This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31972D0095
72/95/Euratom: Commission Decision of 7 February 1972 approving the amendments made to the rules governing the "kernkraftwerk obrigheim GmbH" joint undertaking /* Unofficial English Translation */
72/95/Euratom: Decisión del Consejo, de 7 de febrero de 1972, por la que se aprueban determinadas modificaciones de los estatutos de la Empresa Común "Kernkraftwerk Obrigheim GmbH"
72/95/Euratom: Decisión del Consejo, de 7 de febrero de 1972, por la que se aprueban determinadas modificaciones de los estatutos de la Empresa Común "Kernkraftwerk Obrigheim GmbH"
DO L 36 de 10.2.1972, p. 17–20
(DE, FR, IT, NL) Este documento se ha publicado en una o varias ediciones especiales
(ES, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 08/08/1991
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31966D0030(01) | modificación | anexo | 10/02/1972 |
72/95/Euratom: Decisión del Consejo, de 7 de febrero de 1972, por la que se aprueban determinadas modificaciones de los estatutos de la Empresa Común "Kernkraftwerk Obrigheim GmbH"
Diario Oficial n° L 036 de 10/02/1972 p. 0017
Edición especial en español: Capítulo 12 Tomo 1 p. 0153
Edición especial en portugués: Capítulo 12 Tomo 1 p. 0153
DECISIÓN DEL CONSEJO de 7 de febrero de 1972 Por la que se aprueban determinadas modificaciones de los estatutos de la Empresa Común « Kernkraftwerk Obrigheim GmbH » ( 72/95/Euratom ) EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS , Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica y , en particular , sus artículos 47 y 50 , Vista la Decisión del Consejo , de 28 de julio de 1966 , relativa a la constitución de la Empresa Común « Kernkraftwerk Obrigheim GmbH » (1) , cuya última modificación la constituye la Decisión de 12 de mayo de 1969 (2) , Vista la propuesta de la Comisión , Considerando que la Junta general extraordinaria de la Empresa Común , en su reunión de 16 de diciembre de 1970 , decidió modificar los estatutos en algunos puntos relativos a la Organización de administración de la empresa , así como en ciertos detalles de redacción ; Considerando que dicha modificación no contraviene los derechos y obligaciones de la Empresa Común , HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN : Artículo 1 Se aprueban las modificaciones de los estatutos de la Empresa Común « Kernkraftwerk Obrigheim GmbH » , que se incorporan como anexo a la presente Decisión . Artículo 2 La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas . Entrará en vigor el día de su publicación . Hecho en Bruselas , el 7 de febrero de 1972 . Por el Consejo El Presidente J. P. BUCHLER (1) DO n º 147 de 9 . 8 . 1966 , p. 2861/66 . (2) DO n º L 11 de 16 . 5 . 1976 , p. 7 . ANEXO Modificaciones de los estatutos de la Empresa Común « Kernkraftwerk Obrigheim GmbH » I El texto del artículo 9 de los estatutos será sustituido por el texto siguiente : « Competencia de la Junta general 1 . La Junta general , aparte de los casos previstos por la ley y por los estatutos y en la medida en que el Consejo de Administración no sea competente , deliberará sobre los siguientes actos que los gerentes no podrán realizar sin su autorización : 1 . actos jurídicos de un importe superior a 1 000 000 de DM ; 2 . programa anual de inversión y financiación ; 3 . elaboración y modificación de directivas relativas al suministro de energía producida y , tras la expiración del contrato suscrito con la República Federal de Alemania sobre participación en los riesgos , cálculo y descuento de los gastos anuales correspondientes ; 4 . otros actos importantes relacionados con la sociedad ; 5 . colaboración con empresas nacionales o extranjeras o con organismos públicos nacionales o extranjeros , en la medida en que se trate de problemas fundamentales relacionados con el objeto de la sociedad . 2 . La Junta general adoptará los reglamentos internos relativos a los gerentes y al Consejo de Administración ( artículo 12 ) ; nombrará al censor de cuentas . Podrá decidir qué otros actos necesitarán su aprobación . 3 . La Junta general creará un « comité de personal » , encargado de concluir , modificar y rescindir los contratos laborales de los gerentes , apoderados y representantes , así como de resolver cualquier otro asunto relacionado con dichas personas » . El texto del artículo II de los estatutos será sustituido por el texto siguiente : « Consejo de Administración 1 . Para vigilar la gestión de los asuntos , la sociedad dispondrá de un Consejo de Administración que no estará sujeto a las disposiciones de las sociedades por acciones relativas al consejo de control . El Consejo de Administración estará compuesto por 16 miembros , de los cuales 11 serán designados por los socios de la siguiente forma : Los socios mencionados en los puntos a ) y d ) del artículo 1 designarán cada uno dos miembros , los socios mencionados en los puntos e ) y f ) del artículo 1 designarán cada uno un miembro , los socios mencionados en los puntos g ) y m ) del artículo 1 designarán un miembro . Cualquier designación o revocación de un miembro deberá notificarse por escrito a la gerencia . El personal eligirá a cinco miembros con arreglo a las disposiciones de la « Betriebsverfassungsgesetz » ( ley sobre la organización social de las empresas ) . En lo que refiere a la duración de sus funciones , se les aplicará el artículo 102 del « Aktien-Gesetz » ( ley sobre las sociedades por acciones ) , teniendo en cuenta que perderán su calidad de miembros , si ya no reúnen las condiciones de elegibilidad . 2 . Los socios sólo podrán designar como miembros a las personas que ejerzan funciones de dirección en las empresas asociadas . 