Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R1556

    REGLAMENTO (CEE) No 1556/89 DE LA COMISIÓN de 5 de junio de 1989 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria

    DO L 153 de 6.6.1989, p. 5–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/1989

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/1556/oj

    31989R1556

    REGLAMENTO (CEE) No 1556/89 DE LA COMISIÓN de 5 de junio de 1989 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria -

    Diario Oficial n° L 153 de 06/06/1989 p. 0005 - 0009


    REGLAMENTO (CEE) No 1556/89 DE LA COMISIÓN de 5 de junio de 1989 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria

    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

    Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1870/88 (2), y, en particular, la letra c) del apartado 1 del artículo 6,

    Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)

    no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;

    Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 36 816 toneladas de cereales;

    Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)

    no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,

    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

    Artículo 1

    En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.

    Artículo 2

    El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

    Hecho en Bruselas, el 5 de junio de 1989.

    Por la Comisión

    Ray MAC SHARRY

    Miembro de la Comisión

    (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.

    (2) DO no L 168 de 1. 7. 1988, p. 7.

    (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.

    (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.

    ANEXO I 1. Acción no (1): 58/89, 93/89

    2. Programa: 1989

    3. Beneficiario: República de Cabo Verde

    4. Representante del beneficiario (2): Empresa Pública de Abastecimento (EMPA):

    - Praia, CP 104, Tel. 24 93 05, telex 54 EMPA CV,

    - Mindelo, CP 148, Tel.: 23 69-27 81, telegram EMPA, S. Vicente

    5. Lugar o país de destino: República de Cabo Verde

    6. Producto que se moviliza: Arroz blanco (código de producto) 1006 30 94 100 ó 1006 30 96 100

    7. Características y calidad de la mercancía (3):

    véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)

    8. Cantidad total: 3 750 toneladas (9 000 toneladas de cereal)

    9. Número de lotes: 2 (A: 2 500 toneladas Praia; B: 1 250 toneladas Mindelo)

    10. Envasado y marcado (4): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)

    Inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):

    A: « ACÇAO Nº 58/89 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A REPÚBLICA DE CABO VERDE »

    B: « ACÇAO Nº 93/89 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A REPÚBLICA DE CABO VERDE »

    11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario

    12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado

    13. Puerto de embarque: -

    14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

    15. Puerto de desembarque: A: Praia; B: Mindelo

    16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

    17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 4. al 15. 7. 1989

    18. Fecha límite para el suministro: 22. 7. 1989

    19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación

    20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 20. 6. 1989, a las 12 horas

    21. En caso de segunda licitación:

    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 27. 6. 1989, a las 12 horas

    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 4. al 15. 7. 1989

    c) fecha límite para el suministro: 22. 7. 1989

    22. Importe de la garantía de licitación: 5 ECU/tonelada

    23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

    24. Dirección para enviar las ofertas (5):

    Bureau de l'aide alimentaire,

    à l'attention de Monsieur N. Arend,

    bâtiment Loi 120, bureau 7/58

    rue de la Loi 200,

    B-1049 Bruxelles

    Télex AGREC 22037 B

    25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 1. 6. 1989

    ANEXO II 1. Acción no (1): 78/89

    2. Programa: 1989

    3. Beneficiario (8): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest

    4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987

    5. Lugar o país de destino: Vietnam

    6. Producto que se moviliza: Arroz blanco (código de producto) 1006 30 94 100 ó 1006 30 96 100

    7. Características y calidad de la mercancía (3) (9):

    véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 10)

    8. Cantidad total: 5 340 toneladas (12 816 toneladas de cereal)

    9. Número de lotes: 1

    10. Envasado y marcado (4): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)

    Inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):

    « ACTION No 78/89 / RICE / VIETNAM / OXFAM B / 90821 / VINH VIA HAIPHONG / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »

    11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario

    12. Fase de entrega (7): entregado en el puerto de embarque

    13. Puerto de embarque: -

    14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

    15. Puerto de desembarque: -

    16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

    17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. al 31. 7. 1989

    18. Fecha límite para el suministro: -

    19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación

    20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 20. 6. 1989, a las 12 horas

    21. En caso de segunda licitación:

    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 4. 7. 1989, a las 12 horas

    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. al 31. 7. 1989

    c) fecha límite para el suministro: -

    22. Importe de la garantía de licitación: 5 ECU/tonelada

    23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

    24. Dirección para enviar las ofertas (5):

    Bureau de l'aide alimentaire,

    à l'attention de Monsieur N. Arend,

    bâtiment Loi 120, bureau 7/58

    rue de la Loi 200,

    B-1049 Bruxelles

    Télex AGREC 22037 B

    25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 1. 6. 1989

    ANEXO III 1. Acción no (1): 57/89, 59/89, 60/89

    2. Programa: 1988

    3. Beneficiario: Tanzania

    4. Representante del beneficiario (2): Mr J. Mwowo, Embassy of Tanzania, 363, av. Louise, 1050 Brussels (Tel.: 640 65 00 - Telex 63616).

    5. Lugar o país de destino: Tanzania

    6. Producto que se moviliza: Arroz blanco (Código de producto 1006 30 94 100 ó 1006 30 96 100)

    7. Características y calidad de la mercancía (3):

    véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 216, de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II A 10)

    8. Cantidad total: 6 250 toneladas (15 000 toneladas de cereal)

    9. Número de lotes: 3 (A: 2 250 toneladas; B: 2 000 toneladas; C: 2 000 toneladas)

    10. Envasado y marcado (4): véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 216, de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II B 1 a)

    Inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):

    A: « ACTION N° 57/89 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / DAR ES SALAAM »

    B: « ACTION N° 59/89 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / DAR ES SALAAM »

    C: « ACTION N° 60/89 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / DAR ES SALAAM »

    11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario

    12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado

    13. Puerto de embarque: -

    14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

    15. Puerto de desembarque: Dar Es Salam

    16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

    17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 5. al 20. 7. 1989

    18. Fecha límite para el suministro: 15. 8. 1989

    19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación

    20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 20. 6. 1989, a las 12 horas

    21. En caso de segunda licitación:

    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 4. 7. 1989, a las 12 horas

    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. al 31. 7. 1989

    c) fecha límite para el suministro: 31. 8. 1989

    22. Importe de la garantía de licitación: 5 ECU/tonelada

    23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

    24. Dirección para enviar las ofertas (5):

    Bureau de l'aide alimentaire,

    à l'attention de Monsieur N. Arend,

    bâtiment Loi 120, bureau 7/58

    rue de la Loi 200,

    B-1049 Bruxelles

    Télex AGREC 22037 B

    25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 1. 6. 1989

    Notas:

    (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.

    (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: Véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.

    (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.

    El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.

    (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.

    (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:

    - mediante potador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos,

    - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:

    - 235 01 32,

    - 236 20 05,

    - 236 10 97,

    - 235 01 30.

    (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 de los presentes Anexos.

    (7) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87, el precio de la oferta debe incluir los gastos de aproximación y cargo. Las operaciones de aproximación y carga se efectuarán bajo la responsabilidad del adjudicatario.

    (8) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.

    (9) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:

    - certificado fitosanitario,

    - certificado de origen.

    El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:

    M. De Keyzer und Schuetz, BV,

    Postbus 1438,

    Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.

    Top