EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21985A1231(13)

85/570/CEE: Acuerdo en forma de Acta autorizada por el que se prorroga el Convenio temporal de disciplina concertada entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria relativo a los intercambios mutuos de quesos

DO L 370 de 31.12.1985, p. 47–48 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Este documento se ha publicado en una o varias ediciones especiales (ES, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1986

Related Council decision

21985A1231(13)

Agreement in the form of agreed minutes extending the temporary arrangement for a concerted discipline between the European Economic Community and the Republic of Austria concerning reciprocal trade in cheese

Official Journal L 370 , 31/12/1985 P. 0047
Spanish special edition: Chapter 11 Volume 25 P. 0083
Portuguese special edition Chapter 11 Volume 25 P. 0083


*****

AGREEMENT

in the form of agreed minutes extending the temporary arrangement for a concerted discipline between the European Economic Community and the Republic of Austria concerning reciprocal trade in cheese

AGREED MINUTES

Following the conclusion of the consultations held on 24 July 1985 between the Austrian delegation and the delegation of the Commission of the European Communities concerning the extension of the Temporary Arrangement for a concerted discipline concerning reciprocal trade in cheese, the two delegations agreedon the following, subject to the approval of their respective authorities:

1. The Temporary Arrangement for a concerted discipline between the European Economic Community and the Republic of Austria concerning reciprocal trade in cheese, signed on 21 October 1981 and last amended by the exchange of letters of 20 March 1984, is hereby extended for one year.

2. Consultations will be held as soon as possible to decide whether the Arrangement should be amended or extended and, if so, on what terms.

3. In order to take into consideration the implication of the Community's enlargement for the Arrangement on trade in cheese, the two delegations have agreed to exchange the attached letters.

Brussels, 24 July 1985.

1.2 // For the Austrian delegation // For the delegation of the Commission of the European Communities

Letter No 1

Sir,

I have the honour to refer to the Arrangement between the European Economic Community and the Republic of Austria on reciprocal trade in cheese and the consultations held on 24 July 1985 regarding the terms of its extension.

I confirm that, following the accession of Spain and Portugal to the Community, the Community is prepared to open negotiations as soon as possible for the adaptation of the Arrangement to take account of the bilateral trade relations between the acceding States and Austria.

I should be grateful if you would acknowledge receipt of this letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

On behalf of the Council

of the European Communities

Letter No 2

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, worded as follows:

'I have the honour to refer to the Arrangement between the European Economic Community and the Republic of Austria on reciprocal trade in cheese and the consultations held on 24 July 1985 regarding the terms of its extension.

I confirm that, following the accession of Spain and Portugal to the Community, the Community is prepared to open negotiations as soon as possible for the adaptation of the Arrangement to take account of the bilateral trade relations between the acceding States and Austria.

I should be grateful if you would acknowledge receipt of this letter.'

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government

of the Republic of Austria

Top