskuupäev |
Kollateraliseeritud laenukohustuste halduri asutamise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL5 |
Registreerimiskuupäev |
ELis investeerimisnõustajana registreerimise kuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL6 |
Töötajad |
Töötajate koguarv. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL7 |
Töötajad – kollateraliseeritud laenukohustused |
Selliste töötajate koguarv, kes tegelevad laenudega kauplemise ja kollateraliseeritud laenukohustuste portfelli haldamisega. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL8 |
Töötajad – restruktureerimine |
Selliste töötajate koguarv, kes tegelevad probleemse krediidi restruktureerimisega. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL9 |
Valitsetavad varad |
Valitsetavad varad. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL10 |
Valitsetavad varad – finantsvõimendusega laenud |
Kõik valitsetavad finantsvõimendusega laenud. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL11 |
Valitsetavad varad – kollateraliseeritud laenukohustused |
Kõik valitsetavad kollateraliseeritud laenukohustused. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL12 |
Valitsetavad varad – EL |
Kõik valitsetavad ELi varad Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL13 |
Valitsetavad varad – ELi kollateraliseeritud laenukohustused |
Kõik valitsetavad ELi kollateraliseeritud laenukohustused. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL14 |
ELi kollateraliseeritud laenukohustuste arv |
Valitsetavate ELi kollateraliseeritud laenukohustuste arv. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL15 |
Kapital |
Kapital kokku. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL16 |
Kapital – riski säilitamine |
Kapital riski säilitamise rahastamiseks. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL17 |
Arveldusaeg |
Aeg kalendripäevades, mis kulub keskmiselt tehingu arveldamiseks. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL18 |
Hinnastamise sagedus |
Portfellide hinnastamise/ümberhinnastamise sagedus (päevades). Kui sagedus varieerub, sisestage kaalutud keskmine sagedus, mille puhul on kaaludena kasutatud iga kategooria valitsetavaid varasid ja mis on ümardatud järgmise päevani. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL19 |
Makseviivituse määr – 1 aasta |
1 aasta keskmine aastane makseviivituse määr kollateraliseeritud laenukohustuste väärtpaberistamisega seotud varade puhul, mida haldab kollateraliseeritud laenukohustuste haldur. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL20 |
Makseviivituse määr – 5 aastat |
5 aasta keskmine aastane makseviivituse määr kollateraliseeritud laenukohustuste väärtpaberistamisega seotud varade puhul, mida haldab kollateraliseeritud laenukohustuste haldur. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESL21 |
Makseviivituse määr – 10 aastat |
10 aasta keskmine aastane makseviivituse määr kollateraliseeritud laenukohustuste väärtpaberistamisega seotud varade puhul, mida haldab kollateraliseeritud laenukohustuste haldur. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sünteetilise katte teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal SESS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV2 |
Kaitseinstrumendi tunnus |
Kordumatu kaitseinstrumendi tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV3 |
Kaitse liik |
Märkige kasutatud kaitseinstrumendi liik.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV4 |
Kaitseinstrumendi ISIN-kood |
Sisestage kaitseinstrumendi ISIN-kood, kui see on asjakohane. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV5 |
Kaitse andja nimi |
Sisestage kaitse andja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV6 |
Kaitse andja juriidilise isiku tunnus |
Märkige kaitse andja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV7 |
Avaliku sektori asutus riskikaaluga null |
Kas kaitse andja on avaliku sektori asutus, mis on liigitatud määruse (EL) 575/2013 artikli 113 lõike 4, artikli 117 lõike 2 või artikli 118 (või nagu neid on muudetud) alusel? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV8 |
Kohaldatav õigus |
Jurisdiktsioon, mille õigust kaitselepingu suhtes kohaldatakse. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV9 |
ISDA raamleping |
Kaitsedokumendi alus
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV10 |
Makseviivituse juhud ja lõpetamissündmused |
Kus on kaitsekorralduste makseviivituse juhud ja lõpetamissündmused loetletud? ISDA 2002 (ISDA) lisa ISDA 2014 (IS14) lisa Muu – kohandatud (OTHR) |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV11 |
Sünteetilise väärtpaberistamise liik |
Kas tegemist on bilansilise sünteetilise väärtpaberistamisega? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV12 |
Kaitse valuuta |
Kaitse valuuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV13 |
