EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21983A0826(03)

Protokoll, mis on koostatud Läänemeres ja Beltides (Taani väinad) kalapüügi ja elusressursside säilitamise konventsiooni osalisriikide esindajate konverentsil ning alla kirjutatud 11. novembril 1982. aastal Varssavis

EÜT L 237, 26.8.1983, p. 9–12 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1983/414/oj

Related Council decision

21983A0826(03)



Euroopa Liidu Teataja L 237 , 26/08/1983 Lk 0009 - 0012
Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 15 Köide 4 Lk 0132
Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 15 Köide 4 Lk 0132
Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 04 Köide 2 Lk 0134
Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 04 Köide 2 Lk 0134


Protokoll,

mis on koostatud Läänemeres ja Beltides (Taani väinad) kalapüügi ja elusressursside säilitamise konventsiooni osalisriikide esindajate konverentsil ning alla kirjutatud 11. novembril 1982. aastal Varssavis

1. Poola Rahvavabariigi valitsuse kutsel toimus Varssavis 9.–11. novembrini 1982 Läänemeres ja Beltides (Taani väinad) kalapüügi ja elusressursside säilitamise konventsiooni osalisriikide esindajate konverents.

2. Konverentsil olid esindatud järgmised riigid:

- Taani Kuningriik,

- Soome Vabariik,

- Saksa Demokraatlik Vabariik,

- Saksamaa Liitvabariik,

- Poola Rahvavabariik,

- Rootsi Kuningriik,

- Nõukogude Sotsialistlike Vabariikide Liit.

3. Euroopa Ühendus, kes oli vaatlejana osalema kutsutud, viibis samuti konverentsil ning võttis osa aruteludest.

4. Konverentsi juhatajaks valiti Poola delegatsiooni juht Marian Fila.

Konverentsi asejuhatajaks valiti Rootsi delegatsiooni juht Bertil Roth.

Konverentsi sekretär oli rahvusvaheline Läänemere kalanduskomisjoni sekretär dr Zdzislaw Russek.

5. Konverentsi arutelude aluseks oli Varssavis 22.–26. juunini 1981 toimunud Läänemeres ja Beltides (Taani väinad) kalapüügi ja elusressursside säilitamise konventsiooni osalisriikide esindajate konverentsi lõpparuanne.

6. Arutelude tulemusena lepiti konverentsil kokku, et konventsioonis tehakse järgmised muudatused:

(a) preambuli tekstile lisatakse uus sissejuhatav märkus:

- "märkides, et Läänemere basseini riigid on laiendanud oma jurisdiktsiooni elusressurssidele oma territoriaalmerest väljaspool olevates ja sellega külgnevates vetes,";

(b) artikli VIII lõige 3 sõnastatakse järgmiselt:

"Igal lepinguosalisel riigil on komisjonis üks hääl. Komisjoni otsused ja soovitused võetakse vastu istungjärgul osalevate ja hääletavate lepinguosaliste riikide kahe kolmandiku häälteenamusega tingimusel, et iga ühe või enama lepinguosalise riigi kalandusjurisdiktsiooni all olevaid piirkondi puudutav soovitus jõustub nende riikide suhtes vaid juhul, kui nad on selle poolt jaatavalt hääletanud.";

(c) artikli IX lõike 1 punktid a ja b sõnastatakse ümber ja lisatakse punkt d järgmiselt:

"(a) koordineerima elusressursside haldamist konventsiooni piirkonnas statistiliste andmete (näiteks saak, püügikoormus ja muu teave) kogumise, üldistamise, analüüsi ja levitamise teel;

(b) kaasa aitama konventsiooni piirkonnas asjakohaste teadusuuringute ja soovi korral selliste teadusuuringute ühisprogrammide koordineerimisele;

(d) läbi vaatama lepinguosaliste riikide esitatud informatsiooni vastavalt artikli XII lõikele 3.";

(d) artikli X punkt f sõnastatakse järgmiselt:

"(f) abinõud, millega seatakse sisse väljapüügimaht või püügikoormus liikide, varude,piirkondade ja püügiperioodide lõikes, kaasa arvatud väljapüügimahud lepinguosaliste riikide kalandusjurisdiktsiooni all olevates piirkondades.";

punkt g jäetakse välja;

punkt h tähistatakse tähega g;

(e) Artiklis XI — lisatakse uus lõige 4, olemasolev lõige 4 sõnastatakse ümber ning tähistatakse numbriga 5 järgmiselt:

"4. (a) Pärast komisjoni poolt vastuvõetud soovituse jõustumistähtpäeva võib iga lepinguosaline riik teatada komisjonile soovituse aktsepteerimise lõpetamisest, ning kui seda teadet pole tagasi võetud, muutub soovitus kõnealusele lepinguosalisele riigile kohustuslikuks aasta möödumisel teatamise kuupäevast.

(b) Soovitus, mis on lakanud olemast kohustuslik ühele lepinguosalisele riigile, lakkab olemast kohustuslik ka kõigile muudele lepinguosalistele riikidele kolmekümne päeva möödudes kuupäevast, mil kõnealune muu lepinguosaline riik teatab komisjonile, et lõpetab soovituse aktsepteerimise.

