This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0133
2006/133/EC: Commission Decision of 13 February 2006 requiring Member States temporarily to take additional measures against the dissemination of Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (the pine wood nematode) as regards areas in Portugal, other than those in which it is known not to occur (notified under document number C(2006) 345)
2006/133/EÜ: Komisjoni otsus, 13. veebruar 2006 , millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) leviku takistamiseks lisameetmeid Portugali muude alade suhtes kui need, kus kõnealust haigusetekitajat teadaolevalt ei esine (teatavaks tehtud numbri K(2006) 345 all)
2006/133/EÜ: Komisjoni otsus, 13. veebruar 2006 , millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) leviku takistamiseks lisameetmeid Portugali muude alade suhtes kui need, kus kõnealust haigusetekitajat teadaolevalt ei esine (teatavaks tehtud numbri K(2006) 345 all)
ELT L 118M, 8.5.2007, p. 248–252
(MT) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO)
ELT L 52, 23.2.2006, p. 34–38
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 01/10/2012; kehtetuks tunnistatud 32012D0535
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32001D0218 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32008D0340 | Asendamine | artikkel 4.2 | 25/04/2008 | |
Modified by | 32008D0340 | Asendamine | lisa | 25/04/2008 | |
Modified by | 32008D0340 | Asendamine | artikkel 2 | 25/04/2008 | |
Modified by | 32008D0378 | Asendamine | artikkel 5.3 | DATEFF | |
Modified by | 32008D0378 | Lõpetamine | lisa | DATEFF | |
Modified by | 32008D0378 | Asendamine | artikkel 4 | DATEFF | |
Modified by | 32008D0684 | Asendamine | artikkel 3.A) | DATEFF | |
Modified by | 32008D0684 | Muudatus | lisa | DATEFF | |
Modified by | 32008D0684 | Lõpetamine | artikkel 2.1 | DATEFF | |
Modified by | 32008D0790 | Muudatus | lisa | 07/10/2008 | |
Modified by | 32008D0790 | Lisamine | artikkel 5 | 07/10/2008 | |
Modified by | 32008D0790 | Asendamine | artikkel 4.2 | 07/10/2008 | |
Modified by | 32008D0790 | Asendamine | artikkel 2 | 07/10/2008 | |
Modified by | 32008D0954 | Asendamine | artikkel 3 | 15/12/2008 | |
Modified by | 32009D0420 | Asendamine | artikkel 3 | 16/06/2009 | |
Modified by | 32009D0420 | Muudatus | lisa 1 | 16/06/2009 | |
Modified by | 32009D0420 | Muudatus | artikkel 2 | 16/06/2009 | |
Modified by | 32009D0462 | Erand | lisa PT1D) | DATEFF | |
Modified by | 32009D0993 | Muudatus | lisa | 01/01/2010 | |
Modified by | 32012D0175 | Muudatus | artikkel 2 L 3 | ||
Modified by | 32012D0175 | Muudatus | artikkel 2 L 1 | ||
Repealed by | 32012D0535 |
23.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 52/34 |
KOMISJONI OTSUS,
13. veebruar 2006,
millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) leviku takistamiseks lisameetmeid Portugali muude alade suhtes kui need, kus kõnealust haigusetekitajat teadaolevalt ei esine
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 345 all)
(2006/133/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kui liikmesriik arvab, et on otsene oht haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) levimiseks tema territooriumile teisest liikmesriigist, peaks tal olema luba võtta ajutiselt vajalikke lisameetmeid, et ennast selle ohu vastu kaitsta. |
(2) |
Portugal teatas 25. juunil 1999 teistele liikmesriikidele ja komisjonile, et mõnes tema territooriumilt pärit männipuudelt võetud proovis on kindlaks tehtud nakatumine männi nematoodiga. Komisjon on vastu võtnud otsused 2000/58/EÜ (2) ja 2001/218/EÜ, (3) milles on määratletud männi nematoodi vastu võetavad meetmed. |
(3) |
Veterinaar- ja Toiduameti hinnangute, viimati 2004. aasta novembris Portugalilt saadud lisateabe ning liikide Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr. puidu, eraldatud koore ja taimede suhtes teiste liikmesriikide tehtud ametlike uuringute põhjal ilmneb, et tõrjeprogrammi kohaldamise tulemusel Portugalis ei ole männi nematood levinud Portugalis piiritletud aladelt väljapoole. Siiski on nendel aladel tehtud uuringute käigus veel leitud männi nematoodiga nakatumise tunnustega puid. |
(4) |
Alaline taimetervise komitee hindas oma koosolekutel 2004. aasta juulis ja 2005. aasta mais, kuidas Portugal on rakendanud 2003. aasta veebruaris heakskiidetud ja 2003. aasta juunis muudetud keskmise pikkusega tõrjeprogrammi männi nematoodi suhtes. Viimasel koosolekul jõuti järeldusele, et piiritletud alal ei ole nakkustaseme kavandatud vähendamist veel täielikult saavatud. |
(5) |
Seepärast on vajalik, et Portugal jätkaks erimeetmete võtmist seoses puidu, eraldatud koore ja peremeestaimede liikumisega Portugali piiritletud aladel ning niisugustelt aladelt Portugali muudele aladele ja teistesse liikmesriikidesse. |
(6) |
Samuti on männi nematoodi likvideerimiseks vaja, et Portugal jätkaks meetmete võtmist selle leviku tõkestamiseks. Seepärast tuleks esitada ajakohastatud keskmise pikkusega tõrjeprogramm männi nematoodi leviku paremaks kontrollimiseks eesmärgiga see haigus likvideerida. |
(7) |
Teistel liikmesriikidel peaks jätkuvalt olema võimalus võtta lisameetmeid oma territooriumi kaitseks männi nematoodi eest. |
(8) |
Erimeetmete ja keskmise pikkusega tõrjeprogrammi rakendamise tulemusi tuleks hinnata pidevalt, eriti Portugalilt ja teistelt liikmesriikidelt saadava teabe põhjal. |
(9) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) männi nematood (PWN)– Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al.;
b) vastuvõtlik puit ja koor– okaspuude (Coniferales) puit ja eraldatud koor, v.a liigi Thuja L. puit ja eraldatud koor;
c) vastuvõtlikud taimed– liikide Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. ja Tsuga Carr. taimed (v.a viljad ja seemned).
