EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0458
Area of Freedom, Security and Justice (AFSJ) 2007 European Parliament resolution of 25 September 2008 on the annual debate on the progress made in 2007 in the Area of Freedom, Security and Justice (AFSJ) (Articles 2 and 39 of the EU Treaty)
Κοινός Χώρος Ελευθερίας Ασφάλειας και Δικαιοσύνης Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με την ετήσια συζήτηση για την πρόοδο που επιτεύχθηκε κατά το 2007 στο Χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (άρθρα 2 και 39 της Συνθήκης ΕΕ)
Κοινός Χώρος Ελευθερίας Ασφάλειας και Δικαιοσύνης Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με την ετήσια συζήτηση για την πρόοδο που επιτεύχθηκε κατά το 2007 στο Χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (άρθρα 2 και 39 της Συνθήκης ΕΕ)
ΕΕ C 8E της 14.1.2010, p. 79–84
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.1.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 8/79 |
Πέμπτη, 25 Σεπτεμβρίου 2008
Κοινός Χώρος Ελευθερίας Ασφάλειας και Δικαιοσύνης
P6_TA(2008)0458
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με την ετήσια συζήτηση για την πρόοδο που επιτεύχθηκε κατά το 2007 στο Χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (άρθρα 2 και 39 της Συνθήκης ΕΕ)
2010/C 8 E/15
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 6 και 39 της Συνθήκης ΕΕ καθώς και τα άρθρα 13, 17-22, 61-69, 255 και 286 της Συνθήκης ΕΚ τα οποία αποτελούν τις κύριες νομικές βάσεις για την ανάπτυξη της ΕΕ και της Κοινότητας ως χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης,
έχοντας υπόψη τις προφορικές ερωτήσεις B6-0006/2008 και B6-0007/2008,
έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη είναι πρωτίστως αρμόδια να εξασφαλίζουν συνθήκες ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης για τους πολίτες τους, αλλά ότι αφότου τέθηκε σε ισχύ η συνθήκη του Μάαστριχτ και ακόμη περισσότερο αφότου ισχύει η συνθήκη του Άμστερνταμ, η Ένωση οφείλει να συμβάλει στην υλοποίηση των ιδίων αυτών στόχων έχοντας κατά νουν τις απαιτήσεις των πολιτών της Ένωσης, την ανάγκη προάσπισης των θεμελιωδών δικαιωμάτων και εφαρμογής των αρχών του κράτους δικαίου στην Ένωση, καθώς και μιας έντιμης και αποτελεσματικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κύρωση της Συνθήκης της Λισαβόνας αποτελεί ουσιαστική και επείγουσα προϋπόθεση προκειμένου η Ένωση να καταστεί χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (ΧΕΑΔ), κατά το μέτρο που επιφέρει θεμελιώδεις βελτιώσεις στη νομιμότητα και την αποτελεσματικότητα της δράσης της ΕΕ. |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι με τις διάφορες παρεμβάσεις τόσο κατά την προπαρασκευαστική συνάντηση με τα εθνικά κοινοβούλια στις 26 Νοεμβρίου 2007 όσο και κατά την τελευταία συζήτηση στην Ολομέλεια στις 31 Ιανουαρίου 2008 τονίστηκε η σημασία της καλής προετοιμασίας της μετάβασης προς το νέο νομικό πλαίσιο που θα προέλθει από την κύρωση της Συνθήκης της Λισαβόνας που υπεγράφη στις 13 Δεκεμβρίου 2007 η οποία τροποποιεί τη Συνθήκη ΕΕ και θεσπίζει Συνθήκη για την οργάνωση της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
