Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R3924

    REGLAMENTO (CEE) No 3924/89 DE LA COMISIÓN de 22 de diciembre de 1989 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 3630/89 relativo a la entrega de aceite de colza refinado al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados (UNHCR) en concepto de ayuda alimentaria

    DO L 375 de 23.12.1989, p. 60–64 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/03/1990

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/3924/oj

    31989R3924

    REGLAMENTO (CEE) No 3924/89 DE LA COMISIÓN de 22 de diciembre de 1989 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 3630/89 relativo a la entrega de aceite de colza refinado al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados (UNHCR) en concepto de ayuda alimentaria -

    Diario Oficial n° L 375 de 23/12/1989 p. 0060 - 0064


    REGLAMENTO (CEE) No 3924/89 DE LA COMISIÓN de 22 de diciembre de 1989 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 3630/89 relativo a la entrega de aceite de colza refinado al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados (UNHCR) en concepto de ayuda alimentaria

    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

    Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2), y, en particular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,

    Considerando que el Reglamento (CEE) no 3630/89 de la Comisión (3), abre una licitación para la entrega, en concepto de ayuda alimentaria, de 1 140 toneladas de aceite de colza refinado; que, atendiendo la petición del beneficario, procede modificar ciertas condiciones que figuran en los Anexos de dicho Reglamento,

    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

    Artículo 1

    Los Anexos del Reglamento (CEE) no 3630/89 se sustituirá por los Anexos del presente Reglamento.

    Artículo 2

    El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

    Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 1989.

    Por la Comisión

    Ray MAC SHARRY

    Miembro de la Comisión

    (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.

    (2) DO no L 172 de 21. 6. 1989, p. 1.

    (3) DO no L 355 de 5. 12. 1989, p. 6.

    ANEXO I 1. Acción no (1): 502/89

    2. Programa: 1989

    3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; télex 27492 UNHCR CH)

    4. Representante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Avenida dos Presidentes, 33, Maputo (tel. 74 32 42)

    5. Lugar o país de destino: Mozambique

    6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado

    7. Características y calidad de la mercancía (3):

    véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)

    8. Cantidad total: 1 030 toneladas netas

    9. Número de lotes: 1

    10. Envasado y marcado:

    véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. de 1987, p. 3 (en III B):

    - envases metálicos de 5 litros, con 4 envases por cartón

    - los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente:

    « ACTION No 502/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN MOZAMBIQUE / FOR FREE DISTRIBUTION / BEIRA »

    11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad

    12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado

    13. Puerto de embarque: -

    14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

    15. Puerto de desembarque: Beira

    16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

    17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 13. 2 al 13. 3. 1990

    18. Fecha límite para el suministro: el 28. 3. 1990

    19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4): licitación

    20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 1. 1990, a las 12 horas. Las ofertas serán consideradas válidas hasta el 10. 1. 1990, a las 24 horas

    21. En caso de segunda licitación:

    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 1. 1990, a las 12 horas; las ofertas serán consideradas válidas hasta el 24. 1. 1990, a las 24 horas

    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 27. 2 al 27. 3. 1990

    c) fecha límite para el suministro: el 11. 4. 1990

    22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada

    23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

    24. Dirección para enviar las ofertas (5):

    Bureau de l'aide alimentaire,

    à l'attention de Monsieur N. Arend,

    bâtiment Loi 120, bureau 7/58,

    rue de la Loi 200,

    B-1049 Bruxelles,

    télex AGREC 22037 B - 25670 B

    25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -

    ANEXO II 1. Acción no (1): 503/89

    2. Programa: 1989

    3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; télex 27492 UNHCR CH)

    4. Representante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Shell House, Mountain Inn Area, Mbabane, Swaziland (tel. 43 414)

    5. Lugar o país de destino: Swaziland

    6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado

    7. Características y calidad de la mercancía (3):

    véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)

    8. Cantidad total: 30 toneladas netas

    9. Número de lotes: 1

    10. Envasado y marcado:

    véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. de 1987, p. 3 (en III B):

    - envases metálicos de 5 litros, con 4 envases por cartón

    - los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente:

    « ACTION No 503/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN SWAZILAND / FOR FREE DISTRIBUTION / MBABANE »

    11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad

    12. Fase de entrega: entregado en el destino - Mbabane vía Durban

    13. Puerto de embarque: -

    14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

    15. Puerto de desembarque: -

    16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque:

    - por camión: Ndzevane Refugees Settlement / Big Bend / Swaziland

    - per ferrocarril: Matate Railway Station / Big Bend / Swaziland

    17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 13. 2 al 13. 3. 1990

    18. Fecha límite para el suministro: el 28. 3. 1990

    19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4): licitación

    20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 1. 1990, a las 12 horas. Las ofertas serán consideradas válidas hasta el 10. 1. 1990, a las 24 horas

    21. En caso de segunda licitación:

    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 1. 1990, a las 12 horas; las ofertas serán consideradas válidas hasta el 24. 1. 1990, a las 24 horas

    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 27. 2. al 27. 3. 1990

    c) fecha límite para el suministro: el 11. 4. 1990

    22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada

    23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

    24. Dirección para enviar las ofertas (5):

    Bureau de l'aide alimentaire,

    à l'attention de Monsieur N. Arend,

    bâtiment Loi 120, bureau 7/58,

    rue de la Loi 200,

    B-1049 Bruxelles,

    télex: AGREC 22037 B - 25670 B

    25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -

    ANEXO III 1. Acción no (1): 617/89

    2. Programa: 1989

    3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; télex 27492 UNHCR CH)

    4. Representante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Renault House, Great North Road, Lusaka, Zambia

    5. Lugar o país de destino: Zambia

    6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado

    7. Características y calidad de la mercancía (3):

    véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)

    8. Cantidad total: 80 toneladas netas

    9. Número de lotes: 1

    10. Envasado y marcado:

    véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. de 1987, p. 3 (en III B):

    - envases metálicos de 5 litros, con 4 envases por cartón

    - los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente:

    « ACTION No 617/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN ZAMBIA / FOR FREE DISTRIBUTION / UKWIMI »

    11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad

    12. Fase de entrega: entregado en el destino

    13. Puerto de embarque: -

    14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

    15. Puerto de desembarque: -

    16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: UNHCR, c/o Ukwimi Settlement, Eastern Province, Petauke District

    17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 13. 2. al 13. 3. 1990

    18. Fecha límite para el suministro: el 28. 3. 1990

    19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4): licitación

    20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 1. 1990, a las 12 horas. Las ofertas serán consideradas válidas hasta el 10. 1. 1990, a las 24 horas

    21. En caso de segunda licitación:

    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 1. 1990, a las 12 horas; las ofertas serán consideradas válidas hasta el 24. 1. 1990, a las 24 horas

    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 27. 2 al 27. 3. 1990

    c) fecha límite para el suministro: el 11. 4. 1990

    22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada

    23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

    24. Dirección para enviar las ofertas (5):

    Bureau de l'aide alimentaire,

    à l'attention de Monsieur N. Arend,

    bâtiment Loi 120, bureau 7/58,

    rue de la Loi 200,

    B-1049 Bruxelles,

    télex: AGREC 22037 B - 25670 B

    25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -

    Notas:

    (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.

    (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.

    (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.

    (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:

    - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos.

    - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30.

    (5) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.

    Top