Kaitse praegune tinglik väärtus |
Kaitse kogusumma kaitselepingu alusel andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV14 |
Kaitse maksimaalne tinglik väärtus |
Kaitse maksimaalne summa kaitselepingu alusel. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV15 |
Kaitse alumine eraldamispunkt |
Sisestage protsentides väljendatud kaitse alumine eraldamispunkt, mille juures algab kaitsega kaetus kogumi põhisumma puhul. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV16 |
Kaitse ülemine eraldamispunkt |
Sisestage protsentides väljendatud kaitse ülemine eraldamispunkt, mille juures lõpeb kaitsega kaetus kogumi põhisumma puhul. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV17 |
Kaetud võlakirjade ISIN-kood |
Kui kaitse on antud konkreetsete seeriate katmiseks (nt garantii), sisestage iga konkreetse kaitselepinguga kaetud seeria ISIN-kood. Kui on mitu ISIN-koodi, tuleb kõik ISIN-koodid esitada XML-vormingus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV18 |
Kaitsega kaetus |
Valige variant, mis kirjeldab kõige paremini seda, mida kaitsesumma katab.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV19 |
Kaitse lõppkuupäev |
Sisestage lepingujärgne kuupäev, mil kaitse peaks lõppema/lõpetatakse. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV20 |
Olulisuse künnised |
Kas kaitsega seotud väljamakseid saab teha alles pärast olulisuse künniste ületamist? Kas on näiteks teatav minimaalne summa, mille ulatuses peab rahavooge genereerivate varade krediidikvaliteet olema halvenenud, enne kui saab esitada nõude kaitse müüjale? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV21 |
Maksesumma vabastamise tingimused |
Tingimused, mis on seotud kaitse müüja tehtud maksete summade vabastamisega.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV22 |
Korrigeerimismaksed võimalikud |
Kas kaitselepingu tingimustega on nähtud ette kaitse ostjale korrigeerimismaksete tegemine (nt juhul, kui pärast krediidikaitse lepingu lõpptähtaega on summade varasemate hinnangute ja üle kantud summade vahel lahknevused)? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV23 |
Restruktureerimisperioodi pikkus |
Kui maksete aja puhul on nähtud ette kindlaksmääratud periood kogumiseks ja korrektsioonide tegemiseks algse kahju arveldamisel, sisestage selle perioodi sätestatud pikkus päevades. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV24 |
Tagasimaksekohustus |
Kas kaitse ostjal on kohustus maksta varem saadud kaitsemaksed tagasi (muus olukorras kui tuletislepingu lõpetamisel või krediidisündmuse käivitaja tulemusel või garantiitingimuste rikkumise eest krediidituletisinstrumendi tingimuste aluseks oleva võlainstrumendi puhul)? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV25 |
Tagatis asendatav |
Kas tagatise hoidmise korral on tagatiste portfelli varasid võimalik asendada? See andmeväli tuleks täita rahastatud sünteetiliste korralduste kohta või muul asjakohasel juhul (nt raha hoitakse kaitsemaksete tagatisena). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV26 |
Tagatisega kaetuse nõuded |
Tagatise hoidmise korral sisestage kaetuse nõue protsentides (suhtena kaitse tinglikku väärtusesse) vastavalt väärtpaberistamise dokumentidele. See andmeväli tuleks täita rahastatud sünteetiliste korralduste kohta või muul asjakohasel juhul (nt raha hoitakse kaitsemaksete tagatisena). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV27 |
Tagatise algne marginaal |
Tagasiostulepingu kasutamise korral sisestage nõuetekohaste investeeringute (tagatis) algne marginaal vastavalt väärtpaberistamise dokumentidele. See andmeväli tuleks täita rahastatud sünteetiliste korralduste kohta või muul asjakohasel juhul (nt raha hoitakse kaitsemaksete tagatisena). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV28 |
Tagatise ülekandmise tähtaeg |
Tagasiostulepingu kasutamise korral sisestage väärtpaberistamise dokumentide kohane tähtaeg (päevades), milleks tagatis tuleb üle kanda, juhul kui see tuleb vabastada. See andmeväli tuleks täita rahastatud sünteetiliste korralduste kohta või muul asjakohasel juhul (nt raha hoitakse kaitsemaksete tagatisena). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV29 |
Arveldamine |
Tasu ülekandmise viis
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV30 |
Maksimaalne lubatud lõpptähtaeg |
Füüsilise arvelduse korral märkige maksimaalne lubatud lõpptähtaeg vastavalt väärtpaberistamise dokumentidele kõigi väärtpaberite puhul, mida saab üle kanda. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV31 |
Kehtiv indeks kaitse ostjale tehtavate maksete puhul |
Kehtiv intressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks kaitse ostjale tehtavad maksed). See andmeväli tuleks eelkõige täita olukorras, kui kaitset pakutakse vahetustehingu kaudu.
