This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R1349
Council Regulation (EC) No 1349/1999 of 21 June 1999 establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector
Council Regulation (EC) No 1349/1999 of 21 June 1999 establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector
Council Regulation (EC) No 1349/1999 of 21 June 1999 establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector
OJ L 162, 26.6.1999, p. 1–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2000
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Suspended by | 31999R2114 | Suspension | article 1.1 | 06/10/1999 |
Council Regulation (EC) No 1349/1999 of 21 June 1999 establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector
Official Journal L 162 , 26/06/1999 P. 0001 - 0004
COUNCIL REGULATION (EC) No 1349/1999 of 21 June 1999 establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof, Having regard to the proposal from the Commission, Whereas: (1) Under the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation(1), concessions regarding certain processed agricultural products have been granted on a reciprocal basis; (2) Further to Council Decision 94/800/EC of 22 December 1994 concerning the conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence, of the agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986-1994)(2), certain concessions regarding processed agricultural products have been amended as from 1 July 1995; (3) As a result, certain aspects of the Agreement concluded with Switzerland, and in particular the Protocol concerning processed agricultural products annexed to the said Agreement, should be adjusted in order to maintain the existing level of reciprocal preferences; (4) To that end negotiations are still in progress with Switzerland with a view to the conclusion of amendments to the said Protocol; however, it is not possible to conclude these negotiations in time in order to implement the necessary adjustments by 1 July 1999; (5) In the circumstances, the Community should adopt autonomous measures in order to maintain the existing level of reciprocal preferences, pending the conclusion of negotiations; the duties resulting from those measures may not exceed those applicable under the Common Customs Tariff, HAS ADOPTED THIS REGULATION: Article 1 1. From 1 July 1999 to 30 June 2000, the basic amounts to be taken into account in the calculation of the agricultural components and the additional duties applicable at importation into the Community of goods originating in Switzerland shall be those set out in the Annex. 2. The Commission, assisted by the Committee referred to in Article 15 of Regulation (EC) No 3448/93(3) may, in accordance with the procedure laid down in Article 16 of Council Regulation (EC) No 3448/93, suspend application of the measures provided for in paragraph 1 of this Article if Switzerland discontinues the application of its reciprocal measures in favour of the Community. Article 2 This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities. It shall apply with effect from 1 July 1999. This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. Done at Luxembourg, 21 June 1999. For the Council The President G. VERHEUGEN (1) OJ L 300, 31.12.1972, p. 189. (2) OJ L 336, 23.12.1994, p. 1. (3) OJ L 318, 20.12.1993, p. 18. ANEXO/BILAG/ANHANG/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ/ANNEX/ANNEXE/ALLEGATO/BIJLAGE/ANEXO/LIITE/BILAGA Importes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad/Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet/Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind/Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα/Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community/Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté/Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità/Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap/Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade/Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät/Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen >TABLE>