This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006L0052R(01)
Corrigendum to Directive 2006/52/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 amending Directive 95/2/EC on food additives other than colours and sweeteners and Directive 94/35/EC on sweeteners for use in foodstuffs ( OJ L 204, 26.7.2006 )
Corrección de errores de la Directiva 2006/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de julio de 2006 , por la que se modifica la Directiva 95/2/CE relativa a aditivos alimentarios distintos de los colorantes y edulcorantes y la Directiva 94/35/CE relativa a los edulcorantes utilizados en los productos alimenticios ( DO L 204 de 26.7.2006 )
Corrección de errores de la Directiva 2006/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de julio de 2006 , por la que se modifica la Directiva 95/2/CE relativa a aditivos alimentarios distintos de los colorantes y edulcorantes y la Directiva 94/35/CE relativa a los edulcorantes utilizados en los productos alimenticios ( DO L 204 de 26.7.2006 )
DO L 78 de 17.3.2007, p. 32–32
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/52/corrigendum/2007-03-17/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 32006L0052 | (CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, NL, PL, PT, SK, SL, SV) |
17.3.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 78/32 |
Corrección de errores de la Directiva 2006/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de julio de 2006, por la que se modifica la Directiva 95/2/CE relativa a aditivos alimentarios distintos de los colorantes y edulcorantes y la Directiva 94/35/CE relativa a los edulcorantes utilizados en los productos alimenticios
( Diario Oficial de la Unión Europea L 204 de 26 de julio de 2006 )
En la página 14, en el anexo I, en el punto 3) b) (modificaciones del anexo III, parte B, de la Directiva 95/2/CE), en el tercer guión:
donde dice:
«Salchicha fresca»,
debe decir:
«Salsicha fresca».
En la página 15, en el anexo I, en el punto 3) c) (modificaciones del anexo III, parte C, de la Directiva 95/2/CE), en el cuadro, en los nos E 249 y 250:
a) |
en los «Productos cárnicos tradicionales curados por inmersión (1)»: La dosis residual máxima «175 mg/kg» debe alinearse con «Wiltshire bacon (1.1);»; |
b) |
en el producto alimenticio «Cured tongue (1.3)»: Debe introducirse la dosis residual máxima de «50 mg/kg» para Cured tongue; |
c) |
en los «Productos cárnicos tradicionales curados en seco (2)»: La dosis residual máxima «175 mg/kg» debe alinearse con «Dry cured bacon (2.1);». |
En las páginas 16 y 17 (no se aplica a la página 15), en el anexo I, en el punto 3) c) (modificaciones del anexo III, parte C, de la Directiva 95/2/CE), en los títulos de las columnas «Cantidad máxima que puede añadirse durante la fabricación» y «Dosis residual máxima»:
donde dice:
«(expresada como NaNO2)»,
debe decir:
«(expresada como NaNO3)».
En la página 16, en el anexo I, en el punto 3) c) (modificaciones del anexo III, parte C, de la Directiva 95/2/CE), en el cuadro, en los nos E 251 y 252:
a) |
en los «Productos cárnicos tradicionales curados en seco (2):»: La dosis residual máxima «250 mg/kg» debe alinearse con «Dry cured bacon y Dry cured ham (2.1);»; |
b) |
en los «Otros productos cárnicos curados por métodos tradicionales (3)»: La cantidad máxima «300 mg/kg (sin adición de E 249 ni E 250)» debe alinearse con «Rohwürste (Salami y Kantwurst) (3.3);». |