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV32 |
Kehtiva indeksi arvestusperiood kaitse ostjale tehtavate maksete puhul |
Kaitse ostjale tehtavate maksete puhul kasutatava intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV33 |
Maksete muutmise sagedus – maksed kaitse ostjale |
Millise intervalli järel muudetakse vastavalt krediidikaitselepingule kaitse ostjale tehtavaid makseid?
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV34 |
Kehtiv intressimäära marginaal kaitse ostjale tehtavate maksete puhul |
Kaitse ostjale tehtavate ujuva intressimääraga maksete kehtiv intressimäära marginaal üle (või alla, sellisel juhul sisestage negatiivne väärtus) indeksimäära, mille alusel määratakse kindlaks kaitse ostjale tehtavad maksed. See andmeväli tuleks eelkõige täita olukorras, kui kaitset pakutakse vahetustehingu kaudu. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV35 |
Kehtiv intressimäär kaitse ostjale tehtavate maksete puhul |
Kaitse ostjale tehtavate maksete suhtes kohaldatav kehtiv intressimäär. See andmeväli tuleks eelkõige täita olukorras, kui kaitset pakutakse vahetustehingu kaudu. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV36 |
Kehtiv indeks kaitse müüjale tehtavate maksete puhul |
Kehtiv intressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks kaitse müüjale tehtavad maksed)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV37 |
Kehtiva indeksi arvestusperiood kaitse müüjale tehtavate maksete puhul |
Kaitse müüjale tehtavate maksete puhul kasutatava intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV38 |
Maksete muutmise sagedus – maksed kaitse müüjale |
Millise intervalli järel muudetakse vastavalt krediidikaitselepingule kaitse müüjale tehtavaid makseid?
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV39 |
Kehtiv intressimäära marginaal kaitse müüjale tehtavate maksete puhul |
Kaitse müüjale tehtavate ujuva intressimääraga maksete kehtiv intressimäära marginaal üle (või alla, sellisel juhul sisestage negatiivne väärtus) indeksimäära, mille alusel määratakse kindlaks kaitse ostjale tehtavad maksed. See andmeväli tuleks eelkõige täita olukorras, kui kaitset pakutakse vahetustehingu kaudu. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV40 |
Kehtiv intressimäär kaitse müüjale tehtavate maksete puhul |
Kaitse müüjale tehtavate maksete suhtes kohaldatav kehtiv intressimäär. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV41 |
Ületulu toetus |
Kas madalaima nõudeõiguse järgu võlakirjaklassi krediidikvaliteedi parandamiseks kasutatakse ületulu? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV42 |
Ületulu määratlus |
Väärtpaberistamise dokumentidele kohaselt vastab ületulu määratlus kõige rohkem fikseeritud ületulule (nt on kättesaadava ületulu summa eelnevalt kindlaks määratud, tavaliselt on see kindlaks määratud protsent) |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV43 |
Kaitse praegune staatus |
Kaitse praegune staatus andmete seisu kuupäeval Aktiivne (ACTI) Tühistatud (CANC) Deaktiveeritud (DEAC) Aegunud (EXPI) Mitteaktiivne (INAC) Tagasi võetud (WITH) Muu (OTHR) |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV44 |
Pankrot on krediidisündmus |
Kas kaitselepingukohane krediidisündmuse määratlus hõlmab aluseks oleva krediidiga seotud/võlgniku pankrotti? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV45 |
Tasumata jätmine on krediidisündmus |
Kas kaitselepingukohane krediidisündmuse määratlus hõlmab võlgniku poolt tasumata jätmist 90 päeva möödumisel? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV46 |
Restruktureerimine on krediidisündmus |
Kas kaitselepingukohane krediidisündmuse määratlus hõlmab aluseks oleva krediidiga seotud/võlgniku restruktureerimist? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV47 |
Krediidisündmus |
Kas on esitatud krediidisündmuse teade? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV48 |
Kumulatiivsed maksed kaitse ostjale |
Kaitse müüja poolt kaitse ostjale tehtud maksete kogusumma andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV49 |
Kumulatiivsed korrigeerimismaksed kaitse ostjale |
Kaitse müüja poolt kaitse ostjale tehtud korrigeerimismaksete kogusumma andmete seisu kuupäeval (nt selleks, et kompenseerida erinevus eeldatud kahju katmiseks tehtud algsete maksete ja sellise hilisema tegeliku kahju vahel, mis tulenes rahavooge genereerivate varade väärtuse vähenemisest). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV50 |
Kumulatiivsed maksed kaitse müüjale |
Kaitse ostja poolt kaitse müüjale tehtud maksete kogusumma andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV51 |
Kumulatiivsed korrigeerimismaksed kaitse müüjale |
Kaitse ostja poolt kaitse müüjale tehtud korrigeerimismaksete kogusumma andmete seisu kuupäeval (nt selleks, et kompenseerida erinevus eeldatud kahju katmiseks tehtud algsete maksete ja sellise hilisema tegeliku kahju vahel, mis tulenes rahavooge genereerivate varade väärtuse vähenemisest). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESV52 |
Sünteetilise ületulu konto (Synthetic Excess Spread Ledger) kohane summa |
Sünteetilise ületulu konto (Synthetic Excess Spread Ledger) kogusumma andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emitendi tagatise teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI1 |