Δ. |
έχοντας επίγνωση του ότι η δημιουργία ενός πραγματικού ΧΕΑΔ πόρρω απέχει από την υλοποίησή του και ότι εξακολουθεί να προσκρούει σε σημαντικές δυσχέρειες και εμπόδια, όπως επιβεβαιώνεται με την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 2008 με τίτλο «Έκθεση για την εφαρμογή του προγράμματος της Χάγης για το 2007» (COM(2008)0373), |
Ε. |
κρίνοντας λυπηρό το ότι, όπως υπογραμμίζει η εν λόγω έκθεση και παρά την έγκριση ορισμένων μέτρων μείζονος σημασίας, το πρόγραμμα που κατάρτισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Χάγης το 2004 παρουσιάζει τεράστιες καθυστερήσεις, ειδικότερα δε
|
ΣΤ. |
παρατηρώντας ότι τα ίδια τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο των προπαρασκευαστικών εργασιών τους σχετικά με το μελλοντικό πρόγραμμα του ΧΕΑΔ για την περίοδο 2010-2014, αναφέρονται στις ίδιες δυσχέρειες· αναγνωρίζοντας ότι το υπάρχον κεκτημένο στον τομέα των εσωτερικών υποθέσεων, το οποίο αναπτύχθηκε προοδευτικά, είναι κατ' ανάγκην μη διαρθρωμένο και ως εκ τούτου δύσκολο να εξηγηθεί στους πολίτες της Ένωσης· σημειώνει ότι πολλές φορές μάλιστα είναι δυσνόητο και για τους ειδικούς ακόμα, ενώ ορισμένα από τα εν λόγω μέσα επικαλύπτονται, η δε νομική βάση ορισμένων μέτρων διασπάται μεταξύ διαφόρων πράξεων· παρατηρώντας, τέλος, ότι καθίσταται ολοένα δυσκολότερη και περισσότερο χρονοβόρα η παρακολούθηση της ορθής εφαρμογής των οδηγιών της ΕΕ και από τα 27 κράτη μέλη, |
Ζ. |
συμμεριζόμενο ωστόσο την πεποίθηση του Συμβουλίου ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν έχει άλλες επιλογές από το να επιμείνει στη δημιουργία του ΧΕΑΔ, ο οποίος εγγίζει τον πυρήνα των εθνικών συνταγματικών τάξεων και ότι τα κράτη μέλη έχουν ιδιαίτερο συμφέρον να διατηρήσουν διάλογο, τόσο μεταξύ τους όσο και με τα θεσμικά όργανα της Ένωσης, |
Η. |
πεπεισμένο ότι στο παρόν μεταβατικό στάδιο ενόψει της ολοκλήρωσης των κυρώσεων της Συνθήκης της Λισαβόνας, είναι οπωσδήποτε απαραίτητο να εγκριθούν εντός του 2009 ορισμένα μέτρα γενικής εμβέλειας τα οποία, αν και εμπνεόμενα από τη Συνθήκη της Λισαβόνας, θα μπορούσαν ακόμα να εγκριθούν υπό το καθεστώς των ισχυουσών Συνθηκών, σύμφωνα με το άρθρο 18 της Σύμβασης της Βιέννης σχετικά με το δίκαιο των Συνθηκών και τα οποία θα μπορούσαν να μειώσουν τον αρνητικό αντίκτυπο των ως άνω δυσχερειών· επισημαίνοντας ότι, συγκεκριμένα, πρόκειται για μέτρα που συνδέονται με:
|
Θ. |
εκτιμώντας ότι σε αυτή τη μεταβατική περίοδο επείγει, προς το συμφέρον των ευρωπαίων πολιτών, να ληφθούν επίσης υπόψη οι βελτιώσεις που επιφέρει η Συνθήκη της Λισαβόνας όσον αφορά:
|
Ι. |
κρίνοντας λυπηρό το γεγονός ότι σύμφωνα με τις ισχύουσες συνθήκες, οι δυνατότητες προσφυγής των ευρωπαίων πολιτών όσον αφορά τα μέτρα που συνδέονται με τον ΧΕΑΔ εξακολουθούν να είναι πιο περιορισμένες από ό,τι σε άλλους τομείς δραστηριοτήτων της ΕΕ, ότι το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διαθέτει περιορισμένες εξουσίες, ειδικότερα στον τομέα της δικαστικής και αστυνομικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, καθώς και ότι, επιπλέον, ορισμένα κράτη μέλη εξακολουθούν να περιορίζουν τον διάλογο μεταξύ των δικαστών της Ένωσης και των εθνικών δικαστών στον εν λόγω τομέα· καλεί ως εκ τούτου το Συμβούλιο να αναβάλει για την περίοδο μετά την κύρωση της Συνθήκης της Λισαβόνας την έγκριση οιουδήποτε μέτρου θα μπορούσε να θίξει τα θεμελιώδη δικαιώματα, |
