EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0515

Nõukogu otsus 2012/515/ÜVJP, 24. september 2012 , millega muudetakse otsust 2010/565/ÜVJP Kongo Demokraatliku Vabariigi julgeolekusektori reformide alase Euroopa Liidu nõustamis- ja abimissiooni (EUSEC RD Congo) kohta ja pikendatakse selle kehtivust

ELT L 257, 25.9.2012, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/515/oj

25.9.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 257/18


NÕUKOGU OTSUS 2012/515/ÜVJP,

24. september 2012,

millega muudetakse otsust 2010/565/ÜVJP Kongo Demokraatliku Vabariigi julgeolekusektori reformide alase Euroopa Liidu nõustamis- ja abimissiooni (EUSEC RD Congo) kohta ja pikendatakse selle kehtivust

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28, artikli 42 lõiget 4 ja artikli 43 lõiget 2,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 21. septembril 2010 vastu otsuse 2010/565/ÜVJP Kongo Demokraatliku Vabariigi julgeolekusektori reformide alase Euroopa Liidu nõustamis- ja abimissiooni (EUSEC RD Congo) kohta; (1) otsust muudeti viimati otsusega 2011/538/ÜVJP (2). EUSEC RD Congo lõpeb 30. septembril 2012.

(2)

Poliitika- ja julgeolekukomitee kiitis 13. juulil 2012 heaks soovituse, mille kohaselt missiooni EUSEC RD Congo tuleks pikendada ühe aasta võrra, millele järgneb 12-kuuline lõplik üleminekuetapp, mille eesmärk on anda missiooni ülesanded üle.

(3)

Missiooni EUSEC RD Congo tuleks seega pikendada 30. septembrini 2012.

(4)

Tarvis on kehtestada EUSEC RD Congo tegevusega seonduvate kulude katmiseks ette nähtud lähtesumma ajavahemikuks 1. oktoober 2012 kuni 30. september 2013.

(5)

Samuti on vaja kohandada teatavaid ELi salastatud teavet käsitlevaid sätteid.

(6)

EUSEC RD Congo volitusi täidetakse olukorras, mis võib halveneda ja takistada aluslepingu artiklis 21 sätestatud ELi välistegevuse eesmärkide saavutamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2010/565/ÜVJP muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 9 lõikesse 1 lisatakse järgmine lõik:

„Missiooniga seotud kulude katmiseks määratud lähtesumma ajavahemikuks 1. oktoober 2012 kuni 30. september 2013 on 11 000 000 eurot.”

2)

Artikkel 13 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 13

Salastatud teabe avaldamine

1.   Kõrgel esindajal on volitus avaldada kooskõlas nõukogu 31. märtsi 2011. aasta otsusega 2011/292/EL (ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekueeskirjade kohta) (3) käesoleva otsusega ühinenud kolmandatele riikidele asjakohastel juhtudel ja vastavalt missiooni vajadustele selle läbiviimisel tekkinud ja koostatud ELi salastatud teavet ja dokumente kuni tasemeni „CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL”.

2.   Kõrge esindaja on samuti volitatud avaldama kooskõlas otsusega 2011/292/EL ja vastavalt missiooni operatiivvajadustele ÜRO-le missiooni läbiviimisel tekkinud ja koostatud ELi salastatud teavet ja dokumente kuni kategooriani „RESTREINT UE / EU RESTRICTED”. Selleks sõlmitakse asjakohased kokkulepped kõrge esindaja ja ÜRO pädevate asutuste vahel.

3.   Konkreetse ja kiireloomulise operatiivvajaduse korral on kõrgel esindajal samuti volitus avaldada kooskõlas otsusega 2011/292/EL vastuvõtjariigile missiooni läbiviimisel tekkinud ja koostatud ELi salastatud teavet ja dokumente kuni tasemeni „RESTREINT UE / EU RESTRICTED”. Selleks sõlmitakse asjakohased kokkulepped kõrge esindaja ning vastuvõtjariigi pädevate asutuste vahel.

4.   Kõrgel esindajal on volitused avaldada käesoleva otsusega ühinenud kolmandatele riikidele ELi salastamata dokumente, mis on seotud missiooni käsitlevate nõukogu aruteludega, mille suhtes vastavalt nõukogu kodukorra (4) artikli 6 lõikele 1 kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus.

5   Kõrge esindaja võib lõigetes 1–4 nimetatud volitused ning samuti volituse sõlmida lõigetes 2 ja 3 osutatud kokkuleppeid delegeerida oma alluvuses olevatele isikutele, tsiviiloperatsiooni ülemale ja/või missiooni juhile.

3)

Artikli 15 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Missiooni juhti abistab missiooni julgeolekuametnik, kes annab aru missiooni juhile ja hoiab ka ametialast kontakti Euroopa välisteenistusega.”

4)

Artikli 17 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Seda kohaldatakse kuni 30. septembrini 2013.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Brüssel, 24. september 2012

Nõukogu nimel

eesistuja

A. D. MAVROYIANNIS


(1)  ELT L 248, 22.9.2010, lk 59.

(2)  ELT L 236, 13.9.2011, lk 10.

(3)  ELT L 141, 27.5.2011, lk 17.

(4)  Nõukogu 1. detsembri 2009. aasta otsus 2009/937/EL, millega võetakse vastu nõukogu kodukord (ELT L 325, 11.12.2009, lk 35).”


Top