Kordumatu tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal SESS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI2 |
Kaitseinstrumendi tunnus |
Märkige siin sama kordumatu tunnus, nagu on andmeväljal SESV2. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI3 |
Algne tagatisinstrumendi tunnus |
Tagatisinstrumendile määratud algne kordumatu tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI4 |
Uus tagatise tunnus |
Kui andmeväljale SESI3 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal SESI3. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI5 |
Tagatisinstrumendi ISIN-kood |
Sisestage tagatisinstrumendi ISIN-kood, kui see on asjakohane. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI6 |
Tagatisinstrumendi liik |
Tagatisinstrumendi liik
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI7 |
Tagatise andja – ESA allsektor |
Tagatise ESA 2010 kohane liigitus vastavalt määrusele (EL) nr 549/2013 (ESA 2010). Sellele andmeväljale tuleb märkida allsektori tasandi andmed. Kasutage üht käesoleva määruse I lisa tabelis 1 olevat koodi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI8 |
Tagatise andja juriidilise isiku tunnus |
Märkige tagatise andja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI9 |
Kas tagatise andja on seotud algatajaga? |
Kas tagatise andjal ja peamisel väärtpaberistamise algatajal on sama põhiemaettevõtja? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI10 |
Praegune tagasimaksmata summa |
Tagatise tagasimaksmata põhisumma kokku andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI11 |
Instrumendi valuuta |
Instrumendi valuuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI12 |
Lõpptähtaeg |
Tagatise lõppkuupäev. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI13 |
Väärtuskärbe |
Sisestage tagatise väärtuskärbe (kohaldatakse praeguse tagasimaksmata põhisumma suhtes) protsentides vastavalt väärtpaberistamise dokumentidele. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI14 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI15 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI16 |
Sularahahoiuste kehtiv intressimäär |
Kui tagatisinstrument on liigilt sularahahoius, sisestage sularahahoiuste kehtiv intressimäär. Kui valuuta kohta on mitu hoiukontot, sisestage kaalutud keskmine kehtiv intressimäär, mille puhul on kaaludena kasutatud sularahahoiuste jooksevsaldot asjaomastel kontodel. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI17 |
Tagasiostulepingu vastaspoole nimi |
Kui tagatis on osa tagasiostulepingust (repoleping), märkige väärtpaberistamise vastaspoole täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI18 |
Tagasiostulepingu vastaspoole juriidilise isiku tunnus |
Kui tagatis on osa tagasiostulepingust (repoleping), märkige selle vastaspoole juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis), kus raha on hoiustatud. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESI19 |
Tagasiostulepingu lõpptähtaeg |
Kui tagatis on osa tagasiostulepingust (repoleping), märkige väärtpaberistamise lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muu teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESO1 |
Kordumatu tunnus |
Andmeväljale SESS1 sisestatud kordumatu tunnus. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESO2 |
Muu teabe rea number |
Sisestage muu teabe rea number. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SESO3 |
Muu teave |
Muu teave rea kaupa. |
EI |
EI |
XV LISA
SISETEAVE VÕI OLULISE SÜNDMUSE TEAVE – VARAGA TAGATUD KOMMERTSVÄÄRTPABERITE VÄÄRTPABERISTAMINE
Andmevälja kood |
Andmevälja nimi |
Aruandes esitatav teave |
ND1–ND4 lubatud? |
ND5 lubatud? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Programmi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS1 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite programm |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmile andnud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS2 |
Andmete seisu kuupäev |
Andmete seisu kuupäev selle andmeedastuse puhul. Kui andmeid esitatakse koos aluspositsioonide ja investorite aruannetega, peavad need olema esitatud sama kuupäeva seisuga nagu asjaomastes esitatud aluspositsioonide ja investorite aruannete vormides. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS3 |
Ei ole enam lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine |
Kas varaga tagatud kommertsväärtpaberite programm ei vasta enam lihtsa, läbipaistva ja standarditud väärtpaberistamise nõuetele? Kui varaga tagatud kommertsväärtpaberite programm ei ole kunagi olnud lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS4 |
Parandusmeetmed |
Kas pädevad asutused on rakendanud seoses selle väärtpaberistamisega parandusmeetmeid? Kui väärtpaberistamine ei ole lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS5 |
Haldusmeetmed |
Kas pädevad asutused on rakendanud seoses selle väärtpaberistamisega haldusmeetmeid? Kui väärtpaberistamine ei ole lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS6 |
Tehingudokumentide oluline muudatus |
Kirjeldage tehingudokumentide olulisi muudatusi, lisage dokumendi nimi ja kood (vastavalt I lisa tabelile 3) ning muudatuste üksikasjalik kirjeldus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS7 |