1. |
Προτείνει στο Συμβούλιο και την Επιτροπή:
|
2. |
Προτείνει ως προτεραιότητες για τους τομείς που υπάγονται ή θα υπάγονται στη διαδικασία συναπόφασης/σύμφωνης γνώμης κατ' αυτή τη μεταβατική περίοδο: Στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων και της ιθαγένειας
Σ' ό,τι αφορά τον ευρωπαϊκό δικαστικό χώρο
Σε θέματα προστασίας των συνόρων
Σε θέματα μεταναστευτικής πολιτικής, και πολιτικής ασύλου
|
3. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόταση να συμπληρωθεί η δέσμη μέτρων για την καταπολέμηση των διακρίσεων και ζητεί από το Συμβούλιο να ενεργήσει σύμφωνα με το πνεύμα της Συνθήκης της Λισαβόνας και να ενσωματώσει τις συστάσεις του Κοινοβουλίου, |
4. |
εκτιμά ότι στο εξής τα εθνικά κοινοβούλια και η κοινωνία των πολιτών πρέπει να συμμετέχουν με πιο διαρθρωμένο τρόπο στην χάραξη αυτών των νομοθετικών μέτρων και στην αξιολόγηση των πολιτικών αυτών στα κράτη μέλη· ζητεί, υπό το πρίσμα αυτό, από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να επανεξετάσουν με το Κοινοβούλιο, τα δίκτυα, τους οργανισμούς ή τα όργανα τα οποία έχουν ως καθήκον να αξιολογούν τον αντίκτυπο των πολιτικών του ΧΕΑΔ και να προωθούν μία στενότερη αλληλεπίδραση με την ευρωπαϊκή κοινωνία των πολιτών· |
5. |
τονίζει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας θα αναγνωρίζει τον ρόλο του Κοινοβουλίου στη σύναψη διεθνών συμφωνιών που εμπίπτουν στις πολιτικές του ΧΕΑΔ. Στο πλαίσιο αυτό ζητεί:
|
*
* *
6. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καλώντας τα τελευταία να του υποβάλει σχόλια, υποδείξεις και προτάσεις έως τις 15 Νοεμβρίου 2008, εγκαίρως για την ετήσια συζήτηση του Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με την πρόοδο στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. |
(1) ΕΕ C 303 της 14.12.2007, σ. 1.
(2) Απόφαση της 1ης Ιουλίου 2008, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-39/05 P και C-52/05 P, Βασίλειο της Σουηδίας και Maurizio Turco κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(3) Παράγραφος 4 της διοργανικής συμφωνίας της 20ής Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με μία ταχεία μέθοδο εργασίας για την κωδικοποίηση των νομοθετικών κειμένων (ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2).
(4) ΕΕ L 53 της 22.2.2007, σ. 1.
(5) Συνθήκη της 27ης Μαϊου 2005 μεταξύ του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλίου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου της Ολλανδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την ενίσχυση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας, του διασυνοριακού εγκλήματος και της παράνομης μετανάστευσης.
(6) ΕΕ L 326 της 13.12.2005, σ. 13.
(7) ΕΕ L 304 της 30.9.2004, σ. 2.