Artikkel 2
Kuni 31. märtsini 2008 tagab Portugal käesoleva otsuse lisas sätestatud tingimuste täitmise vastuvõtliku puidu ja koore ning vastuvõtlike taimede osas, mida veetakse Portugalis vastavalt artiklile 5 määratletud piiritletud aladel või neilt välja Portugali muudele aladele või teistesse liikmesriikidesse.
Portugal esitab 15. veebruariks 2006 ajakohastatud keskmise pikkusega tõrjeprogrammi männi nematoodi leviku tõkestamiseks eesmärgiga see haigus likvideerida. Kõnealune programm hõlmab Portugali tingimustes teadaolevalt männi nematoodi suhtes väga vastuvõtlike puuliikide majandamise üksikasju piiritletud alal. Käesolev otsus vaadatakse uuesti läbi 30. aprilliks 2007 ja 30. märtsiks 2008.
Artikkel 3
Muud sihtliikmesriigid kui Portugal võivad:
a) |
kontrollida Portugali piiritletud aladelt pärit ja nende territooriumile toodud vastuvõtliku puidu ja koore ning vastuvõtlike taimede saadetisi männi nematoodi suhtes; |
b) |
võtta edasisi vajalikke meetmeid selliste saadetiste ametlikuks järelevalveks, et kindlaks teha, kas need vastavad käesoleva otsuse lisas kehtestatud tingimustele. |
Artikkel 4
Liikmesriigid teevad ametlikke iga-aastasi uuringuid oma territooriumilt pärit ja männi nematoodile vastuvõtliku puidu ja koore ning vastuvõtlike taimede puhul, et kindlaks teha, kas on tõendeid männi nematoodiga nakatumise kohta.
Ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ artikli 16 lõike 1 kohaldamist, edastatakse kõnealuste uuringute tulemused komisjonile ja teistele liikmesriikidele 15. detsembriks 2006 ja 15. detsembriks 2007.
Artikkel 5
Võttes arvesse artiklis 4 osutatud uuringute tulemusi, määrab Portugal kindlaks alad, kus männi nematoodi teadaolevalt ei esine, ning piiritleb alad (edaspidi “piiritletud alad”), mis koosnevad osast, kus männi nematoodi esineb, ja puhvervööndina määratletud osast, mis ümbritseb esimest osa vähemalt 20 km laiuselt.
Komisjon koostab nende alade loetelu, kus männi nematoodi teadaolevalt ei esine, ning edastab selle loetelu alalisele taimetervise komiteele ja teistele liikmesriikidele. Kõiki Portugali alasid, mis ei kuulu eespool nimetatud loetelusse, käsitatakse piiritletud aladena.
Nimetatud loetelu ajakohastatakse vastavalt artikli 4 esimeses lõigus osutatud uuringutulemustele ning direktiivi 2000/29/EÜ artikli 16 lõike 1 alusel teatatavatele järeldustele.
Artikkel 6
Otsus 2001/218/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 7
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 13. veebruar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2005/77/EÜ (ELT L 296, 12.11.2005, lk 17).
(2) EÜT L 21, 26.1.2000, lk 36.
(3) EÜT L 81, 21.3.2001, lk 34. Otsust on viimati muudetud otsusega 2003/127/EÜ (ELT L 50, 25.3.2003, lk 27).
LISA
Artikli 2 kohaldamisel täidetakse järgmisi tingimusi:
1. |
Ilma et see piiraks punktis 2 osutatud sätete kohaldamist, kui Portugali piiritletud aladelt veetakse teistele aladele või teistesse liikmesriikidesse:
|
2. |
Juhul kui Portugali piiritletud aladel veetakse:
|
(1) EÜT L 4, 8.1.1993, lk 22. Direktiivi on muudetud direktiiviga 2005/17/EÜ (ELT L 57, 3.3.2005, lk 23).