Kohaldatav õigus |
Jurisdiktsioon, mille õigust programmi suhtes kohaldatakse. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS8 |
Likviidsusliini kestus |
Periood, mille jooksul on programm programmi tasandi likviidsusliiniga kaetud (päevades). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS9 |
Likviidsusliiniga kaetus |
Rahaliste vahendite maksimumsumma (protsentides programmi aluspositsioonidest), mida asjaomane programmi tasandi likviidsusliin katab. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS10 |
Likviidsusliiniga kaetuse intervall |
Maksimaalne intervall päevades, mille möödumisel hakkab programmi tasandi likviidsusliin tehingut rahastama pärast mis tahes käivitaja aktiveerimist, mille tulemuseks on väljamaksed likviidsusliinist. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS11 |
Likviidsusliini lõpptähtaeg |
Kuupäev, mil programmi tasandi likviidsusliin aegub. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS12 |
Likviidsusliini kasutamine |
Kui väärtpaberistamise puhul on ette nähtud programmi tasandi likviidsusliin, kinnitage, kas perioodil, mis lõppes viimase intressimakse kuupäeval, on likviidsusliini kasutatud või mitte. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS13 |
Emissiooni kogusumma |
Programmi emissiooni järelejäänud kogusumma eurodesse konverteeritult. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAS14 |
Maksimaalne emissioon |
Kui varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmi emissiooni summal on mingil hetkel piirmäär, sisestage see siia. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tehingu teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR1 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite programm |
Märkige siia sama varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmi kordumatu tunnus, mille sisestasite andmeväljale SEAS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR2 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehing |
Kordumatu tunnus, mille aruandev üksus on varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingule andnud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/1224 artikli 11 lõikele 2. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR3 |
Tehingut rahastavate programmide arv |
Tehingut rahastavate varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmide arv. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR4 |
Ei ole enam lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine |
Kas varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehing ei vasta enam lihtsa, läbipaistva ja standarditud väärtpaberistamise nõuetele? Kui varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehing ei ole kunagi olnud lihtne, läbipaistev ja standarditud väärtpaberistamine, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR5 |
Algataja on programmi sponsori klient |
Kas algataja ja programmi sponsori vahel oli ükskõik millal varade ülekandmise hetkel kliendisuhe? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR6 |
Tagatisega seotud antud huvid |
Kas algataja asjaomane väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja/pankrotivarast välja jäetud tütarettevõtja annavad ostjale (väärtpaberistamise eriotstarbeline ettevõtja) varasid katva tagatisega seotud huvid? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR7 |
Tulu |
Algataja kogutulud viimase finants- ja tegevusaruandega hõlmatud perioodil (st aasta alguses alanud periood või viimased 12 kuud). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR8 |
Tegevuskulud |
Algataja kogutegevuskulud viimase finants- ja tegevusaruande kohaselt (st aasta alguses alanud periood või viimased 12 kuud). Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR9 |
Käibevara |
Algataja käibevara (tähtaeg järgmise 12 kuu jooksul või vastavalt kohaldatavale raamatupidamisstandardile) vastavalt viimasele finants- ja tegevusaruandele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR10 |
Sularaha |
Algataja hoitav raha vastavalt viimasele finants- ja tegevusaruandele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR11 |
Kaubeldavad väärtpaberid |
Algataja kaubeldavad väärtpaberid vastavalt viimasele finants- ja tegevusaruandele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR12 |
Saadavad arved |
Algataja saadavad arved vastavalt viimasele finants- ja tegevusaruandele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR13 |
Lühiajalised kohustused |
Algataja lühiajalised kohustused (tähtaeg järgmise 12 kuu jooksul või vastavalt kohaldatavale raamatupidamisstandardile) vastavalt viimasele finants- ja tegevusaruandele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR14 |
Koguvõlg |
Algataja koguvõlg vastavalt viimasele finants- ja tegevusaruandele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR15 |
Omakapital kokku |
Algataja koguomakapital vastavalt viimasele finants- ja tegevusaruandele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR16 |
Finantsaruannete valuuta |
Finantsandmete esitamisel andmeväljadel SEAR7–SEAR15 kasutatud valuuta. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR17 |
Sponsor toetab tehingut |
Millisel tasandil sponsor toetust pakub?