5. Komisjon teatab lepinguosalistele riikidele igast käesoleva artikli alusel teavitamisest kohe pärast teate kättesaamist.";

(f) artikli XII lõike 3 lõppu lisatakse järgmine fraas:

"kaasa arvatud teave kontrollimeetmete kohta, mis on võetud tagamaks komisjoni soovituste kohaldamist.";

(g) artikkel XIII sõnastatakse järgmiselt:

"Iga lepinguosaline riik informeerib komisjoni oma õiguslikest meetmetest ja võimalikest tema poolt sõlmitud kokkulepetest, niivõrd kui need meetmed ja kokkulepped on seotud kalavarude kaitse ja kasutamisega konventsiooni piirkonnas.";

(h) artikkel XVII sõnastatakse järgmiselt:

"1. Käesolev konventsioon kuulub allakirjutanud riikide poolt ratifitseerimisele või heakskiitmisele. Ratifitseerimis- või heakskiitmisdokumendid antakse hoiule Poola Rahvavabariigi valitsusele, kes täidab depositaarvalitsuse ülesandeid.

2. Käesolev konventsioon on avatud liitumiseks igale Läänemere ja Beltide elusressursside säilitamisest ja ratsionaalsest kasutamisest huvitatud riigile või igale valitsustevahelise majandusintegratsiooni organisatsioonile, kellele liikmesriigid on üle andnud õiguspädevuse käesoleva konventsiooniga reguleeritud küsimustes tingimusel, et see riik või organisatsioon on lepinguosaliste riikide poolt kutsutud.

3. Iga viide lepinguosalisele riigile käesolevas konventsioonis kehtib mutatis mutandis ka eelmises lõikes mainitud organisatsioonide kohta, kes on saanud käesoleva konventsiooni osalisteks.

4. Kui tekib vastuolu lõikes 2 mainitud organisatsiooni käesolevast konventsioonist tulenevate kohustuste ja kohustuste vahel, mis tulenevad organisatsiooni moodustava kokkuleppe tingimustest või sellega seotud dokumentidest, kehtivad käesoleva konventsiooni alusel ettenähtud kohustused."

7. Edasiste arutelude tulemusena leppisid konverentsil osalejad kokku järgmistes sätetes, mis sisalduvad EMÜ konventsiooniga ühinemist käsitleva artikli XVII liites:

(a) Taani Kuningriigi ja Saksamaa Liitvabariigi palvel kutsuvad kõik lepinguosalised Euroopa Majandusühendust (EMÜ) ühinema konventsiooniga Taani Kuningriigi ja Saksamaa Liitvabariigi asemel; erandina konventsiooni artiklist XIX lõpeb kahe kõnealuse lepinguosalise osalemine konventsioonis hetkel, mil konventsioon jõustub ühenduse suhtes;

(b) alates ühinemisest võtab EMÜ üle kõik lepinguosalise riigi õigused ja kohustused, nagu on sätestatud konventsiooniga, muu hulgas ka õiguse ühele häälele ning võrdse osamaksu kohustuse eelarve kogusummas, ning tagab kõigi käesolevast konventsioonist tulenevate kohustuste range täitmise;

(c) EMÜ osalemist käesolevas konventsioonis ei tohi mõista nii, nagu mõjutaks see lepinguosaliste õigusi, nõudeid võiseisukohti kalastusvööndite piiride kehtestamisel ja kalandusjurisdiktsiooni laiendamisel rahvusvahelise õiguse kohaselt;

(d) Taani Kuningriigi ja Saksamaa Liitvabariigi osalemisest loobumine ei mõjuta komisjoni kindlaksmääratud ametlikke keeli;

(e) EMÜ konventsiooniga ühinemise dokumendid antakse hoiule depositaarvalitsusele.

8. EMÜ esindajad tegid avalduse, mis on lisatud käesolevale protokollile.

9. Käesoleva protokolli tekst, mis on koostatud ühes eksemplaris inglise keeles, antakse hoiule Poola Rahvavabariigi valitsusele. Poola Rahvavabariigi valitsus saadab käesoleva protokolli tõestatud ärakirja igale riigile, kelle esindajad osalesid konverentsil protokollis sisalduvate muudatuste vastuvõtmiseks konventsiooni artikliga XVI ettenähtud korras.

Koostatud Varssavis 11. novembril 1982.

Taani Kuningriigi delegatsiooni nimelSoome Vabariigi delegatsiooni nimelSaksa Demokraatliku Vabariigi delegatsiooni nimelSaksamaa Liitvabariigi delegatsiooni nimelPoola Rahvavabariigi delegatsiooni nimelRootsi Kuningriigi delegatsiooni nimelNõukogude Sotsialistlike Vabariikide Liidu delegatsiooni nimel

--------------------------------------------------

LISA

Euroopa Majandusühenduse esindajate avaldus

Euroopa Majandusühenduse esindajad tahavad seoses artikli XVII lõikega 4 rõhutada järgmisi asjaolusid:

1. Euroopa Majandusühenduse ühinemise tõttu käesoleva konventsiooniga ei teki vastuolu ühenduse asutamislepingu järgsete kohustuste ja käesolevast konventsioonist tulenevate kohustuste vahel;

2. samuti ei teki vastuolu olemasoleva ühenduse õiguse ja konventsioonist tulenevate kohustuste vahel. Peale selle on välistatud kõik oletatavad vastuolud, sest Euroopa Majandusühenduse ühinemise käesoleva konventsiooniga peab heaks kiitma Euroopa Ühenduste Nõukogu. Kõnealune heakskiitmisdokument tühistab kõik varasemad õigusaktid, mis võivad tekitada vastuolu;

3. ühenduse tulevaste õigusaktide osas kohustub ühendus, nagu iga muu lepinguosaline, täitma konventsioonist tulenevaid kohustusi.

--------------------------------------------------

Top