3 . En el ejercicio de su mandato el Consejo de Administración deberá ajustarse al reglamento interno establecido por la Junta general . La sociedad Energía-Versorung Schwaben AG , designará al presidente del Consejo de Administración y la sociedad Badenwerk AG a su suplente . 4 . Las deliberaciones del Consejo de Administración sólo serán válidas si están presentes al menos la mitad de sus miembros , y si éstos representan al menos la mitad del capital social . Para el resto se aplicará por analogía el apartado 5 del artículo 10 . La relación entre los votos de los representantes de los socios y los votos de los representantes del personal se fija en 2 a 1 . La parte de los votos que corresponde a los representantes de los socios se repartirá entre ellos con arreglo al importe de las aportaciones sociales de los socios que representan . Si un socio estuviera representado por dos miembros , cada uno de ellos dispondría de la mitad de los votos a que tiene derecho el socio . La parte de los votos que corresponde a cada uno de los representantes del personal será igual a un quinto del total de los votos a que tienen derecho los representantes del personal . El Consejo de Administración adoptará sus decisiones por Mayoría simple de los votos emitidos . A solicitud del presidente las decisiones podrán adoptarse por carta o por telegrama , salvo impugnación inmediata de uno de los miembros . 5 . Los miembros que no puedan asistir a las reuniones podrán delegar en un representante provisto de un poder por escrito . 6 . El Consejo de Administración podrá constituir comités entre sus miembros , a los que podrá requerir para deliberar en su lugar . Los acuerdos de los comités se adoptarán por unanimidad , a falta de la cual el Consejo de Administración habrá de adoptar la decisión . 7 . Los miembros tendrán derecho a dietas de asistencia y al reembolso de gastos , cuyo importe fijará la Junta general » . Se intercalará en los estatutos el nuevo artículo 11a , redactado como sigue : « Competencias del Consejo de Administración 1 . La gerencia deberá recibir la aprobación del Consejo de Administración para realizar los actos que se enumeran a continuación , en la medida en que no sean competencia de la Junta general : 1 . decisiones básicas relativas a las tablas de sueldos y salarios ; 2 . contratar al personal de la sociedad cuyos sueldos mensuales superen una cantidad que el Consejo de Administración fijará , o asignar al personal ya en servicio sueldos mensuales superiores a dicha cantidad ; 3 . formalizar contratos de entrega y prestación de servicios por una suma superior al importe que determine el Consejo de Administración ; 4 . conceder préstamos y contraer obligaciones por superior al importe que determine el Consejo de Administración ; 5 . efectuar transacciones inmobiliarias y contraer obligaciones hipotecarias , por una suma superior al importe que determine el Consejo de Administración ; 6 . establecer y modificar el programa anual de carga de la central . 2 . El Consejo de Administración podrá decidir qué otros actos necesitan su aprobación o la de un comité constituido por él , en la medida en que no sean competencia de la Junta general » . II El artículo 5 pasará a ser el artículo 6 . La redacción de la primera frase del apartado 3 será modificado como sigue : « Cualquier socio que haya sido excluido , tendrá derecho a una indemnización cuyo importe y vencimiento se fijarán en conformidad con las disposiciones del apartado 3 del artículo 15 » . El artículo 6 pasará a ser el artículo 7 . Su redacción será modificada como sigue : « Órganos de la sociedad Los órganos de la sociedad serán : 1 . los gerentes , 2 . la Junta general , 3 . el Consejo de Administración » . El artículo 7 pasará a ser el artículo 8 . El artículo 8 pasará a ser el artículo 9 . El artículo 9 pasará a ser el artículo 11 . La redacción de la primera frase del apartado 6 del artículo 10 será modificada como sigue : « La Junta general estará presidida por el presidente del Consejo de Administración y , en caso de impedimento de éste , por su suplente » . El artículo 11 pasará a ser el artículo 12 . El artículo 11 a ) pasará a ser el artículo 13 . El artículo 12 pasará a ser el artículo 14 . El artículo 13 pasará a ser el artículo 15 . La redacción de la segunda frase del apartado 3 será modificada como sigue : « Salvo en el caso mencionado en la última frase del apartado 2 del artículo 15 , el socio que haya retirado su participación recibirá , como indemnización , una cantidad igual al valor corriente de sus participaciones sociales y , como máximo , al valor nominal aumentado de su cuota de reservas » . El artículo 14 pasará a ser el artículo 16 . El artículo 15 pasará a ser el artículo 17 . El artículo 16 pasará a ser el artículo 18 . La redacción del párrafo primero del apartado 1 será modificada como sigue : « Mientras se considere a la sociedad como Empresa Común , en el sentido del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica , quedará sujeta , durante el tiempo de su actividad como Empresa Común , a las disposiciones de dicho Tratado relativas a las Empresas Comunes , así como a las Decisiones del Consejo de las Comunidades Europeas que la constituyen en Empresa Común y la confieren algunas de las ventajas mencionadas en el Anexo III del Tratado . En particular : » La redacción del apartado 1 b ) será modificada como sigue : « La disolución prevista en el artículo 16 de los estatutos , así como cualquier cesión de participaciones sociales o de parte de participaciones sociales a terceros que no sean socios quedará sujeta a la aprobación del Consejo de las Comunidades Europeas , que decidirá a propuesta de la Comisión , en aplicación del artículo 47 del Tratado Euratom » . El artículo 17 pasará a ser el artículo 19 .