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR18 |
Sponsori toetuse liik |
Kas sponsor pakub tehingule täielikku toetust? |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR19 |
Likviidsusliini kestus |
Periood, mille jooksul on tehing tehingu tasandi likviidsusliiniga kaetud (päevades). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR20 |
Likviidsusliini kasutatud summa |
Likviidsuslepingu alusel ära kasutatud summa eelmisest andmete seisu kuupäevast kuni käesoleva andmeedastuse andmete seisu kuupäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR21 |
Likviidsusliiniga kaetus |
Rahaliste vahendite maksimumsumma (protsentides tehingu aluspositsioonidest), mida asjaomane tehingu tasandi likviidsusliin katab. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR22 |
Likviidsusliiniga kaetuse intervall |
Maksimaalne intervall päevades, mille möödumisel hakkab tehingu tasandi likviidsusliin tehingut rahastama pärast mis tahes käivitaja aktiveerimist, mille tulemuseks on väljamaksed likviidsusliinist. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR23 |
Likviidsusliini liik |
Tehingu tasandi likviidsusliini liik
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR24 |
Likviidsusliini tagasiostulepingu lõpptähtaeg |
Kui tehingu tasandi likviidsusliini puhul kasutatakse tagasiostulepingut, sisestage kuupäev, mil tagasiostuleping lõpeb. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR25 |
Likviidsusliini valuuta |
Valuuta, milles saab tehingu tasandi likviidsusliinist vahendeid välja võtta. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR26 |
Likviidsusliini lõpptähtaeg |
Kuupäev, mil tehingu tasandi likviidsusliin aegub. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR27 |
Likviidsusliini pakkuja nimi |
Märkige tehingu tasandi likviidsusliini pakkuja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR28 |
Likviidsusliini pakkuja juriidilise isiku tunnus |
Märkige likviidsusliini pakkuja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR29 |
Ületagatus/allutatud huvi |
Müüja müüdud aluspositsioonides oleva allutatud huvi protsent (või müüja antud aluspositsioonide ostuhinnasoodustus). Kui allutatud huvi protsent on eri aluspositsioonide puhul erinev, tuleb märkida minimaalne ületagatus kõigi aluspositsioonide lõikes. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR30 |
Tehingu ületulu |
Ületulu ehk vahendid, mis jäid üle pärast kõigi praegu kohaldatavate maksete, kulude, tasude jne tasumist. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR31 |
Akreditiivi avaja nimi |
Sisestage akreditiivi avaja täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR32 |
Akreditiivi avaja juriidilise isiku tunnus |
Märkige tehingu puhul akreditiivi avaja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR33 |
Akreditiivi valuuta |
Akreditiivi valuuta. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR34 |
Akreditiivi pakutav maksimaalne kaitse |
Akreditiivi pakutava kaitse maksimaalne ulatus protsentides tehingu aluspositsioonidest. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR35 |
Garantiiandja nimi |
Sisestage garantiiandja täielik ametlik nimi; see kehtib ka selliste korralduste puhul, mille raames võtab asutus kohustuse osta müüjalt makseviivituses olevaid nõudeid. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR36 |
Garantiiandja juriidilise isiku tunnus |
Märkige garantiiandja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis); see kehtib ka selliste korralduste puhul, mille raames võtab asutus kohustuse osta müüjalt makseviivituses olevaid nõudeid. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR37 |
Garantii maksimaalne ulatus |
Kaitse maksimaalne summa garantii/ostulepingu alusel. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR38 |
Garantii valuuta |
Valuuta, milles garantiist vahendeid eraldatakse. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR39 |
Garantii lõpptähtaeg |
Kuupäev, mil garantii aegub. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR40 |
Nõuete ülekandmise liik |
Kuidas toimus aluspositsioonide ülekandmine ostjale? Tegelik müük (1) Tagatud laen (2) Muu (3) |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR41 |
Tagasiostulepingu lõpptähtaeg |
Kuupäev, mil aluspositsioonide ülekandmist ostjale reguleeriv tagasiostuleping aegub. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR42 |
Ostetud summa |
Tehingus algatajalt ostetud aluspositsioonide summa eelmisest andmete seisu kuupäevast kuni käesoleva andmeedastuse andmete seisu kuupäevani. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR43 |
Rahaliste vahendite maksimummäär |
Rahaliste vahendite maksimummäär, mida saab tehingu raames algatajale pakkuda, andmete seisu kuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR44 |
Intressimäära vahetustehingu võrdlusalus |
Kirjeldage, millist liiki intressimäära vahetustehingu võrdlusaluse suhtes on vahetustehingu maksja pool fikseeritud. Kui tehing hõlmab mitut vahetustehingut, tuleb märkida kõige viimase intressimäära vahetustehingu liik. MuniAAA (MAAA) FutureSWAP (FUSW) LIBID (LIBI) LIBOR (LIBO) SWAP (SWAP) Treasury (TREA) Euribor (EURI) Pfandbriefe (PFAN) EONIA (EONA) EONIASwaps (EONS) EURODOLLAR (EUUS) EuroSwiss (EUCH) TIBOR (TIBO) ISDAFIX (ISDA) GCFRepo (GCFR) STIBOR (STBO) BBSW (BBSW) JIBAR (JIBA) BUBOR (BUBO) CDOR (CDOR) CIBOR (CIBO) MOSPRIM (MOSP) NIBOR (NIBO) PRIBOR (PRBO) TELBOR (TLBO) WIBOR (WIBO) Inglise keskpanga baasintressimäär (BOER) Euroopa Keskpanga baasintressimäär (ECBR) Laenuandja oma intressimäär (LDOR) Muu (OTHR) |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR45 |
Intressimäära vahetustehingu lõpptähtaeg |
Tehingu tasandi intressimäära vahetustehingu lõpptähtaeg. Kui tehing hõlmab mitut vahetustehingut, sisestage kõige viimase vahetustehingu lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR46 |
Intressimäära vahetustehingu tinglik väärtus |
Tehingu tasandi intressimäära vahetustehingu tinglik väärtus. Kui tehing hõlmab mitut vahetustehingut, sisestage kõige viimase intressimäära vahetustehingu tinglik väärtus. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR47 |
Maksja valuuta valuutavahetustehingus |
Sisestage valuuta, milles maksja pool vahetustehingus maksab. Kui tehing hõlmab mitut vahetustehingut, tuleb märkida kõige viimase valuuta vahetustehingu liik. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR48 |
Saaja valuuta valuutavahetustehingus |
Sisestage valuuta, milles saaja pool vahetustehingus maksab. Kui tehing hõlmab mitut vahetustehingut, tuleb märkida kõige viimase valuuta vahetustehingu liik. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR49 |
Vahetuskurss valuutavahetustehingus |
Vahetuskurss, mis on kehtestatud tehingu tasandi valuuta vahetustehingu jaoks. Kui tehing hõlmab mitut vahetustehingut, sisestage kõige viimase vahetustehingu jaoks kehtestatud vahetuskurss. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR50 |
Valuuta vahetustehingu lõpptähtaeg |
Tehingu tasandi valuuta vahetustehingu lõpptähtaeg. Kui tehing hõlmab mitut vahetustehingut, sisestage kõige viimase vahetustehingu lõpptähtaeg. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAR51 |
Valuuta vahetustehingu tinglik väärtus |
Tehingu tasandi valuuta vahetustehingu tinglik väärtus. Kui tehing hõlmab mitut vahetustehingut, sisestage kõige viimase vahetustehingu summa. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seeria/võlakirja tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT1 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite programm |
Märkige siia sama varaga tagatud kommertsväärtpaberite programmi kordumatu tunnus, mille sisestasite andmeväljale SEAS1. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT2 |
Algne võlakirja tunnus |
Instrumendile määratud algne kordumatu tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT3 |
Uus võlakirja tunnus |
Kui andmeväljale SEAT2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal SEAT2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT4 |
Rahvusvaheline väärtpaberite identifitseerimisnumber |
Instrumendile määratud ISIN-kood, kui see on asjakohane. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT5 |
Seeria/võlakirja liik |
Valige variant, mis kirjeldab instrumendi tagasimakseprofiili kõige paremini.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT6 |
Emiteerimise kuupäev |
Kuupäev, mil instrument emiteeriti. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT7 |
Õiguslik lõpptähtaeg |
Kuupäev, milleks peavad instrumendi tagasimaksed olema tehtud, et mitte sattuda makseviivitusse. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT8 |
Valuuta |
Valuuta, milles instrument on nomineeritud. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT9 |
Põhisumma jooksevsaldo |
Instrumendi nimiväärtus või tinglik saldo pärast praegust põhiosamakse kuupäeva. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT10 |
Kehtiv kupong |
Instrumendi kupong baaspunktides. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT11 |
Kehtiv intressimääraindeks |
Kehtiv baasintressimääraindeks (viiteintressimäär, mille alusel määratakse kindlaks intressimäär)
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT12 |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood |
Kehtiva intressimääraindeksi arvestusperiood
|
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT13 |
Intressimaksete sagedus |
Asjaomase instrumendi puhul tasumisele kuuluvate intresside maksmise sagedus.
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT14 |
Praegune krediidikvaliteedi parandamine |
Instrumendi praegune krediidikvaliteedi parandamine, mis on arvutatud algataja/sponsori/väärtpaberistamise eriotstarbelise ettevõtja määratluse kohaselt. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAT15 |
Krediidikvaliteedi parandamise valem |
Kirjeldage valemit/sisestage valem, millega arvutati võlakirja tasandi krediidikvaliteedi parandamine. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konto tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAA1 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehing |
Märkige siia sama varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingu kordumatu tunnus, mille sisestasite andmeväljale SEAR2. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAA2 |
Algne konto tunnus |
Algne kordumatu konto tunnus. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAA3 |
Uus konto tunnus |
Kui andmeväljale SEAA2 sisestatud algset tunnust ei ole võimalik siin andmeväljal kasutada, sisestage siia uus tunnus. Kui tunnust ei ole muudetud, sisestage sama tunnus nagu andmeväljal SEAA2. Aruandev üksus ei tohi kordumatut tunnust muuta. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAA4 |
Konto liik |
Konto liik
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAA5 |
Konto sihtsaldo |
Vahendite summa, mis oleks asjaomasel kontol, kui see oleks täielikult rahastatud, vastavalt väärtpaberistamise dokumentidele. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAA6 |
Konto tegelik saldo |
Vahendite summa asjaomasel kontol arvestusperioodi lõppkuupäeval. Märkige valuuta, milles summa on nomineeritud, kasutades {CURRENCYCODE_3} vormingut. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAA7 |
Amortiseeruv konto |
Kas konto amortiseerub väärtpaberistamise jooksul? |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vastaspoole tasandi teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAP1 |
Kordumatu tunnus – varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehing |
Märkige siia sama varaga tagatud kommertsväärtpaberite tehingu kordumatu tunnus, mille sisestasite andmeväljale SEAR2. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAP2 |
Vastaspoole juriidilise isiku tunnus |
Märkige vastaspoole juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis). |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAP3 |
Vastaspoole nimi |
Märkige vastaspoole täielik ametlik nimi. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAP4 |
Vastaspoole liik |
Vastaspoole liik
|
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAP5 |
Vastaspoole asukoha riik |
Riik, kus vastaspool on asutatud. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAP6 |
Vastaspoole reitingu künnis |
Kui väärtpaberistamises vastaspoole osutatava teenuse puhul on reitingupõhine künnis kindlaks määratud, sisestage vastaspoole reitingupõhine künnis andmete seisu kuupäeval. Kui on mitu reitingut, tuleb kõik reitingud esitada XML-vormingus. Kui sellist reitingupõhist künnist ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAP7 |
Vastaspoole reiting |
Kui väärtpaberistamises vastaspoole osutatava teenuse puhul on reitingupõhine künnis kindlaks määratud, sisestage vastaspoole reiting andmete seisu kuupäeval. Kui on mitu reitingukünnist, tuleb kõik reitingukünnised esitada XML-vormingus. Kui sellist reitingupõhist künnist ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAP8 |
Vastaspoole reitingu allika juriidilise isiku tunnus |
Kui väärtpaberistamises vastaspoole osutatava teenuse puhul on reitingupõhine künnis kindlaks määratud, sisestage vastaspoole reitingu andja juriidilise isiku tunnus (nagu on esitatud juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis) andmete seisu kuupäeval. Kui on mitu reitingut, tuleb kõik reitinguandjate juriidilise isiku tunnused esitada XML-vormingus. Kui sellist reitingupõhist künnist ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAP9 |
Vastaspoole reitingu allika nimi |
Kui väärtpaberistamises vastaspoole osutatava teenuse puhul on reitingupõhine künnis kindlaks määratud, sisestage vastaspoole reitingu andja täielik nimi andmete seisu kuupäeval. Märgitud nimi peab olema sama mis juriidilise isiku ülemaailmse tunnuse sihtasutuse (GLEIF) andmebaasis olevale LEI-le vastav nimi. Kui on mitu reitingut, tuleb kõik reitinguandjate juriidilise isiku tunnused esitada XML-vormingus. Kui sellist reitingupõhist künnist ei ole, sisestage ND5. |
EI |
JAH |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muu teabe osa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAO1 |
Kordumatu tunnus |
Andmeväljale SEAS1 sisestatud kordumatu tunnus. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAO2 |
Muu teabe rea number |
Sisestage muu teabe rea number. |
EI |
EI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SEAO3 |
Muu teave |
Muu teave rea kaupa. |
EI |
EI |